Fagor SP-2105AC manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fagor SP-2105AC. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fagor SP-2105AC ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fagor SP-2105AC décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fagor SP-2105AC devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fagor SP-2105AC
- nom du fabricant et année de fabrication Fagor SP-2105AC
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fagor SP-2105AC
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fagor SP-2105AC ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fagor SP-2105AC et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fagor en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fagor SP-2105AC, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fagor SP-2105AC, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fagor SP-2105AC. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ES - M AN UA L D E I NS TR UC CI ON ES PT - MA NU AL DE IN ST RU ÇÕ ES EN - IN ST RU CT IO NS FO R U SE FR - MA NU EL D’ UT IL IS A TI ON DE - GE BR AU CH SA NW EI SU NG IT - M AN UA LE DI IS TR UZ IO NI EL - E NT YÐ Ï Ï ÄÇ ÃÉ ÙN HU -           CZ -    ?[...]

  • Page 2

    1 E S 1. Entrada de aire 2. Pulsador de aire frío 3. Selector de temperatura 4. Interruptor I/O y selector del caudal de aire 5. Anilla colgador 6. Difusor 7. Concentrador lí mit e de pot enc ia i ndi cad o en e l ad apt ado r . • D esp ués de q uit ar e l em bal aje , ve rif iqu e qu e el apa rat o est é en pe rfe cta s co ndi cio nes , en c[...]

  • Page 3

    2 • No de je el a pa ra to ex pu e st o a lo s a g en te s a tm os fé ri co s (l lu vi a, so l, h ie lo et c. ) . • No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cer ca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos). • No utilice deter gentes o bayetas abrasivas para limpiar la unidad. • No toque las [...]

  • Page 4

    3 6. IN FORM ACIÓN P ARA LA COR RECT A GESTI ÓN DE LOS RES IDUO S DE AP ARA TOS ELÉ CTRI COS Y ELEC TRÓNI COS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los r esiduos domésticos generales. Puede entr egarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, [...]

  • Page 5

    4 P T 1. DESCRIÇÃO 1. Entrada de ar 2. Botão de ar frio 3. Selector de temperatura 4. Int err upt or E /S e s ele cto r do cau dal de a r 5. Suporte para pendurar 6. Difusor 7. Concentrador • An tes de u til iza r es te a parel ho p ela pr ime ira vez , le ia c om a ten ção e st e ma nua l de ins tru çõe s e g uarde -o p ara po ste rio res[...]

  • Page 6

    5 • Não utilize ou coloque nenhuma parte deste apar elho sobre ou próximo de superfícies quentes (placas de cozinha de gás ou eléctrica, for nos). • Não utilize detergentes ou baetas abrasivas para limpar a unidade. • Não toque as superfícies quentes. Utilize as pegas ou flexores. • Evite que o cabo toque nas partes quentes do apare[...]

  • Page 7

    6 6. IN FORM AÇÃO P ARA A GES T ÃO COR RECT A DOS RESÍ DUOS DE AP AREL HOS ELÉC TRIC OS E ELE CTRÓ NICOS No fim da sua vida útil, o pr oduto não deve ser eliminado juntamente com os r esíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de r ecolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos r evendedores que for neçam [...]

  • Page 8

    7 E N 1. DESCRIPTION 1. Air inlet 2. Cold air button 3. T emperature selector 4. I/O switch and air flow selector 5. Hanging ring 6. Diffuser 7. Nozzle • Th e ap pli anc e is for dom est ic u se o nly . An y ot her use is co ns ide re d un sui tab le o r da nge ro us . • Th e ma nuf act ur er s hal l no t be r esp ons ib le fo r an y da mag es [...]

  • Page 9

    8 • D o n ot us e t h e a pp li an ce f or an yt hi ng o th er th an dr y in g a nd mo de l li ng hu ma n h ai r . • D o n ot co ve r th e a ir in le t or ou tl et wh e n t he ap pl ia nc e is op er at in g . • I n o r de r t o p r ev en t d a ma ge to ha ir , do no t b ri ng th e h ai r dr ye r t oo c lo se to yo ur h ai r . • D o n ot us [...]

  • Page 10

    9 F R 1. Entrée d’air 2. Bouton d’air froid 3. Sélecteur de température 4. Interrupteur I/O et sélecteur du flux d’air 5. Anneau de suspension 6. Diffuseur de volume 7. Concentrateur d’air • L es é l ém e nt s d e l ’e m ba l la g e ( sa c s e n p la s ti q ue , p ol y st y rè ne , e tc . ) n e d oi v en t p as ê t re l ai s sé[...]

  • Page 11

    10 • Ne pas uti lis er l ’ap par ei l et ne p lac er au cun e de ses par tie s su r de s sur fa ces ch aud es o u pr ès d e cel le s-c i (p laq ues de cu iss on à g az ou éle ct riq ues ou fo ur s). • Ne pas utiliser de produits abrasifs pour nettoyer l’appar eil. • Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil. Saisir toujours l?[...]

  • Page 12

    11 5 . E NT RE TI EN • Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez-le. • Nettoyez périodiquement la grille d’entrée d’air à l’aide d’une br osse, afin d’éliminer les cheveux et la poussière. Retirez la grille d’entrée d’air en appuyant sur le bouton d’ouverture de la grille et en la poussant vers l’arri?[...]

  • Page 13

    12 D E 1. Luftzufuhr 2. Drucktaste Kaltluft 3. T emperaturregler 4. I/O Schalter und Luftstromr egler 5. Aufhängeöse 6. Diffusor 7. Konzentrierer • Be vo r S ie di ese n A pp ar at zu m er st en Ma l b enu tz en , l es en Si e au fm er ksa m d ie Be di en ung sa nl ei tu ng un d b ew ah ren Sie si e z um sp ät ere n Na ch sc hla ge n a uf . ?[...]

  • Page 14

    13 ausschliesslich an einen autorisierten T echnischen Kundendienst und bestehen Sie darauf, dass nur Original- Ersatzteile eingesetzt werden. • Sollte das Kabel beschädigt sein, wenden Sie sich bitte zum Austausch an einen autorisierten T echnischen Kundendienst. • Schützen Sie das Gerät vor atmosphärischen Err eger n (Regen, Sonne, Eis, e[...]

  • Page 15

    14 5 . R EI NI GU NG • Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie bitte den Stecker aus dem Netz. • Reinigen Sie das Lufteintrittsgitter regelmäßig mit einer Bürste, um Staub und Haar e aus dem Gitter zu entfernen. Lösen Sie das Gitter , indem Sie auf die Öffnungstaste drücken und diese nach hinten Schieben (Abb. 2). Entfer nen Sie an den [...]

  • Page 16

    15 I T 1. Entrata dell’aria 2. T asto dell’aria fredda 3. Selettor e della temperatura 4 . I nt e rr ut to r e I /O y s e le zi on e d el g et to d’ ar ia 5. Anello per appender e 6. Dif fusore 7. Concentrator e 1. DESCRIZIONE Questo pr odotto adempie le Direttive Europee di Compatibilità Elettromagnetica e Bassa T ensione. 2. CARA TTERISTIC[...]

  • Page 17

    16 agli agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo ecc.). • Non usare o collocare nessuna parte di questo ferr o da stir o sopra o vicino a superfici calde (for nelli a gas, elettrici o forni). • Non utilizzar e detersivi o panni abrasivi per pulir e l’apparecchio. • Non toccar e le superfici calde. Utilizzare i manici. • Evitare che il cavo[...]

  • Page 18

    17 5 . P UL IZ IA • Prima di pr ocedere alla pulizia, scollegare l’apparecchio. • Pulire r egolarmente la griglia di entrata dell’aria con una spazzola per eliminare la polver e e i capelli presenti sulla griglia. Rimuovere la griglia premendo il tasto di apertura della griglia e spingendola all’indietro (fig. 2). Eliminare la sporcizia a[...]

  • Page 19

    18 E L 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1. Σημείο εισόδου αέρα 2. Κουμπί εξαγωγής ψυχρού αέρα 3. Eπιλογέας θερμοκρασίας 4. Διακόπτης Ι/Ο - Επιλογέας ρύθμισης της έντασης ροής του αέρα 5. Πρακτική θηλιά για κρέμασμα 6. Φυσο?[...]

  • Page 20

    19 • Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή όταν είναι αναμμένη, γιατί η ίδια η συσκευή μπορεί να γίνει αιτία να διατρέξετε κίνδυνο. • Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε το φις από την πρί?[...]

  • Page 21

    20 5 . Κ ΑΘ ΑΡ ΙΣ ΜΟ Σ • Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε την από την πρίζα. • Καθαρίζετε τακτικά το πλέγμα εισαγωγής αέρα με μία βούρτσα για να απομακρύνετε τη σκόνη και τις τρίχες που ίσως ν?[...]

  • Page 22

    H U fo rdu ljo n a l egk öze leb bi h iva tal os má rka sze rvi zhe z. • A c som ago lás ele mei (m űan yag zac skó k, p oli szt iro l ha b, s tb. ) ne ker ülj ene k gy erm eke k ke zéb e, m ert ve szé ly f orr ása leh etn ek. • Ez a kés zü lék k iz áró lag h áz tar tás i ha szn ála tra kés zül t. B árm ely más fe lha szn ?[...]

  • Page 23

    22 • Ne használjon dörzshatású tisztítószereket vagy törlőruhát a készülék tisztításához. • Ne érintse meg a forró felületeket. Használja a füleket vagy fogantyúkat. • Ügyeljen arra, hogy a kábel ne érintkezzen a készülék forró részeivel. • Győződjön meg, hogy a kapcsoló a „0” helyzetben van, mielőtt a [...]

  • Page 24

    23 5 . T IS ZT ÍT ÁS • A tisztítás megkezdése előtt áramtalanítsa a készüléket. • Rendszeresen tisztítsa meg egy kefével a levegő bemeneti rácsot a por és a rácsra tapadt hajszálak eltávolítása érdekében. V egye le a rácsot a rácskinyitó gomb benyomásával, és nyomja hátrafelé (2. ábra) Távolítsa el a nyílások[...]

  • Page 25

    24 C Z 1. POPIS 1. Přívod vzduchu 2. Tlačítko pro studený vzduch 3. V olič teploty 4. Vypínač I/O (zap./vyp) a volič proudu vzduchu 5. Slučka k zavěšení 6. Difuzor 7. Usměrňovač v d ok on al ém st av u; po kud si ne js te ji st i, ob rať te se na ne jb li žší se rv is ní st ře di sko . • Čá st i o ba lu (p la st ové sá [...]

  • Page 26

    25 te plý ch p ovr chù , an i je j na n ě nek la ďte (p lyn ov é neb o el ekt ri cké h ořá ky , ne bo tr oub y) . • Na čištění spotřebiče nepoužívejte abrazivní (drsné) čistící prostředky , hubky nebo hadříky . • Před zapojením a odpojením sušiče se přesvědčete, zda-li je vypínač v poloze “0”. • V průbě[...]

  • Page 27

    26 6. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo pro[...]

  • Page 28

    27 • Po od ba le ní si ov er te , či je vý ro bo k v do ko na lom st av e. Po ki aľ si ni e s te is tí , ob rá ťt e s a n a n ajb li žš ie au tor iz ov an é se rv is né st re di sko . • Ča st i o ba lu (p la st ové vr ec ká , po ly st yré no vé sú ča st i, a tď .) , n es mú zo st ať v d os ahu de tí , p re to že pr ed st [...]

  • Page 29

    28 • Ne pou ží vaj te s pot reb ič a ni ž iad nu j eho ča sť n a te plý ch p ovr cho ch a ni v i ch bl ízk os ti, a ni h o na n e ne kla ďte (pl yno vé al ebo ele ktr ic ké ho rá ky , al ebo rúr y). • Na čis ten ie s pot reb ič a nep ou žív ajt e ab raz ív ne (d rs né) č ist iac e pr ost ri edk y , hu bky ale bo h and rič k[...]

  • Page 30

    29 6. I NF OR MÁ CI A, T ÝK AJ ÚC A S A S PR ÁV NE HO NA K LA DA NI A S OD P A DO M Z E LE KT R IC KÝ CH A EL E KT RO NI CK Ý CH S PO TR EB IČ OV P o u ko nč en í p r ac ov ne j ž iv ot no st i v ý ro bk u s a s ní m n es mi e z ao bc h ád za t’ ak o s m es ts ký m o dp a do m. Mu sí te h o o do vz da t’ v a ut o ri zo va ný ch [...]

  • Page 31

    30 P L 1. OPIS URZĄDZENIA 1. Wlot powietrza 2. Przycisk zimnego powietrza 3. Przełącznik temperatury 4. Przełącznik I/O i przycisk strumienia powietrza 5. Uchwyt do zawieszania 6. Dyfuzor 7. Koncetrator wł aś ci wie , a wą tp li wo ści na le ży ki er ow ać do na jb li ższ eg o S er wi su T e ch nic zn eg o. • El em en ty op ak ow ani [...]

  • Page 32

    31 • Nie używaj i nie pozostawiaj żadnego elementu żelazka na lub w pobliżu rozgrzanych powierzchni (płyty gazowe, elektryczne lub piekarniki). • Do mycia żelazka nie używaj płynów lub szorstkich ściereczek. • Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni. Stosuj łapki lub uchwyty . • Kabel elektryczny nie może dotykać rozgrzanych powier[...]

  • Page 33

    32 5 . C ZY SZ CZ EN I E • Przed myciem wyłącz suszarkę z gniazdka elektrycznego. • Czyść regularnie siatkę wlotu powietrza za pomocą szczoteczki aby usunąć kurz i włosy . Uwolnij siatkę naciskając przycisk otwierający siatkę i wypchnij ją na zewnątrz (rys. 2). Usuń zanieczyszczenia. • Obudowę suszarki przetrzyj wilgotną ś[...]

  • Page 34

    33 B G 1. ОП ИС АНИ Е Н А У РЕД А 1. Отвор за вход на въздух 2. Бутон за студен въздух 3. Превключвател на температурата 4. Превключвател I/0 и избор на мощност на въздушния поток. 5. Пръстен за окачане 6. П?[...]

  • Page 35

    34 • Не използвайте и не поставяйте никаква част от апарата върху или в близост до горещи повърхности (електрически или газови котлони или фурни). • Не използвайте абразивни кърпи или препара?[...]

  • Page 36

    35 5 . П ОЧ ИС ТВ А НЕ • Изключете уреда от мрежата преди да преминете към почистването му. • Почиствайте редовно с четка решетката на отвора за вход на въздуха, за да отсраните прахта и космите, ?[...]

  • Page 37

    36 R U 1. ОПИСАНИЕ 1. Вход воздуха 2. Кнопка холодного воздуха 3. Регулятор температуры 4. Переключатель Вход/Выход и регулятор напора воздуха 5. Кольцо для подвешивания 6. Диффузор 7. Концентратор уб [...]

  • Page 38

    37 сер тифици рован ный цент р те хниче ского обс лужива ния для ег о замены . • Не под верга йте приб ор возде йстви ю при родных яв лений (т аких как до ждь, сол нце, лед и т.д .). • Н е и сп ол ьз у йт [...]