DeWalt DW300 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation DeWalt DW300. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel DeWalt DW300 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation DeWalt DW300 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation DeWalt DW300 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif DeWalt DW300
- nom du fabricant et année de fabrication DeWalt DW300
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement DeWalt DW300
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage DeWalt DW300 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles DeWalt DW300 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service DeWalt en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées DeWalt DW300, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif DeWalt DW300, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation DeWalt DW300. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    DW300 VS Orbital Jig Saw Sierra Caladora Orbital con VV Serra Tico-Tico com Ação Orbital e Velocidade Variável INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA : LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. Questions? See us on the Wo[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    1 English Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,[...]

  • Page 4

    2 English skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energi[...]

  • Page 5

    3 English • Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any reason. Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by gripping the shoe. • Keep blades sharp. Dull blades may cause the s[...]

  • Page 6

    4 English WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and [...]

  • Page 7

    5 English DESCRIPTION (FIG. 1) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Trigger switch G. Shoe beveling lever B. Lock-on button H. Speed control wheel C. Saw blade locking lever I. Cutting action lever D. Saw blade J. LED Light E. Shoe sleeve F. Shoe INTENDED USE This jig saw is designed for[...]

  • Page 8

    6 English Switching On and Off To switch the tool on, squeeze the trigger switch (A). For continuous operation, squeeze the trigger switch then depress the lock-on button (B). Once lock-on button is depressed, release the trigger switch. To switch the tool off, release the trigger switch. To switch the tool off, when in continuous operation, squeez[...]

  • Page 9

    7 English Hints for Optimum Use SAWING LAMINATES As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface closest to the shoe plate. – Use a fine-tooth saw blade. – Saw from the back surface of the workpiece. – To minimize splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides of the workpiece and saw thro[...]

  • Page 10

    8 English Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals[...]

  • Page 11

    9 English TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution • Unit will not start. • Cord not plugged in. • Circuit fuse is blown. • Plug tool into a working outlet. • Replace circuit fuse. (If the product repeatedly causes the circuit fuse to blow, discontinue use immediately and have it serviced at a D E WALT service center or au[...]

  • Page 12

    10 Español 10 Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial [...]

  • Page 13

    11 Español 11 f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) P ermanezca alerta, contr ole lo que está haciendo y utilice el sen[...]

  • Page 14

    12 Español 12 e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no hay a piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda af ectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos acciden[...]

  • Page 15

    13 Español 13 • No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación adicional, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso. • Evite el contacto prolon[...]

  • Page 16

    14 Español 14 El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partí[...]

  • Page 17

    15 Español 15 A. Interruptor disparador B. Botón de bloqueo C. Palanca de bloqueo de la hoja de sierra D. Hoja de sierra E. Manga de la zapata F. Zapata G. Palanca para biselado de la zapata H. Selector de control de velocidad I. Palanca de acción de corte J. Luz LED MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Asegúrese de quitar la batería antes de montar[...]

  • Page 18

    16 Español 16 2. Rote la zapata a un ángulo de 0 grados aproximadamente y luego tire la zapata hacia atrás para fijar el tope positivo de 0 grados. 3. Tire de la palanca de biselado de la zapata hacia atrás en dirección a la sierra para bloquear la zapata. Encendido y apagado Para encender la herramienta, oprima el interruptor disparador (A). [...]

  • Page 19

    17 Español 17 Retire la manga de la zapata (Fig. 6) La manga de la zapata FIG. 6 E F antirrayaduras (E) se debe utilizar cuando corta superficies que se rayan con facilidad, como laminados, hojas de madera o pintura. Además, se puede utilizar para proteger la superficie de la zapata durante el transporte y el almacenamiento. Para acoplar la manga[...]

  • Page 20

    18 Español Al hacer cortes en círculo, J FIG. 8 ajuste la guía de corte longitudinal de modo que la distancia desde la hoja hasta el orificio del brazo de la guía (K) sea del radio deseado, y ajuste el tornillo. Coloque la sierra de modo que el orificio en el brazo de guía quede sobre el centro del círculo que se cortará (perfore un orificio[...]

  • Page 21

    19 Español DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible • La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Fusible quemado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y [...]

  • Page 22

    20 Português Definições: Diretrizes de Segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. A[...]

  • Page 23

    21 Português quando você estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em grave ferimento pessoal. b) Use equipamento de segurança. Sempre use óculos de segurança. O equipamento de segurança tais como a máscara contra a poeira, sapatos de seg[...]

  • Page 24

    22 Português 5) REPAROS a) Tenha sua ferramenta reparada por um agente de reparos qualificado e que somente use peças originais. Isto irá assegurar que a segurança da ferramenta seja mantida. REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS Precauções de segurança para Serras Tico-Tico • Segure sempre uma ferramenta elétrica usando as empunhaduras isola[...]

  • Page 25

    23 Português maior do que um fio de calibre 18. Uma extensão de menor calibre causará uma queda de voltagem o que resultará em perda de potência e superaquecimento da ferramenta. Ao usar mais de uma extensão para completar o comprimento total, tenha certeza de que os fios de cada extensão têm pelo menos o calibre mínimo. A tabela a seguir [...]

  • Page 26

    24 Português min ......... minutos .......... corrente alternada ....... corrente direta n o ........... velocidade sem carga ........... construção de Classe I ........... terminal com conexão ............... (aterramento) .............. de aterramento ............ construção Classe II ........... símbolo de alerta de ............... (isola[...]

  • Page 27

    25 Português 3. Libere a alavanca. FIG. 2 C 4. Verifique se a lâmina está presa no lugar antes de cortar. Ajuste a Base para Cortes Inclinados (Fig. 3) A TENÇÃ O: Nunca use a ferramenta quando a base estiver solta ou removida. A placa da base pode ser ajustada para um ângulo de inclinação à direita ou à esquerda de até 45°. PARA DEFINIR[...]

  • Page 28

    26 Português Ação de Corte – Orbital ou Reto (Fig. 5) A TENÇÃ O: Verifique se a ferramenta não está bloqueada em ON (LIG) antes de conectá-la na fonte de alimentação. Se o gatilho estiver bloqueado em ON (LIG) quando conectar a ferramenta na fonte de alimentação, ela começará a funcionar imediatamente. Isto poderá danificar a sua f[...]

  • Page 29

    27 Português – Use uma lâmina adequada para serrar metal. – Ao cortar folhas metálicas finas, encaixe uma peça de madeira partida em ambos os lados da peça de trabalho e serre entre elas. – Espalhe uma camada fina de óleo ao longo da linha de corte. Recomenda-se usar querosene para cortar alumínio. Corte Circular/Veio da madeira (Fig. [...]

  • Page 30

    28 Português ser perigosa. Para reduzir o risco de lesão, deverão utilizar-se apenas os acessórios recomendados pela D E WALT com este produto. Consulte o seu revendedor para mais informações acerca dos acessórios adequados. ESPECIFICAÇÕES DW300-B2 DW300-BR Volts 220 V ~ 127 V ~ Watts 500 W 500 W Freqüência 60 H z 60 H z GPM 0-3 200/min [...]

  • Page 31

    29 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Possível soluão • O equipamento não funciona. • O cabo não foi ligado. • O fusível está queimado. • Conecte a ferramenta em uma tomada de parede. • Substitua o fusível. (Se o fusível queimar repetidamente, pare de usar o equipamento imediatamente e envie-o para reparo[...]

  • Page 32

    D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (A UG10) Par t No. 90563638 DW300 Cop yright @ 2010 D E WA L T The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the [...]