DeWalt D28114R manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation DeWalt D28114R. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel DeWalt D28114R ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation DeWalt D28114R décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation DeWalt D28114R devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif DeWalt D28114R
- nom du fabricant et année de fabrication DeWalt D28114R
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement DeWalt D28114R
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage DeWalt D28114R ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles DeWalt D28114R et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service DeWalt en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées DeWalt D28114R, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif DeWalt D28114R, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation DeWalt D28114R. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Questions? See us on the World Wide Web at www.D E WALT.com ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D E W AL T .com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. D28114 4-1/2"/5" (115 mm/125 mm) Small Angle Grin[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    1 English Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,[...]

  • Page 4

    2 English non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or en[...]

  • Page 5

    3 English • Always use proper guard with grinding wheel. A guard protects operator from broken wheel fragments and wheel contact. • Accessories must be rated for at least the speed recom mended on the tool warning label. Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. Accessory ratings must be above listed [...]

  • Page 6

    4 English • When restarting a cut-off tool in the workpiece, check that the wheel is not engaged into the material. If wheel is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the tool is restarted. • Support large panels to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Support must[...]

  • Page 7

    5 English WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. • The label on your tool may include the following symbols. The symbols and the[...]

  • Page 8

    6 English FEATURES E-SWITCH PROTECTION™ The ON/OFF switch has a no-volt release function. In the event of a power outage or other unexpected shut down, the switch needs to be cycled (turned off and on) to restart tool. E-CLUTCH™ This unit is equipped with an E-Clutch™ (Electronic Clutch), which in the event of a high-load or wheel pinch, the [...]

  • Page 9

    7 English Mounting Guard MOUNTING AND REMOVING GUARD WARNING: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing or installing attachments or accessories. Before reconnecting the tool, depress and release the paddle switch to ensure that the tool is off. CAUTION: Guards must be used with all grinding wheels, sanding flap discs, [...]

  • Page 10

    8 English 4-1/2 " and 5 " Cutting Wheels Type 1 guard Quick-Change backing flange Type 1 abrasive cutting wheel threaded clamp nut Type 1 guard Quick-Change backing flange diamond cutting wheel threaded clamp nut 6" Cutting Wheels rubber backing pad sanding disc threaded clamp nut Sanding Discs Wire Wheels 3" wire cup brush 4&qu[...]

  • Page 11

    9 English 3. With the guard latch open, rotate the guard (I) into the desired working position. The guard body should be positioned between the spindle and the operator to provide maximum operator protection. 4. Close the guard latch to secure the guard I on the gear case. You should not be able to rotate the guard by hand when the latch is closed.[...]

  • Page 12

    10 English Switches CAUTION: Hold the side handle and body of the tool firmly to maintain control of the tool at start up and during use and until the wheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has come to a complete stop be fore laying the tool down. NOTE: To reduce unexpected tool movement, do not switch the tool on or off while under[...]

  • Page 13

    11 English Hubbed wheels install directly on the 5/8-11 threaded spindle. Thread of accessory must match thread of spindle. 1. Backing flange is retained to the grinder by an O-ring on the spindle. Remove backing flange by pulling and twisting flange away form the machine. 2. Thread the wheel on the spindle by hand. 3. Depress the spindle lock butt[...]

  • Page 14

    12 English be positioned away from the operator. For deeper cutting with a Type 1 cut-off wheel, use a closed, Type 1 guard. See the chart on page 8 for more information. Type 1 guards are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface. [...]

  • Page 15

    13 English Begin with coarse grit discs for fast, rough material removal. Move to a medium grit paper and finish with a fine grit disc for optimal finish. Coarse 16 - 30 grit Medium 36 - 80 grit Fine Finishing 100 - 120 grit Very Fine Finishing 150 - 180 grit 1. Allow the tool to reach full speed before touching tool to the work surface. 2. Apply m[...]

  • Page 16

    14 English 6. Remove the tool from the work surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating before setting it down. CAUTION: Use extra care when working over an edge, as a sudden sharp movement of grinder may be experienced. Mounting and Using Cutting (Type 1) Wheels Cutting wheels include diamond wheels and abrasive discs. Abr[...]

  • Page 17

    15 English 2. Place the wheel on the backing flange, centering the wheel on the raised section (pilot). 3. Install the threaded clamp nut with the raised section (pilot) facing away from the wheel. 4. Depress the spindle lock button and tighten clamp nut with a wrench. 5. To remove the wheel, grasp and turn while depressing the spin dle lock button[...]

  • Page 18

    16 Español 16 Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial [...]

  • Page 19

    17 Español 17 f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD PERSONAL NOTA: El término de "Dispositivo de Corriente Residual (RCD)"[...]

  • Page 20

    18 Español 18 no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que[...]

  • Page 21

    19 Español 19 eléctrica o el accesorio sufre una caída, inspeccione para ver si hay daños o instale un accesorio en buen estado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, ubíquese y ubique a los espectadores lejos del plano del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta a velocidad máxima sin carga durante un minuto. Los acce[...]

  • Page 22

    20 Español 20 dañado o presente desgaste. Consulte la páginas 26–28 para obtener información detallada en relación con la instalación correcta de accesorios. ADVERTENCIA: El disco para esmerilar o los accesorios pueden aflojarse cuando la herramienta gire para apagarse si el anillo de goma falta o está dañado. Si el disco para esmerilar o[...]

  • Page 23

    21 Español 21 • Dirija el sistema de evacuación de polvo (DES, por su sigla en inglés) de manera que no apunte hacia el operador o sus compañeros de trabajo. Puede causar lesiones graves (Fig. 1, K). Causas del retroceso y su prevención por parte del operador • El retroceso es una reacción repentina al pellizco, el atascamiento o la desal[...]

  • Page 24

    22 Español 22 e) No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas más grandes. Los discos diseñados para herramientas eléctricas más grandes no son apropiados para la mayor velocidad de una herramienta más pequeña y pueden estallar. Advertencias de seguridad adicionales específicas para operaciones de corte abrasivo a) No “atasqu[...]

  • Page 25

    23 Español 23 Advertencias de seguridad adicionales específicas para operaciones de corte abrasivo a) No “atasque” el disco de corte ni aplique una presión excesiva. No intente realizar una profundidad de corte excesiva. La sobrecarga de tensión sobre el disco aumenta la carga y la posibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante el co[...]

  • Page 26

    24 Español • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de maderas tratadas con químicos (arseniato de cobre cromado). Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir la e[...]

  • Page 27

    25 Español G A B C F I J FIG. 1 K K D H CARACTERÍSTICAS E-SWITCH PROTECTION™ El interruptor de encendido y apagado tiene una función de no liberación de voltios. En el caso de un corte eléctrico u otro suceso que produzca un apagón inesperado, el interruptor tiene que pasar un ciclo (apagarse y encenderse) para reiniciar la herramienta. E-C[...]

  • Page 28

    26 Español 3. Separe la caja de engranajes de la caja del motor una distancia no superior a 6,35 mm (1/4") y rote el cabezal de la caja de engranajes a la posición deseada. NOTA: Si la caja de engranajes y la caja del motor se separan más de 6,35 mm (1/4"), la herramienta debe recibir mantenimiento y tiene que volver a ensamblarse en u[...]

  • Page 29

    27 Español 4. Cierre el cerrojo del protector para asegurar el mismo a la caja de engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente cuando el cerrojo está cerrado. No haga funcionar la esmeriladora con un protector flojo o con la palanca de la abrazadera en la posición de abierta. 5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del prote[...]

  • Page 30

    28 Español Discos de corte de 115 mm (4-1/2") y 125 mm (5") Protector Tipo 1 Flange de respaldo de cambio rápido Disco de corte abrasivo Tipo 1 Tuerca de fijación roscada Protector Tipo 1 Flange de respaldo de cambio rápido Disco de corte de diamante Tuerca de fijación roscada Discos de corte de 150 mm (6") Discos de alambre Cep[...]

  • Page 31

    29 Español ATENCIÓN: Si no se puede apretar el protector ajustando la abrazadera, no utilice la herramienta y llévela a un centro de mantenimiento para la reparación o el reemplazo del protector. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Observe siempre las instrucciones de seguridad y los reglamentos aplicables. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion[...]

  • Page 32

    30 Español INTERRUPTOR DE PALETA ATENCIÓN: Antes de conectar la herramienta a una fuente de energía, oprima y suelte el interruptor de paleta (A) una vez sin oprimir el botón de bloqueo (Fig. 1, J) para asegurarse de que el interruptor esté apagado. Oprima y suelte el interruptor de paleta, como se describió anteriormente, después de que la [...]

  • Page 33

    31 Español ATENCIÓN: Si no se asienta correctamente el disco antes de encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños. MONTAJE DE DISCOS SIN CUBO ADVERTENCIA: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. Antes de reconectar la herramienta, encienda y apague [...]

  • Page 34

    32 Español riesgo de una lesión grave, limite el uso de estos discos con protector estándar Tipo 27 a cortes poco profundos y muescas. Se debe colocar el lado abierto del protector en dirección opuesta al operador. Para cortes más profundos con un disco de corte Tipo 1, utilice un protector Tipo 1 cerrado. Consulte el cuadro de la páginas 28 [...]

  • Page 35

    33 Español bloqueo del eje mientras gira el disco de lijar hasta que calcen el disco de lijar y la tuerca de fijación. 5. Para retirar el disco, tome y gire la almohadilla de respaldo y la almohadilla de lijar mientras oprime el botón de bloqueo del eje. USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR Elija un papel de lija de grano adecuado para su [...]

  • Page 36

    34 Español USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE ALAMBRE Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar óxido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presi?[...]

  • Page 37

    35 Español posible, apriete el tornillo de ajuste (P) con la palanca de la abrazadera en la posición de cerrado. No haga funcionar la esmeriladora con un protector flojo o con la palanca de la abrazadera en la posición de abierta. 5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el protector para que las flechas se alineen y tir[...]

  • Page 38

    36 Español Lubricación La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alrededor de los respiraderos. Utilice protección ocular y mascarillas antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento. ADVERTENCIA[...]

  • Page 39

    37 Português Definições: Diretrizes de Segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. A[...]

  • Page 40

    38 Português desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em grave ferimento pessoal. b) Use equipamento de segurança. Sempre use óculos de segurança. O equipamento de segurança tais como a máscara contra a poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança, ou protetor auricular usados em condições apropriada[...]

  • Page 41

    39 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS Instruções de segurança adicionais específicas para esmerilador • Verifique se o flange de respaldo do disco para esmerilar tem uma junta de borracha amarela (D) instalada, consulte a Figura 1. Substitua a junta se estiver faltando, foi danificada ou está gasta. Consulte a páginas 45 par[...]

  • Page 42

    40 Português • Não trabalhe com esta ferramenta durante períodos muito longos. A vibração causada pelo funcionamento desta ferramenta poderá causar lesões permanentes nos dedos, mãos e braços. Use luvas para fornecer amortização extra, faça pausas frequentes e limite o tempo diário de uso. • Direcione o sistema de ejeção de poeir[...]

  • Page 43

    41 Português Tensão (Volts) Comprimento do cabo de extensão em metros (m) 120 - 127V 0 - 7 7 - 15 15 - 30 30 - 50 220 - 240V 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100 Faixa de Corrente nominal (Ampéres) Secção minima do cabo de extensão em milimetros quadrados (mm 2 ) 0 - 6A 1.0 1.5 1.5 2.5 6 - 10A 1.0 1.5 2.5 4.0 10 - 12A 1.5 1.5 2.5 4.0 12 - 16A 2.5[...]

  • Page 44

    42 Português ...... terminal de aterramento ...... Construção de Classe ...... símbolo de alerta de .......... II (isolamento duplo) ...... segurança …/min por minuto RPM .. revoluções por minuto DESCRIÇÃO (FIG. 1) ATENÇÃO: Nunca tente fazer modificações numa ferramenta elétrica ou numa peça da ferramenta. Isto poderia lhe causar d[...]

  • Page 45

    43 Português O interruptor deve passar por um ciclo (desligado e ligado) para reiniciar a ferramenta. PROTEÇÃO CONTRA SOBRECARGA POWER-OFF™ A fonte de alimentação do motor será reduzida se ocorrer a sobrecarga do motor. Com a carga contínua do motor, a ferramenta será desligada. O interruptor deve passar por um ciclo (desligado e ligado) [...]

  • Page 46

    44 Português Montagem do protetor MONTAGEM E REMOÇÃO DO PROTETOR ATENÇÃO: Antes de fazer qualquer ajuste ou retirar ou instalar qualquer acessório, desligue e desconecte o aparelho da corrente elétrica. antes de reconectar a ferramenta, pressione e libere o interruptor de palheta para assegurar que a ferramenta está desligada. CUIDADO: os p[...]

  • Page 47

    45 Português Discos de Corte de 4-1/2" e 5" Protetor Tipo 1 Flange de bloqueio de troca rápida Disco de corte abrasivo Tipo 1 porca de grampo roscada Type 1 guard Flange de bloqueio de troca rápida Disco de corte de diamante porca de grampo roscada Discos de Corte de 6" almofada de bloqueio de borracha disco de lixar porca de gram[...]

  • Page 48

    46 Português 1. Abra o trinco do protetor (M). M O N Alinhe as linguetas (N) do protetor com as fendas (O) da caixa de engrenagem. 2. Pressione o protetor para baixo até que as linguetas do protetor fiquem presas e girem livremente na fenda do cubo da caixa de engrenagem. 3. Com o trinco do protetor aberto, gire-o (I) até a posição de trabalho[...]

  • Page 49

    47 Português Protetores e Flanges É importante escolher os protetores e flanges corretos para usar com os acessórios do esmerilhador. Consulte as páginas 44–46 sobre os acessórios corretos. NOTA: É possível esmerilhar e cortar as bordas com os discos Tipo 27 desenhados e especificados para este propósito. ATENÇÃO: Os acessórios devem e[...]

  • Page 50

    48 Português CUIDADO: Espere que o aparelho alcance a velocidade máxima antes de permitir que ele toque a superfície de trabalho. Sempre levante a ferramenta da superfície de trabalho antes de desligá-la.. BLOQUEIO DO EIXO O bloqueio do eixo (C) é feito para evitar que C o eixo gire ao instalar ou remover os discos. Opere o bloqueio do eixo s[...]

  • Page 51

    49 Português bloqueio roscada no eixo para que a seção elevada (pilôto) não fique contra o disco. 4. Ao pressionar o botao de bloqueio do eixo, enrosque a porca de bloqueio (H) no eixo. 5. Para remover o disco, pressione o botão de bloqueio do eixo e solte a porca de bloqueio roscada com uma chave. NOTA: Se o eixo do disco girar depois de ape[...]

  • Page 52

    50 Português 5. Remova a ferramenta da superfície antes de desligá-la. Deixe que a ferramenta pare de girar antes de colocála sobre uma superfície. ATENÇÃO: Não use discos de esmerilhamento/corte de bordas para aplicações de esmerilhamento de superfície porque estes discos não forem fabricados para pressões laterais encontradas com a e[...]

  • Page 53

    51 Português Grosseiro 16 - 30 grãos Médio 36 - 80 grãos Acabamento fino 100 - 120 grãos Acabamento muito fino 150 - 180 grãos 1. Permita que a ferramenta alcance a velocidade antes de tocar a superfície de trabalho. 2. Aplique pressão mínima na superfície de trabalho permitindo que a ferramenta opere em velocidade alta. A taxa de lixar ?[...]

  • Page 54

    52 Português 4. Mantenha o contato entre a borda do disco e a superfície de trabalho com discos de aro. 5. Mova continuamente a ferramenta em um movimento para frente e para trás para evitar criar sulco na superfície de trabalho. Permitir que a ferramenta descanse sobre a superfície de trabalho sem se mover ou movendo-a com um movimento circul[...]

  • Page 55

    53 Português MONTAGEM DE DISCO DE CORTE A TENÇÃ O: Antes de faz er qualquer ajuste ou retirar ou instalar qualquer acessório, desligue e desconecte o aparelho da corrente elétrica. Antes de reconectar a ferramenta, ligue e desligue o interruptor conforme pre viamente descrito para assegurar que a ferramenta esteja desligada. CUIDADO: Deve usar[...]

  • Page 56

    54 Português Acessórios AVISO: Uma vez que os acessórios que não sejam os disponibilizados pela D E WALT não foram testados com este produto, a utilização de tais acessórios nesta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de lesão, deverão utilizar-se apenas os acessórios recomendados pela D E WALT com este produto. Consulte [...]

  • Page 57

    [...]

  • Page 58

    [...]

  • Page 59

    [...]

  • Page 60

    D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore , MD 21286 (JUN10) Par t No. N082734 D28114 Copyright @ 2009, 2010 D E WA L T The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and[...]