Euromac SPV900i manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Euromac SPV900i. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Euromac SPV900i ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Euromac SPV900i décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Euromac SPV900i devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Euromac SPV900i
- nom du fabricant et année de fabrication Euromac SPV900i
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Euromac SPV900i
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Euromac SPV900i ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Euromac SPV900i et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Euromac en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Euromac SPV900i, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Euromac SPV900i, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Euromac SPV900i. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 Instructieboek – Gebrauchsanweisung Manual – Manuel d’instructions DOMPELPOMPEN SUBMERSIBLE PUMPS TAUCHPUMPEN POMPES IMMERGÉES SP250 – SP 400 i – SPV550 – SPV550 semi PI – SPV750i – SPV900i – SPV1100i[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 VOORDA T U DE POMP IN BED RIJF NEE MT… Lees dit instructieboekje zorgvuldig en in zijn gehee l door; het bevat belangrijke in formatie aangaande het gebruik en voorzorg smaatregelen . Door de instructies zorgv uldig op te volgen verkrijgt u optimale prestaties en wordt de veiligheid maximaal gewaarborgd. VEILIGHEIDSVO ORSCH RIFTEN  Om veilig[...]

  • Page 4

    4 WAA R IS DE POMP VOOR B EDOELD? Deze dompelpomp is ontworpen voor privégebruik in en om huis en tuin. Dompelpompen worden voornamelijk gebruikt voor waterafvoer, voor het verplaatsen van vloeistoffen, het leegpompen van waterreserv oirs, kelders enz., het oppompen van water uit bronnen en kokers, het leegpompen van boten en jachten als ook v oor[...]

  • Page 5

    5 BESCHRIJVING ( model kan iets variëren ): VOOR GEBRUIK Slangaansluiting Schroef de bijgeleverde gebogen f itting op de pomp, met de opening naar bov en, zoals op de bovenstaande foto. Sluit nu de slangaansluiting aan op de fitting. De slangaansluiting heeft een verloop van 32 naar 25mm; w anneer u uitsluitend een 32mm. slang gebruikt kunt u het [...]

  • Page 6

    6 - SPV550 semi PI – SPV750i – SPV900i – SPV1100i : Uw pomp is uitgevoerd met een automatische ontluchting, waardoor de lucht in de pomp ontsnapt w anneer hij onder water wordt gedompeld. De luchtbelletjes die daarop verschijnen wijzen dus niet op een defect maar zijn normaal. WERKING Controleer voor gebruik of de waarden van het stopcontact,[...]

  • Page 7

    7 aan uw pomp. Probeer dus vast te stellen wat er mis is en los dit pro bleem op. Indien de pomp hiervoor geopend moet worden dient u zich tot uw leverancier of een erkend vakman te wenden. W anne er er bij een pomp die automatisch werkt te weinig controle wordt uitgeoefend kan de pomp dus ondanks de oververhittingbeveiliging stuklopen. De verantwo[...]

  • Page 8

    8 vuil en zande ring water uitgesleten delen v ervangen Pomp start niet o f slaat tijdens de werking plotseling a f - Thermische bev eiliging stopt pomp vanw ege oververhitting - Het water is te warm - Stroomuitval - Vuil of steentjes in de wateraanv oer - Zie: oververhi ttingbeveiligin g - Max. w atertemperatuur 35°C - Controleer zekerin gen en a[...]

  • Page 9

    9 EN BEFORE USING YOUR PU MP… Read this entire instruction leaflet carefu lly. It contains important in formation in relation to the use of your pump and precautionary measures that may need to be taken. Reading these instructions thoroughly will ensure you get the very best performance from the product and ensure maximum safet y. SAF ETY RECOMME[...]

  • Page 10

    10 WHERE CA N THE PUMP BE USE D? This submersible pump has been designed for priv ate usage in or around the h ome and garden. Submersible pumps are primarily used for draining water, moving liquids, emptying water reservoirs, cellars etc, pumping water from water sources and conta iner s, emptying boats and yachts and for circulating water for lim[...]

  • Page 11

    11 DESCRIPTION ( model may vary slightly) BEFORE USE Hose connection Screw the curved fitting (supplied) to the pump, with the opening upw ards, as in the above photo. Now connect the hose connector to the fitting. The hose connector narrow s from 32 to 25 mm. If you are exclusiv ely using a 32 mm hose, you can remove the remaining piece of the fit[...]

  • Page 12

    12 - SPV550 semi PI – SPV750i – SPV900i – SPV1100i : Your pump is fitted with automatic aeration, allowing air to escape when it is submerged in water. Th e air bubbles that appear are not a sign of a defect but are perfectly normal. OPERA TION Before use, check that the values of the socket to which you w ish to connect the pump correspond t[...]

  • Page 13

    13 If there is insufficient supervision of a pump that is functioning automatically, the pump may break down despite the presence of the overheating safeguard. The user is always responsible for supervising the device! MA INTENANCE Before you carry out checking or cleaning tasks on the pump you must s witch it off and remove the plug from the socke[...]

  • Page 14

    14 Pump does not s tart or suddenly switches off while functioni ng - Thermal safe guard stops pump due to overheatin g - Water is too ho t - Power outage - Dirt or stones in the water supply - See: overheatin g safeguard - Max. w ater temperature 35°C - Check fuses and earth leakage - Remove dirt and s tones Pump suddenly provides less w ater - S[...]

  • Page 15

    15 DE VOR INBETRIEBN A HME DER PUMPE Lesen Sie diese Anleitung vollständig und sorgfältig durch, sie enthält w ichtige Informationen bezüglich Benutzung und Sicherheit. Durch das Befolgen der Anweisungen wird eine optimale Leistung erzielt und höchste Sicherheit gew ährleistet. SICHERHEITSVO RSCHRIFT EN  Aus Sicherheitsgründen muss Ihre T[...]

  • Page 16

    16 WOFÜR IST DIE SE PUMPE BE STIMMT? Diese Tauchpumpe ist für die private Benutzung in Haus und Garten bestimmt. Tauchpumpen sind vorw iegend zum Entwässern, zum Umpumpen von Flüssigkeiten, zum Auspumpen von Behältern, Kellern usw., zur Wasserentnahme aus Brunnen und Sch ächten, zum Entwässern von Booten und Yachten, sow ie zur zeitlich begr[...]

  • Page 17

    17 BEZEICHNU NG ( Modell kann lei cht variieren) INBETRIEBNA HME Schlauchanschluss Schrauben Sie das mitgelieferte gebogene Verbindungsstück auf die Pumpe, mit der Öffn ung nach oben (wie in der Abbildung oben). Schließen Sie nun den Schlauchanschluss auf das Verbindungsstück an. Der Schlauchanschluss hat eine Reduzierung v on 32 a uf 25 mm. We[...]

  • Page 18

    18 - Achten Sie darauf, dass die Ansaugöffnungen nicht blockiert werden (auch nicht teilweise). Stellen Sie die Pumpe z. B. auf eine Terrassenplatte oder einen Ziegelstein, wenn sie auf einem weichen (z.B. sandigen) Untergrund steht. - Verwenden Sie das Kabel und den Schwimmerschalter nie z um Anheben oder Aufhängen der Pumpe. Wenn Sie die Pumpe [...]

  • Page 19

    19 ÜBERHITZ UNGSSCHUTZ Ihre Tauchpumpe ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet. Dieser schaltet die Pumpe automatisch aus, wenn der Motor zu heiß wir d. Nach ausreichender Abkühlung läu ft die Pumpe auch wieder automatisch an. Überhitzung hat allerdings immer eine Ursache: Schaufel kann festgelaufen sein, ein Lager kann abgenutzt sein u[...]

  • Page 20

    20 STÖRUNGEN – URSA CHE - A BHILFE Störung Ursache A bhilfe Pumpe startet ni cht - Keine Stromv ersorgung - Schwimmer schalte t nicht - Überprüfen Sie die S tromversor gung - Bringen Sie den Schw immer in eine höhere Position. Pumpe läuft, aber fördert nicht - Einlassöffnun gen sind verstopft - Geknickter Ablau fschlauch oder Schlauch is [...]

  • Page 21

    21 FR A V ANT DE METTRE LA POMPE EN SERVICE ... Lisez soigneusement ce manuel d’instructions dans sa totalité, il cont ient des informations importantes concernant l’utilisation et les précautions d’emploi. Le su ivi scrupuleux des instructions vous permet de tirer le maximum de votre pompe, et de vous assurer d’une sécurité maximale. C[...]

  • Page 22

    22 réparations effectuées par une personne incompétente, ni en cas de modifications à la pompe. De telles interventions annulent également la garantie. POUR QUEL USA GE EST C ONÇUE LA POMPE ? Cette pompe immergée a été conçue pour un usage privé dans et autour de la maison et d u jardin. Les pompes immergées sont utilisées principaleme[...]

  • Page 23

    23 INFOR M AT IONS TECHNIQUES Type SP250 SP400i SPV550 SPV550 semi PI SPV750i SPV900i SPV1100i Tension de raccordement 230V – 50Hz Puiss. absorbée 250 W 400 W 550 W 550 W 750 W 900 W 1100 W Capacité maxi. 6000 l/u 7500 l/u 10000 l/u 9500 l/u 13000 l/u 14000 l/u 15500 l/u Hauteur d’asp. maxi. 6m 6,5m 7m 7m 8m 9m 11m Prof. d’immers ion maxi. [...]

  • Page 24

    24  Ne raccourcissez pas trop la distance entre le flotteur et le pince -câble sur la poignée. Le commutateur à flotteur a besoin d’un peu d’espace pour pouvoir fonctionner av ec so uplesse.  Lors du réglage du commutateur à flotteur, assurez-vous que celui-ci ne touche pas le fond avant d’arrêter la pompe. Évitez également que [...]

  • Page 25

    25 pompe continuera à fonctionner. Interrompez cependant le fonctionnement immédiatement lorsqu’ elle ne pompe plus de liquide : le liquide pompé refroidit également le moteur. Sans ce refroidissement, le moteur peut surchauffer et s’abîmer ! En cas de fonctionnement manuel , gardez donc un œil sur la pompe, le fonctionnement à vide favo[...]

  • Page 26

    26 PANNES - CA USE - REMÈDE Panne Cause Remède La pompe ne déma rre pas - Pas de courant - Le flotteur ne com mute pas - Vérifiez l’ alimentation électrique - Mettez l e f lotteur à une position pl us haute La pompe fonction ne mais ne pompe pas d’eau - Les orifices d’aspi ration sont - Le tuyau d’év acuation est bouché, ou coudé -[...]

  • Page 27

    27 CE -Conformiteits verklaring Hierbij verklaart de importeur / herewith declares the importer / Hiermit bescheinigt der Importeur, die / Par la présente, l’ importateur Euromac bv., Ko kosstraat 20, 8 281 JC Genemuid en Dat het product / that the product / dass das Produkt / déclare que le produit : Dompelpomp / submersible pump / Tauchpumpe [...]

  • Page 28

    28 EUROM A C BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genem uiden e-mail: info@euromac .nl www.e uromac.nl[...]