Fakir S 350 Oko Power manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fakir S 350 Oko Power. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fakir S 350 Oko Power ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fakir S 350 Oko Power décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fakir S 350 Oko Power devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fakir S 350 Oko Power
- nom du fabricant et année de fabrication Fakir S 350 Oko Power
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fakir S 350 Oko Power
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fakir S 350 Oko Power ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fakir S 350 Oko Power et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fakir en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fakir S 350 Oko Power, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fakir S 350 Oko Power, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fakir S 350 Oko Power. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Bedienungsanleitung Bodenstaubsauger S 350 Öko Power Premium D[...]

  • Page 2

    Allgemeines 2 Inhaltsverzeichnis Allgemeines Informationen zur Bedienungsanleitung ..............................3 Haftung ................................................................................3 Hinweise in der Bedienungsanleitung .................................3 Sicherheit CE-Konformitätserklärung ....................................[...]

  • Page 3

    Kapitel 3 Allgemeines Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen den sicheren und bestmöglichen Umgang mit dem Gerät ermöglichen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benut- zung des Gerätes sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung dauerhaft auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weiter geben, geben sie auch die Be- dienungs[...]

  • Page 4

    Sicherheit Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen des Geräte- und Pro- duktsicherheitsgesetzes - GPSG sowie die EU-Richtlinien 2004/108/EG “Elektromagnetische V erträglichkeit” und 2006/95/EG “Niederspannungsrichtlinie”. Das Gerät trägt auf dem T ypen schild die CE-Kennzeichnung. Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es d[...]

  • Page 5

    Sicherheit ● Kurzschlussgefahr! Saugen Sie niemals W asser und andere Flüssigkeiten, wie z.B. feuchte T eppich-Reini- gungsmittel. ● Zerstörung der Filter! Saugen Sie niemals spitze Ge- genstände, wie Glassplitter , Nägel, etc. Auch abbinden- de Stoffe, wie Gips oder Zement können Filter un- brauchbar machen. ● Beschädigung des Gerätes[...]

  • Page 6

    Sicherheit Ziehen Sie im Gefahrenfall und bei Unfällen sofort den Ste- cker aus der Steckdose. W ARNUNG! Stromschlaggefahr! ● Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. ● Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel, sondern im- mer direkt am Stecker aus der Steckdose. ● Das Netzkabel darf nicht geknickt, eingeklemmt, über scharfe Kanten [...]

  • Page 7

    Sicherheit Bei einem Defekt 7 Sicherheit D Bevor Sie sich an unseren Kundendienst wenden, prüfen Sie, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können. > siehe Kapitel “Wenn sie mal nicht weiterkommen...” auf Seite 23. Hinweis Wenn Sie einen Fehler nicht selbst beseitigen können oder im Falle einer geplanten Rücksendung, wenden Sie sich bitte [...]

  • Page 8

    A Handgriff mit Saugregler B Konischer Saugschlauch C T ragegriff D Filterraumdeckel mit Zubehör-Depot E Bedienfeld mit Sensortechnik und LED-Anzeigen F Abluftgitter G T eleskop-Saugrohr aus Edelstahl, Länge einstellbar von ca. 58 bis 92 cm H Gerätesteckdose zum Anschluss einer Elektrobürste I Entriegelungstaste für das Zubehör-Depot J Bodens[...]

  • Page 9

    Überblick 9 Überblick 1 Bodenstaubsauger S 350 Öko Power 1 Bodensaugdüse, umschaltbar 1 Hartbodendüse (Abb. s. S. 14) 1 Saugschlauch mit Handgriff 1 T eleskop-Saugrohr 1 Polsterdüse (im Zubehör-Depot) 1 Fugendüse (im Zubehör-Depot) 1 Möbelbürste (im Zubehör-Depot) 1 HEP A*-Filter (im Filterraum) 1 Micro-Hauptfilter (im Filterraum) 1 Mic[...]

  • Page 10

    Überblick Mit dem Fakir V ario-Filter-System können sie die Qualität der Staubfilterung an Ihre Bedürfnisse anpassen. Erst mit der V erwendung von allen Filtern erhält Ihr Bodenstaubsauger die besonders für Allergiker wichtige ausgezeichnete Filter- wirkung. Pollen, Milben und Feinstäube werden ab einer Größe von 0,1 µm nahezu restlos her[...]

  • Page 11

    Montage Montieren 2 11 Montage ● Stecken Sie das Ende des Saugschlauchs in den Saug - stutzen [1]. Die beiden V erriegelungen links und rechts rasten hörbar ein. ● Stecken Sie den Handgriff [A] des Saugschlauchs mit ei- ner leichten Drehung fest in das T eleskop-Saugrohr [G]. ● Stecken Sie das T eleskop-Saugrohr [G] mit einer leichten Drehun[...]

  • Page 12

    Saugrohrlänge einstellen Montage Die gewünschte Länge des T eleskop-Saugrohrs wird wie nachfolgend beschrieben eingestellt: ● Halten Sie den Handgriff mit einer Hand fest. ● Fassen Sie mit der anderen Hand die Manschette an. ● Ziehen bzw . Drücken Sie das Saugrohr auf die ge- wünschte Länge. ● Ihr Staubsauger ist jetzt betriebsbereit.[...]

  • Page 13

    Montage / Düsen Fugendüse, Möbelbürste und Polsterdüse sind im Zubehör- Depot untergebracht. ● Zum Öffnen des Zubehör-Depots die Entriegelungstaste [1 1] drücken. Der Deckel [12] klappt auf und Sie können die gewünschte Düse entnehmen. ● Danach den Deckel [12] wieder nach unten drücken bis er einrastet. ● Die entsprechende Düse [...]

  • Page 14

    Düsen Bodensaugdüse [J] Die Bodensaugdüse mit einer Arbeitsbreite von ca. 28 cm können Sie mit dem Umschalter [17] zum Saugen von T ep- pichböden (Borstenkranz eingefahren) oder Hartfußböden (Borstenkranz ausgefahren) einstellen. Die beiden Fadenaufnehmer [18] nehmen Fäden, Haare, Fusseln etc. vom T eppichboden auf. Bei Bedarf können sie p[...]

  • Page 15

    Düsen Hand-T urbobürste [N] > Sonderzubehör Best.-Nr . 241 1820 Die Hand-T urbobürste besitzt eine leistungsstarke Bürsten- walze, die vom Luftstrom des Bodenstaubsaugers angetrie- ben wird. V erwenden Sie diese für die gründliche Reinigung von Mat- ratzen, Polstermöbeln oder PKW-Sitzen. Sollten sich lange Fäden, Haare o.ä. um die Bür[...]

  • Page 16

    Bedienung Achten Sie vor der Benutzung darauf, dass alle Filter und der Staubbeutel richtig eingesetzt und nicht beschädigt sind. Die besonders für Allergiker wichtige ausgezeichnete Filterwir- kung wird nur mit intakten, korrekt eingesetzten Filtern er- reicht. ● Setzen Sie die gewünschte Düse auf. ● Ziehen Sie das Netzkabel am Stecker in [...]

  • Page 17

    Bedienung Mit dem Saugregler [26] am Handgriff des Saugschlauchs kann die Saugleistung ebenfalls reguliert werden. Nutzen Sie diesen Regler (Schieber) nur zur kurzfristigen Reduzierung der Saugleistung. Zum normalen Saugen sollten Sie diesen aber geschlossen halten. Nutzen Sie zur dauerhaften Reduzierung der Saugleistung das Minus-Feld [22]. So spa[...]

  • Page 18

    Bedienung 18 Nach dem Saugen 23 25 ● Schalten Sie das Gerät über Sensorfeld [25] aus. > die kleine MIN-LED im Display [23] blinkt = Stand by-Stufe ● Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ● Kabelaufwicklung mit Automatic-Return-System Ziehen Sie kurz am Kabel - es wird automatisch eingezo- gen und aufgerollt. Führen Sie das Kabel dab[...]

  • Page 19

    Kapitel 19 Nach dem Gebrauch Staubbeutel wechseln Filterraumdeckel-Sperre Nach dem Gebrauch ● Heben Sie die Entriegelungstaste [30] für den Filterraum - deckel [I] an und klappen Sie den Deckel auf - er rastet hörbar ein. ● Heben Sie die Staubbeutel-Halterung [31] an und entneh- men Sie den Staubbeutel am Hygieneverschluss (in Pfeil- richtung[...]

  • Page 20

    Nach dem Gebrauch Öffnen Sie den Filterraum, entfernen Sie den Staubbeutel und klappen Sie die Staubbeutel-Halterung nach oben wie im Kapitel “Staubbeutel wechseln” beschrieben. ● Klappen Sie das Gitter [34] der Filterkassette MICRO V ARIO auf. ● Ersetzen Sie den Micro-Hauptfilter [35] und klappen Sie das Gitter wieder fest zu. > Altern[...]

  • Page 21

    Kapitel 21 Nach dem Gebrauch 1. Drücken Sie die seitliche Entriegelungstaste [37] und öff- nen Sie die Filter-Abdeckung [F]. 2. Entfernen Sie den alten Micro-Abluftfilter [38] und setzen Sie den neuen ein. 3. Setzen Sie die Filter-Abdeckung [F] wieder passgenau ein und schließen Sie sie bis sie einrastet. Reinigen Sie das Gerät nur trocken oder[...]

  • Page 22

    Nach dem Gebrauch Wenn das Gebrauchsende des Gerätes erreicht ist, insbe- sondere wenn Funktionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar , indem Sie den Netzste- cker aus der Steckdose ziehen und das Stromkabel durchtrennen. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften. Elektrische[...]

  • Page 23

    W enn Sie mal nicht weiterkommen… Service-Hotline W enn Sie mal nicht weiterkomen 23 W enn sie mal nicht weiterkommen ... D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskon- trolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwandfrei funk- tionieren, bedauern wir dies sehr . Bevor Sie sich an unse- re[...]

  • Page 24

    W enn sie mal nicht weiterkommen ... 24 D Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Gerät läuft nicht Stecker ist nicht eingesteckt oder Gerät ist nicht eingeschal- tet. Stecker einstecken und Gerät einschalten. Steckdose führt keinen Strom. T esten Sie den Bodenstaub- sauger an einer anderen Steckdose, bei der Sie sicher sind, dass diese Strom führt.[...]

  • Page 25

    25 Gültig in der Bundesrepublik Deutschland. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Der Käufer / die Käuferin hat seinen / ihren allgemeinen W ohnsitz / Firmensitz in Deutsch- land und das Gerät ist bei einem Fachhändler mit Sitz in Deutschland gekauft worden. 2. Wir verpflichten uns, das Gerät bei für [...]

  • Page 26

    Fakir-Hausgeräte GmbH Industriestraße 6 D-71665 V aihingen / Enz Postfach 1480 D-71657 V aihingen / Enz T el.: +49 7042 / 912-0 Fax: +49 7042 / 912-360 www .fakir .de info@fakir .de © 201 1 Fakir-Hausgeräte GmH Änderungen vorbehalten Subject to revision 27 63 994 - 91 1 1 D II[...]

  • Page 27

    Instructions for use V acuum cleaner S 350 Öko (Eco) Power Premium GB[...]

  • Page 28

    General 28 T able of contents General Information about the operating instructions .....................29 Liability ...............................................................................29 Notices in the operating instructions .................................29 Safety CE Declaration of Conformity .........................................[...]

  • Page 29

    Kapitel 29 General These operating instructions are intended to enable the safe and proper handling and operation of the appliance. Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time. Keep the operating instructions in a safe place. Include the- se operating instructions when passing the appliance on to anothe[...]

  • Page 30

    Sicherheit This appliance fulfils the requirements of the Appliance and Product Safety Law (GPSG) and the EU Directives 2004/108/EC “Electromagnetic Compatibility” and 2006/95/EC “Low-V oltage Directive.” The appliance bears the CE mark on the rating plate. The appliance may only be used in households. It may be used only for dry cleaning h[...]

  • Page 31

    Sicherheit ● Risk of short circuits! Never vacuum water and other liquids, such as damp carpet cleaning solutions.. ● Destruction of filters! Never vacuum sharp or pointed objects, such as glass splinters, nails, etc. Materials that harden when dry , such as plaster or cement, can also destroy the filter . ● Damage to appliance from rain and [...]

  • Page 32

    Dispatch Sicherheit In case of danger or accident, unplug the appliance imme- diately . Send the appliance in the original package or a similar , well- padded package to prevent damage to the appliance. W ARNING: Danger of electric shock! ● Never touch the plug with wet hands. ● When unplugging the appliance, always pull directly on the plug an[...]

  • Page 33

    Sicherheit 33 Safety GB Before contacting our service department, check to see if you can eliminate the problem yourself. > see Chapter “Troubleshooting”. Notice If you were not able to eliminate a problem yourself, please contact an authorized Fakir / nilco service center or a trained technician in your country . Service Hotline (within Ger[...]

  • Page 34

    A Handle with suction controller B Conical suction hose C Handle D Filter enclosure cover with accessories compartment E Operator panel with sensor technology and LED displays F Exhaust air grating G T elescopic suction tube of stainless steel, Length adjustable from approx. 58 to 92 cm H Device plug connection for the connection of an electri- cal[...]

  • Page 35

    Überblick 35 Overview 1 Floor vacuum cleaner S 350 Eco Power 1 Floor suction nozzle, adjustable 1 Hard-floor nozzle 1 Suction hose with handle 1 T elescopic suction tube 1 Upholstery nozzle (in the accessories compartment) 1 Crevice nozzle (in the accessories compartment) 1 Furniture brush (in the accessories compartment) 1 HEP A*-filter (in the f[...]

  • Page 36

    Überblick With the Fakir V ario-filter system you can adapt the quality of the dust filtering to your requirements. Only with the utilizati- on of all filters is your floor vacuum cleaner provided with the excellent filter effect, particularly important for allergic per- sons. Pollen, mites and fine-grain dusts from a size of 0,1 µm are extracted[...]

  • Page 37

    Montage Assembling 2 37 Assembly ● Plug the end of the suction hose into the suction nozzle [1]. The two locks to the left and right engage audibly . ● Slide the handle [A] of the suction hose with a slight turn into the telescopic suction tube [G]. ● Insert the telescopic suction tube [G] with a slight turn in- to the floor suction nozzle [J[...]

  • Page 38

    Setting adjustment of the suction tube length Montage The required length of the telescopic suction tube is ad- justed as described below: ● Hold the handle with one hand. ● With the other hand, hold the collar . ● Pull or press the suction pipe to the required length. ● Y our vacuum cleaner is now ready for operation. 38 Assembly GB[...]

  • Page 39

    Montage / Düsen Crevice nozzle, furniture brush and upholstery nozzle are housed in the accessories compartment. ● Press the release button [1 1] to open the accessories compartment. The cover [12] opens and you can take out the required nozzle. ● After this press down the cover [12] again until it engages. ● Insert the corresponding nozzle [...]

  • Page 40

    Düsen Floor suction nozzle [J] Y ou can adjust the floor suction nozzle with a working width of approx. 28 cm by using the change-over switch [17] for the vacuuming of carpets (bristle collar retracted), or hard floors (bristle collar extended). The two thread receptacles [18] remove threads, hairs, fluff etc. from the carpet. If required, they ca[...]

  • Page 41

    Düsen Manual turbo brush [N] > Optional accessory Order-No. 241 1820 The manual turbo brush has a high-performance brush roller which is driven by the air stream of the vacuum cleaner . Use this for thorough cleaning of mattresses, upholstered furniture or automobile seats. If long threads, hair or similar should have become wound around the br[...]

  • Page 42

    Bedienung Ensure before use that all filters and the dust bag are cor- rectly inserted and are not damaged. The excellent filter ef- fect, particularly important for allergic persons, is achieved only with intact, correctly employed filters. ● Place on the required nozzle. ● Pull the mains cable out with the plug to any arbitrary length and plu[...]

  • Page 43

    Bedienung The suction capacity can also be adjusted with the suction controller [26] on the handle of the suction hose. Use this controller (slider) only for short-term reduction of the suction capacity . For normal suction, however , you should keep this closed. Use the Minus field [22] for the permanent reduction of the suction capacity . Save en[...]

  • Page 44

    Operation 44 After vacuuming 23 25 ● Switch off the device using sensor field [25]. > The small MIN-LED in the display [23] flashes = Stand-by stage ● Pull the plug from the power outlet. ● Cable winder with automatic return system Pull briefly on the cable - it is automatically pulled in and rolled up. Guide the cable in this case by hand[...]

  • Page 45

    Kapitel 45 Nach dem Gebrauch ● Lift the catch [30] of the filter chamber lid [I] and open the lid – you will hear it click into place. ● Lift the dust bag holder [31] and remove the dust bag by means of the hygiene closure part (pull out in the directi- on shown by the arrow) – the opening on the bag is auto- matically closed. ● Insert th[...]

  • Page 46

    Nach dem Gebrauch Open the filter enclosure, remove the dust bag and fold up the dust bag holder as described in the chapter on "Changing dust bag". ● Fold out the grating [34] of the MICRO V ARIO filter cas- sette. ● Replace the main micro-filter [35] and close the grating securely again. > Alternatively , you can also take the fi[...]

  • Page 47

    Kapitel 47 Nach dem Gebrauch 1. Press the side release button [37] and open the filter co- vering [F]. 2. Remove the old exhaust-air micro-filter [38] and insert the new one. 3. Re-insert the filter covering [F] precisely fitting and close it until it engages. Clean the device dry only or with a moist cloth. Y ou can also clean the filter enclosure[...]

  • Page 48

    Nach dem Gebrauch When the appliance has reached the end of its service life, in particular when malfunctions start occurring render the appli- ance unserviceable by pulling the mains plug out of the so- cket and cutting off the mains lead. Dispose of the appliance in accordance with the applicable environmental regulations for your country . Do no[...]

  • Page 49

    W enn Sie mal nicht weiterkommen… T roubleshooting … W enn Sie mal nicht weiterkomen 49 T roubleshooting ... GB Dear Customer: Our products are subjected to stringent quality controls. If this appliance should nevertheless fail to function properly , this is a matter of regret for us. Before contacting the au- thorized Fakir service center , ch[...]

  • Page 50

    50 T roubleshooting ... GB[...]

  • Page 51

    51 V alid in the Federal Republic of Germany . We provide a warranty for the appliance subject to the following conditions: 1. The Customer ’s main place of residence is in Germany and the appliance was bought from a dealer located in Germany . 2. W e undertake to repair the appliance free-of-charge, including free shipping) if it becomes defecti[...]

  • Page 52

    Fakir-Hausgeräte GmbH Industriestraße 6 D-71665 V aihingen / Enz Postfach 1480 D-71657 V aihingen / Enz T el.: +49 7042 / 912-0 Fax: +49 7042 / 912-360 www .fakir .de info@fakir .de © 201 1 Fakir-Hausgeräte GmH Änderungen vorbehalten Subject to revision 27 63 994 - 91 1 1 GB II[...]