Fagor SP-2555 CI manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fagor SP-2555 CI. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fagor SP-2555 CI ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fagor SP-2555 CI décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fagor SP-2555 CI devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fagor SP-2555 CI
- nom du fabricant et année de fabrication Fagor SP-2555 CI
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fagor SP-2555 CI
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fagor SP-2555 CI ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fagor SP-2555 CI et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fagor en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fagor SP-2555 CI, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fagor SP-2555 CI, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fagor SP-2555 CI. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ES - M AN UA L D E I NS TR UC CI ON ES PT - MA NU AL DE IN ST RU ÇÕ ES EN - IN ST RU CT IO NS FO R U SE FR - MA NU EL D’ UT IL IS A TI ON DE - GE BR AU CH SA NW EI SU NG IT - M AN UA LE DI IS TR UZ IO NI EL - E NT YÐ Ï Ï ÄÇ ÃÉ ÙN HU -           CZ -    ?[...]

  • Page 2

    1 E S a. Co nce nt rad or b. Fi ltr o d e en tra da d e ai re c. Bo tón de a ir e fr ío d. Se lec tor de t emp era tu ra (m od. SP- 255 5 Ci ) e. In dic ad or lu mi nos o te mpe rat ura (m od. SP- 255 5 Ci ) f. In ter ru pto r ge ner ado r de i one s (m od. SP- 255 5 Ci ) g. In dic ado r lu mi nos o io n (m od. SP- 255 5 Ci ) h. Ani lla col gad o[...]

  • Page 3

    2 • No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.). • No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cer ca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos). • No utilice deter gentes o bayetas abrasivas para limpiar la unidad. • No toque las superficies calientes. Utili[...]

  • Page 4

    3 7. IN FORM ACIÓN P ARA LA COR RECT A GESTI ÓN DE LOS RES IDUO S DE AP ARA TOS ELÉ CTRI COS Y ELEC TRÓNI COS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los r esiduos domésticos generales. Puede entr egarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, [...]

  • Page 5

    4 P T 1. DESCRIÇÃO (FIG. 1) a. Concentrador b. Filtr o de entrada de ar c. Botão de ar frio d. Selector de temperatura (mod. SP-2555 Ci) e. Indicador luminoso de temperatura (mod. SP-2555 Ci) f. Interruptor gerador de iões (mod. SP-2555 Ci) g. Indicador luminoso de ião (mod. SP-2555 Ci) h. Anilha para pendurar i. Interruptor 3 temperaturas/cau[...]

  • Page 6

    5 • Não d eix e o a pare lho exp ost o ao s ag ent es a tmo sfé ric os ( chu va, sol , ge lo et c.) . • Não utilize ou coloque nenhuma parte deste apar elho sobre ou próximo de superfícies quentes (placas de cozinha de gás ou eléctrica, for nos). • Não utilize deter gentes ou baetas abrasivas para limpar a unidade. • Não toque as s[...]

  • Page 7

    6 5 . L IM PE ZA • Antes de pr oceder à limpeza do aparelho, desligue-o. • Não submirja o aparelho em água, nem permita que entre humidade no seu interior . • Limpe com r egularidade a grelha de entrada de ar (b) com uma escova para eliminar o pó e os cabelos que fiquem presos na grelha. Rode a grelha de entrada de ar em sentido anti-hor?[...]

  • Page 8

    7 E N 1. DESCRIPTION (FIG. 1) a. Concentrator nozzle b. Air inlet filter c. Cold air button d. T emperature setting (mod. SP-2555 Ci) e. T emperature indicator light (mod. SP-2555 Ci) f. Ioniser switch (mod. SP-2555 Ci) g. Ion indicator light (mod. SP-2555 Ci) h. Hanging ring i. 3 temperatur e/ air flow switch A ny o th e r u s e i s co n si de r e[...]

  • Page 9

    8 4 . U SI NG YO UR DR YE R 5 . C LE AN IN G • Bef or e cl ean ing the app lia nce , un pl ug it . • Do n ot im me rse t he a ppl ian ce i n wa ter , o r al low moi stu re to e nte r it . • Cle an t he a ir in le t gr ill e (b ) re gu lar ly w ith a br ush to r em ove an y du st a nd h air tha t ma y ha ve b eco me c aug ht u p in t he g ril [...]

  • Page 10

    9 F R a. Concentrateur d’air b. Filtre d’entrée d’air c. Bouton d’air froid d. Sélecteur de température (Mod. SP-2555 Ci) e. T émoin lumineux température (Mod. SP-2555 Ci) f. Interrupteur générateur d’ions (Mod. SP-2555 Ci) g. T émoin lumineux ions (Mod. SP-2555 Ci) h. Anneau de suspension i. Interrupteur 3 températures/flux d’[...]

  • Page 11

    10 • N e p as l e l ai s se r c et a p pa re i l e xp o sé a ux i n te m pé r ie s ( pl u ie , s ol e il , g iv re , e tc . ). • N e pa s ut ili ser l’a ppa re il e t ne p lac er au cun e de ses par tie s su r de s sur fa ces ch aud es o u pr ès d e cel le s-c i (p laq ues de cu iss on à g az ou éle ct riq ues ou fo ur s). • Ne pas uti[...]

  • Page 12

    11 7. IN FORM A T ION POUR LA COR RECT E GE STION DE S RÉ SIDUS D'A PP ARE ILS ÉLEC TRIQ UES ET ÉLE CTRO NIQUE S A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas êtr e éliminé mélangé aux or dures ménagèr es brutes. Il peut être porté aux centr es spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, o[...]

  • Page 13

    12 D E a. V orrichtung zur Bündlung der T rockenluft b. Luftzufuhrfilter c. Kaltlufttaste d. T emperaturregler (mod. SP-2555 Ci) e. T emperaturleuchtanzeige (mod. SP-2555 Ci) f. Schalter Ionenerzeuger (mod. SP-2555 Ci) g. Ionenleuchtanzeige (mod. SP-2555 Ci) h. Aufhängering i. Schalter 3 T emperaturen/ Luftstromzufuhr • B ev or Si e d ie s en A[...]

  • Page 14

    13 • S ch üt ze n S ie d as Ge rä t v or a tm os ph är is ch e n E rr e ge rn ( R eg en , S on ne , E is , e t c. ) • B en ut ze n u nd s te ll en Si e w e de r d as G er ät no ch T e il e d av on i n d ie Nä he o de r a uf he is s e O be rf lä ch e n ( el ek tr is c he H ei zp la tt en , Ga sk oc he r o de r Öf en ). • B en ut ze n S [...]

  • Page 15

    14 aktivieren, verschieben Sie den Schalter für Ionenerzeugung (f) und die Anzeige wird aufleuchten.(g) (abb.3). 5 . R EI NI GE N • Bevor Sie mit der Rei nigung des App arats beg innen , sc halten Sie ih n au s. • T auchen Sie den Apparat nicht unter W asser , und vermeiden Sie das Feuchtigkeit in das Innere des Gehäuses gelangt. • Säuber [...]

  • Page 16

    15 I T a. Concentratore b. Filtro d’entrata d’aria c. T asto aria fredda d. Selettore della temperatura (mod. SP-2555 Ci) e. Indicatore luminoso temperatura (mod. SP-2555 Ci) f. Interruttor e generatore ioni (mod. SP-2555 Ci) g. Indicatore luminoso ioni (mod. SP-2555 Ci) h. Anello per appender e i. Interruttor e 3 temperature/portata d’aria d[...]

  • Page 17

    16 • Non la sc ia re i l f erro da st iro es po st o agli agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo ecc.). • Non usare o collocare nessuna parte di questo ferr o da stir o sopra o vicino a superfici calde (for nelli a gas, elettrici o forni). • Non utilizzare detersivi o panni abrasivi per pulir e l’apparecchio. • Non toccare le superfici c[...]

  • Page 18

    17 7. I NF OR MA Z IO NI PE R L A C OR R ET T A G ES TI ON E D EI RE S ID UI DI A PP AR EC C HI A T UR E E LE TT RI C HE ED E LE TT RO NI CH E Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato pr esso gli appositi centri di raccolta differ enziata predisposti dalle amministrazioni c[...]

  • Page 19

    18 E L 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. 1) a. Στενό ρύγχος εξαγωγής αέρα b. Φίλτρο εισόδου αέρα c. Κουμπί ροής ψυχρού αέρα d. Eπιλογέας θερμοκρασίας (μοντέλο SP-2555 Ci) e. Ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας (μοντέλο SP-2555 Ci) f. Δ[...]

  • Page 20

    19 σ υσ κε υή ς α πό τ ην πρ ίζ α. • Σε πε ρί πτ ω ση βλ άβ ης ή/ κ αι κα κή ς λ ει το υρ γί ας τ ης συ σκ ευ ής , αλ λά κα ι ό τα ν δ εν πρ όκ ει τα ι να ξα να χρ ησ ι μο πο ιή σε τε τ η σ υσ κε υή , σ β ήσ τε τη ν χ [...]

  • Page 21

    20 • Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε την από την πρίζα. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε νερό και μην αφήνετε να εισχωρήσει υγρασία στο εσωτερικό της. • Καθαρίζετε τακτι[...]

  • Page 22

    H U fo rdu ljo n a l egk öze leb bi h iva tal os má rka sze rvi zhe z. • A cso mag olá s el eme i (m űan yag zac skó k, p oli szt iro l ha b, s tb. ) ne ker ülj ene k gy erm eke k ke zéb e, m ert ve szé ly f orr ása leh etn ek. • Ez a k ész ülé k ki zár óla g há zta rtá si ha szn ála tra kés zül t. B árm ely más fe lha szn [...]

  • Page 23

    22 • Ne használjon dörzshatású tisztítószereket vagy törlőruhát a készülék tisztításához. • Ne érintse meg a forró felületeket. Használja a füleket vagy fogantyúkat. • Ügyeljen arra, hogy a kábel ne érintkezzen a készülék forró részeivel. • Győződjön meg, hogy a kapcsoló a „0” helyzetben van, mielőtt a [...]

  • Page 24

    23 7. E L E K T R O M O S É S E L E K T R O N I K U S K É S Z Ü L É K E K M A R A D V Á N Y A I N A K M E G F E L E L Ő K E Z E L É S É R E V O N A T K O Z Ó I N F O R M Á C I Ó A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok ál[...]

  • Page 25

    24 C Z 1. POPIS (OBR. 1) a. Násada koncentrující proudění vzduchu b. Filtr přívodu vzduchu c. Tlačítko pro studený vzduch d. V olič teploty (mod. SP-2555 Ci) e. Světelná kontrolka teploty (mod. SP-2555 Ci) f. V ypínač generátoru ionů (mod. SP-2555 Ci) g. Světelná kontrolka ionů (mod. SP-2555 Ci) h. Slučka k zavěšení i. V yp?[...]

  • Page 26

    25 • Nepou žívej te spo třeb ič ani ž ádno u jeho čás t na tep lém po vrchu ani v bl ízko sti te plý ch p ovr chù , an i je j na n ě nek la ďte (p lyn ov é neb o el ekt ri cké h ořá ky , ne bo tr oub y) . • Na čištění spotřebiče nepoužívejte abrazivní (drsné) čistící prostředky , hubky nebo hadříky . • Před [...]

  • Page 27

    26 5. ČIŠTĚNÍ • Před čištěním spotřebič odpojte ze sítě. • Nikdy spotřebič neponořujte do vody , ani nedovolte, aby do spotřebiče vnikla voda/vlhkost. • Pravidelně čistěte mřížku přívodu vzduchu (b) kartáčkem, kterým odstraňte prach a vlasy , které se zachytí v mřížce. Mřížku přívodu vzduchu odmontujete[...]

  • Page 28

    27 pl at ný m b ezp eč no st ný m pr ed pi so m a no rm ám ; d baj te ab y n eb ol pr ekr oč en ý vý ko n, uv ede ný na ad ap té ri. • Po o db al en í s i o ver te , č i j e v ýr ob ok v do ko na lom st av e. Po ki aľ si ni e s te is tí , ob rá ťt e s a n a n ajb li žš ie au tor iz ov an é se rv is né st re di sko . • Čas t[...]

  • Page 29

    28 • Nev ys ta vuj te sp ot re bič at mo sf ér ic kým vp ly vo m ( dáž ď, sl nk o, ľa d, a p od .) . • N epo už íva jte spo tre bič ani žia dnu jeh o ča sť n a te plý ch p ovr cho ch a ni v i ch bl ízk os ti, a ni h o na n e ne kla ďte (pl yno vé al ebo ele ktr ic ké ho rá ky , al ebo rúr y). • N a či ste nie spo tre bi ?[...]

  • Page 30

    29 7. I NF OR MÁ CI A, T ÝK AJ ÚC A S A S PR ÁV NE HO NA K LA DA NI A S OD P A DO M Z E LE KT R IC KÝ CH A EL E KT RO NI CK Ý CH S PO TR EB IČ OV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu a[...]

  • Page 31

    30 P L 1. OPIS (RYS. 1) a. Concentrator b. Filtr włotu powietrza c. Przycisk zimnego powietrza d. Przełącznik temperatury (mod. SP-2555 Ci) e. Wskaźnik świetlny temperatury (mod. SP-2555 Ci) f. Wyłącznik jonów (mod. SP-2555 Ci) g. Wskaźnik świetlny jonów (mod. SP-2555 Ci) h. Uchwyt do zawieszania i. Przełącznik temperatury/strumienia p[...]

  • Page 32

    31 dz ia ła niu cz yn ni ko m a tmo sf er yc zn ym (d es zc z, sł oń ce , l ód, et c. ). • Nie używaj i nie pozostawiaj żadnego elementu żelazka na lub w pobliżu rozgrzanych powierzchni (płyty gazowe, elektryczne lub piekarniki). • Do mycia żelazka nie używaj płynów lub szorstkich ściereczek. • Nie dotykaj rozgrzanych powierzchn[...]

  • Page 33

    32 5. CZYSZCZENIE • Przed myciem wyłącz suszarkę z gniazdka elektrycznego. • Nie zanurzaj suszarki w wodzie i zapobiegaj przedostaniu się wilgoci do jej wnętrza. • Czyść regularnie siatkę wlotu powietrza (b) za pomocą szczoteczki aby usunąć kusz i resztki włosów . Przekręć siatkę wlotu powietrza w kierunku odwrotnym do kierunk[...]

  • Page 34

    33 B G 1. ОП ИС АНИ Е ( ФИ Г. 1 ) a. Накрайник за фризиране b. Филтър за входящия въздух c. Бутон за студен въздух d. Бутон за избор на температура (мoд. SP-2555 Ci) e. Светлинен индикатор за температурата (мoд. SP-2[...]

  • Page 35

    34 • Не използвайте и не поставяйте никаква част от апарата върху или в близост до горещи повърхности (електрически или газови котлони или фурни). • Не използвайте абразивни кърпи или препара?[...]

  • Page 36

    35 7. ИНФ ОРМА ЦИЯ ЗА ПР АВИЛН ОТО ЕЛИ МИНИ РАНЕ НА ЕЛ ЕКТРИ ЧЕСК И И ЕЛЕ КТРО ННИ ДОМ АКИНС КИ УРЕД И В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни[...]

  • Page 37

    36 R U 1. ОПИСАНИЕ (РИС. 1) a. Концентратор b. Фильтр входящего воздуха c. Кнопка холодного воздуха d. Выбор температуры (мод. SP-2555 Ci) e. Световой индикатор температуры (мод. SP-2555 Ci) f. Прерывающий генерато[...]

  • Page 38

    37 ор иг ин аль ны х д ет але й. • При по врежде нии шнур а питани я дан ного при бора обр ащайте сь в сер тифици рован ный цент р те хниче ского обс лужива ния для ег о замены . • Не по дверга йте при[...]