DeWalt DCD950 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation DeWalt DCD950. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel DeWalt DCD950 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation DeWalt DCD950 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation DeWalt DCD950 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif DeWalt DCD950
- nom du fabricant et année de fabrication DeWalt DCD950
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement DeWalt DCD950
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage DeWalt DCD950 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles DeWalt DCD950 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service DeWalt en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées DeWalt DCD950, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif DeWalt DCD950, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation DeWalt DCD950. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    DCD910, DCD920, DCD940, DCD960 Heavy-Duty 1/2 " (13 mm) Cor dless Drill/Drivers DCD930, DCD950, DCD970 Heavy-Duty 1/2 " (13 mm) Cor dless Hammerdrill/Drill/Drivers Perceuses/Visseuses industrielles sans fil 13mm (1/2 po) DCD910, DCD920, DCD940, DCD960 Marteaux perforateurs/Perceuses/Visseuses industrielssans fil 13 mm (1/2 po) DC[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please r ead the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injur y . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if no[...]

  • Page 4

    3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury . b) Use personal protective equipment. Always wear[...]

  • Page 5

    c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another . Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid[...]

  • Page 6

    • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonr y products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber . Y our risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. T o reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with [...]

  • Page 7

    • NEVER force batter y pack into charger . DO NOT modify battery pack in any way to fit into a non-compatible charger as battery pack may rupture causing serious personal injury . Consult the chart at the end of this manual for compatibility of batteries and chargers. • Charge the battery packs only in D E WAL T chargers. • DO NOT splash or i[...]

  • Page 8

    • Contents of opened batter y cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air . If symptoms persist, seek medical attention. WARNING: Burn hazard. Batter y liquid may be flammable if exposed to spark or flame. The RBRC TM Seal The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corp oration) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or l[...]

  • Page 9

    • Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary . Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution. • When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. • An extension cord[...]

  • Page 10

    3. If the pack is left in the charger after the initial 1-hour charge, the charger will begin the Automatic T une-Up™ mode. This mode continues up to 8 hours or until the individual cells in the battery pack are equalized. The battery pack is r eady for use and can be removed at any time during the Automatic T une-Up™ mode. 4. Once the Automati[...]

  • Page 11

    PROBLEM POWER LINE Some chargers have a Problem Power Line indicator . When the charger is used with some portable power sources such as generators or sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a pause . This indicates the power source is out of limits. LEA V[...]

  • Page 12

    Storage Recommendations 1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold. 2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal results. NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery [...]

  • Page 13

    Side handle (H) clamps to the front of the gear case and may be r otated 360˚ to permit right- or left-hand use. Side handle must be tightened sufficiently to r esist the twisting action of the tool if the accessory binds or stalls. Be sure to grip the side handle at the far end to contr ol the tool during a stall. If model is not equipped with si[...]

  • Page 14

    HAMMERDRILLING (FIG. 5) CAUTION: When the mode collar is in the drill/hammerdrill mode, the drill will not clutch out regardless of the position of the torque adjustment collar (E). Rotate the mode control collar (F) so the hammer symbol is aligned with the arrow . T orque Adjustment Collar (Fig. 3–5) Y our tool has an adjustable torque screwdriv[...]

  • Page 15

    OPERA TION WARNING: T o reduce the risk of serious personal injur y , turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. Installing and Removing the Batter y Pack (Fig. 9) NOTE: Make sure your battery FIG. 9 I pack is fully charged. T o install the battery pack into t[...]

  • Page 16

    adjustment collar . Reset the torque adjustment collar (E) to the appropriate number setting for the tor que desired. 4. Always start with lower torque settings, then advance to higher torque settings to avoid damage to the workpiece or fastener . NOTE: The torque adjustment collar may be set to any number at any time. However , the torque adjustme[...]

  • Page 17

    MAXIMUM RECOMMENDED CAP ACITIES Speed 1 Speed 2 Speed 3 BITS MET AL DRILLING 1/2" (12.7 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/4" (6.4 mm) WOOD FLA TBORING 1-1/2" (38.1 mm) 5/8" (15.9 mm) 5/8" (15.9 mm) BITS, MASONRY DRILLING – 1/4" (6.4 mm) 1/4" (6.4 mm) Repairs The charger and battery pack are not serviceable. T o assure pr[...]

  • Page 18

    LA TIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT : If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-[...]

  • Page 19

    Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort o[...]

  • Page 20

    c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter , tirer ou débrancher un outil électrique. T enir le cordon éloigné de la chaleur ,[...]

  • Page 21

    c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants[...]

  • Page 22

    • Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. T enir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil. • Porter des protecteurs auditifs lors de martelage sur des périodes prolong[...]

  • Page 23

    bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiques dangereux. A VERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIO[...]

  • Page 24

    • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs D E WAL T . • NE P AS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-piles en présence de températures ambiantes pouvant excéder 40 °C (105 °F) (comme dans des hangars ou des bât[...]

  • Page 25

    et causer un incendie. Pendant l’incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées. • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l’eau. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu’à c[...]

  • Page 26

    être maintenus à distance des orifices du chargeur . Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien. • NE P AS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont été[...]

  • Page 27

    • Ne pas démonter le chargeur . Pour tout ser vice ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d’électrocution et d’incendie. • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs éle[...]

  • Page 28

    3. En fin de charge, le voyant rouge r estera allumé de façon continue. Le bloc-piles est alors complètement chargé et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur . Fonctionnement du voyant x V oyants de charge Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains troubles pouvant survenir avec les blocs-piles. Ils sont indiqués par le c[...]

  • Page 29

    Remarques importantes concernant le chargement 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le r echarger à une température ambiante de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE P AS recharger le bloc-piles à une température inférieur e à + 4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieure à + 40,5[...]

  • Page 30

    CONSER VER CES CONSIGNES POUR UTILISA TION UL TÉRIEURE DESCRIPTION (Fig. 2) A. Gâchette G. Bouton de changement de B. Bouton mar che avant/arrière vitesse C. V oyant Del H. Poignée latérale (DCD940, D. Mandrin DCD950, DCD960, E. Bague de r églage de couple DCD970 seulement) F . Bague de réglage de mode Interrupteur à vitesse variable (Fig. [...]

  • Page 31

    ou se bloque. Assurez-vous de bien saisir la poignée latérale à son extrémité pour conserver le contr ôle de l’outil en cas d’arrêt brutal. Si le modèle n’est pas équipé d’une poignée latérale, saisir la perceuse une main sur sa poignée et l’autre sur le bloc-piles. REMARQUE : Les modèles DCD940, DCD950, DCD960 and DCD970[...]

  • Page 32

    REMARQUE : La bague de réglage de couple peut être ajustée sur n’importe quel numéro et ce, à tout moment. Cependant, la bague de réglage de couple est seulement active en mode de vissage et non pas en mode de perçage ou de per cussion. MODE MARTEAU PERFORA TEUR (FIG. 5) A TTENTION : Lorsque la bague de mode est en mode perceuse/ mar[...]

  • Page 33

    manchon vers la gauche (vu de l’avant) juste assez pour accepter l’accessoire désir é. 3. Insérez l’accessoire d’envir on 19mm (3/4 po) dans le mandrin et resserr ez fermement en vissant le manchon du mandrin vers la droite d’une main tout en maintenant l’outil de l’autr e. Continuez de visser le manchon du mandrin jusqu’à[...]

  • Page 34

    6. Pour éviter les blocages ou un bris lors de la réalisation d’un perçage, r éduire la pr ession sur la perceuse et per cer en douceur la dernière partie du trou. 7. Gardez le moteur en mar che alors que vous retir ez la mèche du trou pour éviter qu’elle y r este coincée. Mode visseuse (Fig. 5) 1. Sélectionnez la vitesse/le couple dé[...]

  • Page 35

    de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. INSTRUCTION DE NETTOY AGE DU CHARGEUR A VERTISSEMENT : ris[...]

  • Page 36

    Garantie limitée de trois ans D E W AL T réparera, sans frais, tout pr oduit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvr e pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil[...]

  • Page 37

    Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, s[...]

  • Page 38

    c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar , tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor , el aceite, los bordes filo[...]

  • Page 39

    b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor . T oda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar acc[...]

  • Page 40

    Advertencias de seguridad para taladros, destornilladores y taladros percutores • Cuando use el taladro percutor , use protectores auditivos. La exposición al ruido puede ocasionar la pérdida de la audición. • Utilice el (los) mango(s) auxiliares, si alguno viene con la herramienta. Perder el control de la herramienta podría causar lesiones[...]

  • Page 41

    • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: tr[...]

  • Page 42

    instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga indicados. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la batería del cargador se inflamen el polvo o los gases. • NUNCA fuerce la unidad de bater[...]

  • Page 43

    b. y el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente. (Nota médica: el líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%–35%). INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS P ARA BA TERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • NO incinere la uni[...]

  • Page 44

    tipos de baterías pueden estallar y causar así lesiones corporales y daños. A VISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos conductores por naturaleza,[...]

  • Page 45

    • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor . El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e infe[...]

  • Page 46

    mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga. 3. La luz roja se quedará encendida continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La unidad estará entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o dejarse en el cargador . FIG. 1 Operación de la luz indi[...]

  • Page 47

    DEJAR EL P AQUETE DE BA TERÍAS EN EL CARGADOR El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. NOT A: El paquete de baterías perderá lentamente su carga si se mantiene fuera del cargador . Si el paquete de[...]

  • Page 48

    Recomendaciones de almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador .[...]

  • Page 49

    Mango lateral (Fig. 2) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con lo anterior podría resultar en que el mango lateral se suelte durante la operación de la herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia. Sos[...]

  • Page 50

    ajuste del par de torsión sólo estará activado durante la modalidad de destornillado y no en las modalidades de taladrado y taladrado de percusión. T ALADRADO DE PERCUSIÓN (FIG. 5) A TENCIÓN: Cuando el collarín de modalidades esté en modalidad de taladro / taladro percutor , el taladro no desactivará el embrague sin importar la posición d[...]

  • Page 51

    la herramienta. Esto podría dañar el mandril y causar lesiones corporales. Siempre bloquee el interruptor y desenchufe la herramienta de la fuente de alimentación cuando cambie sus accesorios. FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 D ADVERTENCIA: Siempre verifique que la broca esté bien instalada antes de arrancar la herramienta. Una broca suelta podría salir d[...]

  • Page 52

    Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta , presione los botones de liberación ( I ) y tire firmemente de la unidad de alimentación para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual. T aladrado (Fig. 4) A VISO: Si va a taladrar un material delgado, u[...]

  • Page 53

    T aladrado de percusión (Fig. 6) 1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de velocidades para acoplar la velocidad y el par de torsión a la función planeada. Ponga el collarín de control de modalidades en el símbolo de martillo. IMPORT ANTE: Use brocas afiladas con puntas de carburo de tungsteno o brocas de mampostería c[...]

  • Page 54

    CAP ACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS V elocidad 1 V elocidad 2 V elocidad 3 BROCAS, PERFORADO DE MET ALES 12,7mm (1/2po) 6,4mm (1/4po) 6,4mm (1/4po) MADERA, PERFORADO PLANO 38,1mm (1-1/2po) 15,9mm (5/8po) 15,9mm (5/8po) BROCAS, PERFORADO DE MAMPOSTERÍA – 6,4mm (1/4 po) 6,4mm (1/4 po) Reparaciones El cargad[...]

  • Page 55

    Fecha de compra y/o entrega del pr oducto: ___________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el pr oducto: __________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de o[...]

  • Page 56

    2 AÑOS DE SERVICIO GRA TUITO P ARA UNIDADES DE ALIMENT ACIÓN D E WAL T DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203 y DCB207 3 AÑOS DE SERVICIO GRA TUITO P ARA UNIDADES DE ALIMENT ACIÓN D E WAL T DCB200, DCB204, DCB205 UNIDADES DE BA TERÍA D E WAL T La garantía del producto quedará nula si la unidad [...]

  • Page 57

    [...]

  • Page 58

    [...]

  • Page 59

    [...]

  • Page 60

    D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MA Y14) Part No. N399060 DCD910, etc. Copyright © 2008, 2011, 2013, 2014 D E WAL T The following are trademarks for one or mor e D E WAL T power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box[...]