Denon PMA-SA1 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Denon PMA-SA1. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Denon PMA-SA1 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Denon PMA-SA1 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Denon PMA-SA1 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Denon PMA-SA1
- nom du fabricant et année de fabrication Denon PMA-SA1
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Denon PMA-SA1
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Denon PMA-SA1 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Denon PMA-SA1 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Denon en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Denon PMA-SA1, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Denon PMA-SA1, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Denon PMA-SA1. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    INTEGRA TED STEREO AMPLIFIER PMA - SA1 OPERA TING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L ’USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING FOR ENGLISH READERS P AGE 2 ~ 13 FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 2 ~ 3, 14 ~ 23 POUR LES LECTEURS FRANCAIS P AGE 2 ~ 3, 24 ~ 33 PER IL LETTORE IT ALIANO P AGINA 2 ~ 3, 34 ~[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS IT ALIANO ESP AÑOL NEDERLANDS SVENSKA 2 SAFETY PRECAUTIONS W ARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE P ARTS INSIDE. REFER SERVICIN[...]

  • Page 3

    3 NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERV A TIONS RELA TIVES A L ’UTILISA TION / NOTE SULL ’USO / NOT AS SOBRE EL USO / AL VORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA •A void high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. •V ermeiden Sie hohe T emperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gew?[...]

  • Page 4

    4 ENGLISH ENGLISH NOTE: Unplug the power supply cord when you do not plan to use the unit for a long period of time. ✽ ✽ ✽ ✽ Wall ✽ Note PRECAUTIONS FOR INST ALLA TION Note: For heat dispersal, do not install this equipment in a confinedspace such as a book case or similar unit. — T ABLE OF CONTENTS — z DESIGNA TIONS AND FUNCTIONS OF [...]

  • Page 5

    5 ENGLISH ENGLISH FRONT P ANEL REAR P ANEL i t r u q w e y !4 !0 !1 !2 !3 o 1 DESIGNA TIONS AND FUNCTIONS OF P ANEL CONTROLS[...]

  • Page 6

    6 ENGLISH ENGLISH q Power switch (POWER) When the POWER switch is turned ON ( ¢ ), the Power indicator w lights. When the Power switch is turned ON, power is supplied to the unit. It takes a few seconds after the power is turned on for the unit to warm up. This is due to the built-in muting circuit that eliminates noise during the on/off operation[...]

  • Page 7

    7 ENGLISH ENGLISH !4 AC inlet receptacle (AC IN) Connect the included power supply cord here. Do not use any other cord than the provided power supply cord. NOTE: The PMA-SA1’ s speaker output has a BTL configuration, so inverted phase signal is fed to the “ > ” terminal same as noninverted phase signal is fed to the “ < ” terminal.[...]

  • Page 8

    8 ENGLISH ENGLISH 2 CONNECTIONS Connecting the speakers • Speaker impedance • Use speakers with an inpedance of 4 to 16 Ω /ohms. • The protective circuit may be activated if speakers with other impedances are connected. • Be sure to connect the cords between the speaker terminals and speaker systems with the same polarities ( < to <[...]

  • Page 9

    9 ENGLISH ENGLISH Cautions on Connections • Do not plug in the power supply cord until all connections are completed. • Be sure to connect the left and right channels properly . • Insert the plugs securely . Incomplete connections can result in noise. • The PHONO input terminals have an extremely high sensitivity , so avoid turning up the v[...]

  • Page 10

    10 ENGLISH ENGLISH 3 OPERA TION (Refer to page 5.) PREP ARA TION 1. CHECKING CONNECTIONS • Make sure that all the connections are proper by referring to the rear panel. • Check the polarity (positive and negative) of connections, and the directivity of stereo separation (right cord to right channel terminal, and left cord to left channel termin[...]

  • Page 11

    11 ENGLISH ENGLISH PHONO (MM) BALANCED CD-1 CD-2 TUNER DVD/AUX T APE-1/CD-R T APE-2/MD REC REC T APE-1/CD-R T APE-2/MD PB PB Equalizer power Equalizer amplifier Recording output selector Input selector Main volume Balance control Power amplifier Pre-amplifier Control (Right channel) Power transformer Fuse Power switch AC 230V 50Hz V oltage amplific[...]

  • Page 12

    12 ENGLISH ENGLISH 5 TROUBLESHOOTING Check the following before assuming there is a problem with the set. 1. Are all connections proper ? 2. Is the set being operated as described in the operating instructions ? 3. Are the speakers and input components being operated properly ? If the set does not seem to be operating properly , check the points li[...]

  • Page 13

    • POWER AMPLIFIER SECTION Rated Output Power: Both channel driven (CD-1 → SP OUT) 50 W + 50 W (8 Ω /ohms load, 20 Hz ~ 20 kHz with 0.07 % T .H.D.) 100 W + 100 W (4 Ω /ohms load, 1 kHz with 0.7 % T .H.D.) T otal Harmonic Distortion: 0.007 % (–3 dB at rated output) 8 Ω /ohms load, 1 kHz Output terminals: Speaker load 4 ~ 16 Ω /ohms • [...]

  • Page 14

    DEUTSCH DEUTSCH 14 HINWEIS: Tr ennen Sie das Netzkabel vom Netz ab, wenn Sie beabsichtigen, das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht zu verwenden. ✽ ✽ ✽ ✽ W and ✽ Hinweis SICHERHEITSMASSNAHMEN BEIM EINBAU Hinweis: Um einen Wärmestau zu vermeiden, installieren Sie dieses Gerät bitte nicht an Orten mit begrenzter Luftzufuhr [...]

  • Page 15

    DEUTSCH DEUTSCH 15 FRONTPLA TTE RÜCKW AND i t r u q w e y !4 !0 !1 !2 !3 o 1 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER BEDIENUNGSELEMENTE[...]

  • Page 16

    DEUTSCH DEUTSCH 16 q Netzschalter (POWER) W enn der POWER-Schalter auf ON ( ¢ ) gestellt ist, leuchtet die Netzanzeige w . Der V erstärker wird durch Drücken dieser T aste eingeschaltet. Nach dem Einschalten braucht das Gerät einige Sekunden, bis es betriebsbereit ist, da hierbei der Stummschaltungsschaltkreis zur Unterdrückung des normalerwei[...]

  • Page 17

    DEUTSCH DEUTSCH 17 i Eingangswähler (INPUT SELECTOR) Wählen Sie hiermit die Programmquelle aus. • T APE-2/MD: Wählen Sie diese Stellung, wenn Sie das an die T APE-2/MD- Anschlüsse angeschlossene Kassettendeck o. Ä. verwenden. • TA P E -1/CD-R: Wählen Sie diese Stellung, wenn Sie das an die T APE-1/CDR- Anschlüsse angeschlossene Kassetten[...]

  • Page 18

    DEUTSCH DEUTSCH 18 2 ANSCHLÜSSE Anschluss der Lautsprecher • Lautsprecherimpedanz •V erwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 bis 16 Ω /Ohm. • Die Schutzschaltung könnte aktiviert werden, wenn Sie Lautsprecher mit einer anderen Impedanz verwenden. • Achten Sie darauf, dass Sie die Kabel zwischen den Lautsprecheranschlüssen un[...]

  • Page 19

    DEUTSCH DEUTSCH 19 V orsichtsmaßnahmen für die Anschlüsse • Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben. • Achten Sie darauf, dass Sie die linken und rechten Kanäle richtig anschließen. • Setzen Sie die Stecker fest ein. Lose Anschlüsse können Störungen verursachen. • Die PHONO-Eingan[...]

  • Page 20

    DEUTSCH DEUTSCH 20 3 BETRIEB (Lesen Sie diesbezüglich Seite 15.) VORBEREITUNG 1. ÜBERPRÜFUNG DER ANSCHLÜSSE •V ergewissern Sie sich durch einen V ergleich mit der Rückseite, ob alle Anschlüsse ordnungsgemäß durchgeführt wurden. • Überprüfen Sie die Polarität (positiv und negativ) der Anschlüsse und die Richtwirkung der Stereotrennu[...]

  • Page 21

    DEUTSCH DEUTSCH 21 4 BLOCKSCHAL TBILD PHONO (MM) BALANCED CD-1 CD-2 TUNER DVD/AUX T APE-1/CD-R T APE-2/MD REC REC T APE-1/CD-R T APE-2/MD PB PB Equalizer -Leistung Equalizer -V erstärker Aufnahme-Ausgangswähler Eingangswähler Hauptlautstärke Balance- Regler Leistungsverstärker V orverstärker Regler (Rechter Kanal) Leistungstransformator Siche[...]

  • Page 22

    DEUTSCH DEUTSCH 22 DEUTSCH 5 FEHLERSUCHE Überprüfen Sie die nachfolgend aufgeführten Punkte, bevor Sie davon ausgehen, dass es sich um eine Gerätestörung handelt. 1. Sind alle Anschlüsse ordnungsgemäß ausgeführt worden ? 2. Wird das Gerät gemäß der Bedienungsanleitung betrieben? 3. Werden die Lautsprecher und Eingangskomponenten ordnung[...]

  • Page 23

    DEUTSCH DEUTSCH 23 DEUTSCH 6 TECHNISCHE DA TEN ✽ Maximale Abmessungen einschließlich Regler , Anschlüsse und Abdeckungen. (B) = Breite, (H) = Höhe, (T) = T iefe • Die technischen Daten und Funktionen können für V erbesserungen ohne V orankündigung geändert werden. • LEISTUNGSENDVERSTÄRKER Nennausgangsleistung: Beide Kanäle betrieben [...]

  • Page 24

    FRANCAIS FRANCAIS 24 REMARQUE: Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période. ✽ ✽ ✽ ✽ Mur ✽ Remarque PRECAUTIONS D’INST ALLA TION Remarque: Pour permettre la dissipation de chaleur , n’installez pas cet équipement dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un e[...]

  • Page 25

    25 FRANCAIS FRANCAIS P ANNEAU A V ANT P ANNEAU ARRIERE i t r u q w e y !4 !0 !1 !2 !3 o 1 NOMENCLA TURE ET FONCTIONS DES COMMANDES DE P ANNEAU[...]

  • Page 26

    26 FRANCAIS FRANCAIS q Interrupteur d’alimentation (POWER) Lorsque l’interrupteur POWER est sur ON ( ¢ ), le voyant d’alimentation w s’allume. Lorsque l’interrupteur est pressé, l’appareil est mis sous tension. Il faut quelques secondes à l’appareil pour chauffer après la mise sous tension. Cela à cause du circuit de sourdine inc[...]

  • Page 27

    FRANCAIS FRANCAIS 27 i Interrupteur du sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR) Utiliser ces sélecteurs pour sélectionner la source de programme. • T APE-2/MD (cassette-2): Utiliser cette position lors de l’utilisation de la platine cassette, etc., connectée aux bornes T APE-2/MD. • T APE-1/CD-R (cassette-1): Utiliser cette position lors de[...]

  • Page 28

    FRANCAIS FRANCAIS 28 2 CONNEXIONS Connexion des enceintes • Impédance d’enceinte • Utiliser les speakers avec une impédance de 4 à 16 Ω /ohms. •L e circuit de protection peut être activé si des enceintes d’une impédance différente sont connectées. • S’assurer de connecter les cordons entre les bornes d’enceinte et les syst[...]

  • Page 29

    FRANCAIS FRANCAIS 29 Précautions à prendre avec les connexions • Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions. • S’assurer de connecter correctement les canaux gauche et droit. • Insérer fermement les fiches. Des connexions incomplètes peuvent générer du bruit. • Les bornes d’entrée PH[...]

  • Page 30

    FRANCAIS FRANCAIS 30 3 FONCTIONNEMENT (Se reporter à la page 25.) PREP ARA TION 1. VERIFICA TION DES CONNEXIONS • S’assurer que toutes les connexions sont correctes en se reportant au panneau arrière. • Vérifier la polarité (positive et négative) des connexions et la directivité de la séparation stéréo (cordon de droite à la borne d[...]

  • Page 31

    31 FRANCAIS FRANCAIS PHONO (MM) BALANCED CD-1 CD-2 TUNER DVD/AUX T APE-1/CD-R T APE-2/MD REC REC T APE-1/CD-R T APE-2/MD PB PB Alimentation de l’égalisateur Amplificateur de l’égalisateur Sélecteur de sortie enregistrement Sélecteur d’entrée V olume principal Contrôle de balance Amplificateur de tension Pré-amplificateur Contrôle (Can[...]

  • Page 32

    FRANCAIS FRANCAIS 32 5 DEPIST AGE DES P ANNES Vérifier les points suivants avant de constater que l’appareil en panne. 1. T outes les connexions sont-elles correctes ? 2. L ’appareil est-il utilisé correctement comme décrit dans le mode d’emploi ? 3. Les enceintes et les appareils connectés sont-ils utilisés correctemen ? Si l’appareil[...]

  • Page 33

    FRANCAIS FRANCAIS 33 6 SPECIFICA TIONS ✽ Les dimensions maximales comprennent les contrôles, les bornes et les couvercles. (L) = largeur , (H) = hauteur , (P) = profondeur • Les spécifications et les fonctions sont sujettes à modification sans préavis dans un but d’amélioration. • PA R TIE AMPLIFICA TEUR DEPUISSANCE Puissance nominale:[...]

  • Page 34

    IT ALIANO 34 IT ALIANO NOT A: Scollegate il filo di alimentazione quando avete intenzione di non usare l’apparecchio per un lungo periodo. ✽ ✽ ✽ ✽ Parete ✽ Nota PRECAUZIONI PER L ’INST ALLAZIONE Nota: Per la dispersione del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto come ad esempio una libreria o simili. —[...]

  • Page 35

    IT ALIANO IT ALIANO 35 P ANNELLO ANTERIORE P ANNELLO POSTERIORE i t r u q w e y !4 !0 !1 !2 !3 o 1 DESIGNAZIONE E FUNZIONAMENTO DEI CONTROLLI DEL P ANNELLO[...]

  • Page 36

    IT ALIANO 36 IT ALIANO q Interruttore di alimentazione (POWER) Quando l'interruttore POWER si trova su ON ( ¢ ) , l'indicatore di alimentazione w si accende. Quando l’interruttore di accensione (POWER) viene premuto nella posizione ON, l’unità viene alimentata di energia. Ci vogliono pochi secondi dopo l’accensione dell’unità p[...]

  • Page 37

    IT ALIANO IT ALIANO 37 !0 Te rminale di messa a terra (SIGNAL GND) Collegate il filo di massa del giradischi a questo terminale. i Selettore di ingresso (INPUT SELECTOR) Usate questi interruttore per selezionare la sorgente del programma. • T APE-2/MD: Usate questa posizione quando usate la piastra a cassette, ecc., collegata ai terminali T APE-2[...]

  • Page 38

    IT ALIANO 38 IT ALIANO 2 CONNESSIONI Collegamento degli altoparlanti • Impedenza degli altoparlanti • Utilizzate gli altoparlanti con un'impedenza compresa tra 4 e 16 Ω /ohms. • Il circuito di protezione si potrebbe attivare al collegamento di altoparlanti aventi un’impedenza diversa. • Assicuratevi di collegare le corde tra i term[...]

  • Page 39

    IT ALIANO IT ALIANO 39 A vvertimenti sui Collegamenti • Non attaccate la corda di alimentazione finché non avete completato tutti i collegamenti. • Assicuratevi di collegare i canali di destra e sinistra correttamente. • Inserite le spine saldamente. Se i collegamenti sono incompleti potrebbe risultare del rumore. •I terminali di ingresso [...]

  • Page 40

    IT ALIANO 40 IT ALIANO 3 FUNZIONAMENTO (Fate riferimento alla pagina 35.) PREP ARAZIONE 1. CONTROLLO DEI COLLEGAMENTI • Assicuratevi che i collegamenti sono stati effettuati nel modo corretto facendo riferimento al pannello posteriore. • Controllate le polarità (positiva e negativa) dei collegamenti e la separazione stereo (il cavo destro al t[...]

  • Page 41

    IT ALIANO IT ALIANO 41 PHONO (MM) BALANCED CD-1 CD-2 TUNER DVD/AUX T APE-1/CD-R T APE-2/MD REC REC T APE-1/CD-R T APE-2/MD PB PB Potenza equalizzatore Amplificatore equalizzatore Selettore dell'uscita di registrazione Selettore di ingresso V olume principale Comando bilanciamento Amplificatore di potenza Pre-amplificatore Comando (Canale destr[...]

  • Page 42

    IT ALIANO 42 IT ALIANO 5 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI Se dovessero sorgere dei dubbi, controllate i seguenti punti. 1. I collegamenti sono giusti ? 2. L ’unità viene usata in conformità con le istruzioni ? 3. Gli altoparlanti ed i componenti di entrata vengono usati correttamente ? Se l’unità sembra non funzionare correttamente, controllare i p[...]

  • Page 43

    IT ALIANO IT ALIANO 43 6 SPECIFICAZIONI ✽ Dimensioni massime, compresi comandi, terminali e coperchi. (L) = larghezza, (A) = altezza, (P) = profondità • Le specificazioni e le funzioni sono soggette a cambiamenti senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto. • SEZIONE DELL ’AMPLIFICA TORE DI POTENZA Potenza di uscita nominale: [...]

  • Page 44

    44 NOT A: Cuando la unidad vaya a estar fuera de uso por un período prolongado de tiempo, desconecte el cable de alimentación. ✽ ✽ ✽ ✽ Pared ✽ Nota PRECAUCIONES A TOMAR DURANTE LA INST ALACIÓN Nota: Para la dispersión del calor , no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar . — INDICE — z FU[...]

  • Page 45

    45 P ANEL FRONT AL P ANEL TRASERO i t r u q w e y !4 !0 !1 !2 !3 o 1 FUNCIONES Y DENOMINACIONES DE LOS CONTROLES DE P ANEL ESP AÑOL ESP AÑOL[...]

  • Page 46

    46 q Interruptor de alimentación (POWER) Cuando el interruptor de alimentación POWER sea activado ON ( ¢ ) , se ilumina el indicador de alimentación w . Cuando el interruptor de alimentación está colocado en la posición ON, se suministra alimentación a la unidad. Después de que la alimentación se ha conectado, la unidad tarda algunos segu[...]

  • Page 47

    47 i Interruptor selector de entrada (INPUT SELECTOR) Utilice éstos para seleccionar la fuente de programa. • T APE-2/MD: Seleccione esta posición para usar el magnetófono de cassettes, etc., conectado a los terminales T APE-2/MD. • TA P E -1/CD-R: Seleccione esta posición para usar el magnetófono de cassettes, etc., conectado a los termin[...]

  • Page 48

    48 2 CONEXIONES Conexión de los altavoces • Impedancia de los altavoces • Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 16 Ω /ohmios. • El circuito de protección se puede activar si se conectan altavoces de otras impedancias. • Asegúrese de conectar los cables entre los terminales de altavoz ( < a < , > a > ). De no hacerlo, [...]

  • Page 49

    49 Precauciones y conexiones •N o enchufe el cable de la corriente hasta que todas la conexiones estén completas. • Asegúrese de conectar los cables izquierdo y derecho adecuadamente. • Inserte las clavijas con seguridad. Conexiones incompletas pueden provocar ruido. • Los terminales de entrada PHONO tienen una extremada alta sensibilidad[...]

  • Page 50

    50 3 OPERACION (Consulte la página 45.) PREP ARACIÓN 1. PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LAS CONEXIONES •A segúrese de que todas las conexiones sean correctas, siguiendo las indicaciones del panel trasero. • Revise la polaridad (positiva y negativa) de las conexiones, y la directividad de la separación estereofónica (cable derecho a terminal d[...]

  • Page 51

    51 PHONO (MM) BALANCED CD-1 CD-2 TUNER DVD/AUX T APE-1/CD-R T APE-2/MD REC REC T APE-1/CD-R T APE-2/MD PB PB Alimentación del ecualizador Amplificador del ecualizador Selector de salida de grabación Selector de entrada V olumen principal Control de equilibrio Amplificador de alimentación Pre-amplificador Control (Canal derecho) T ransformador de[...]

  • Page 52

    52 5 ANTES DE SOLICIT AR REP ARACIONES Compruebe lo siguiente antes de determinar que el equipo tiene algún problema. 1. ¿ Han sido correctamente efectuadas todas las conexiones ? 2. ¿ Se está usando el equipo de acuerdo con lo descrito en el manual de instrucciones ? 3. ¿ Están siendo debidamente operados los altavoces y demás componentes d[...]

  • Page 53

    ESP AÑOL 53 6 ESPECIFICACIONES ✽ Las dimensiones máximas incluyen mandos, terminales y cubiertas. (An) = anchura, (Al) = altura, (Fd) = profundidad • Para facilitar la introducción de mejoras, las especificaciones y funciones quedan sujetas a cambios sin previo aviso. • SECCIÓN AMPLIFICADORA DE PODER Potencia nominal: Ambos canales exitad[...]

  • Page 54

    54 OPMERKING: Tr ek het netsnoer uit wanneer u denkt het toestel gedurende een lange periode niet te gebruiken. ✽ ✽ ✽ ✽ Muur ✽ Opmerking VOORZORGSMAA TREGELEN VOOR INST ALLA TIE Opmerking: Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet afgevoerd kan worden. — INHOUD — z [...]

  • Page 55

    NEDERLANDS 55 VOORP ANEEL ACHTERP ANEEL i t r u q w e y !4 !0 !1 !2 !3 o 1 BENAMINGEN EN FUNKTIES V AN DE BEDIENINGSORGANEN OP HET VOORP ANEEL NEDERLANDS[...]

  • Page 56

    56 q Spanningsschakelaar (POWER) W anneer de POWER-schakelaar op ON ( ¢ ) wordt gezet, licht het spanningsindicatielampje w op. W anneer de spanningsschakelaar wordt aangezet (ON), wordt spanning toegevoerd naar het toestel. Na inschakelen van de spanning duurt het slechts een paar sekonden voor het toestel is opgewarmd. Dit is te danken aan het i[...]

  • Page 57

    NEDERLANDS 57 i Ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) Gebruik deze voor het kiezen van de programmabron. • T APE-2/MD: Gebruik deze stand wanneer u het cassettedeck, enz., aangesloten op de T APE-2/MD-klemmen gebruikt. • TA P E -1/CD-R: Gebruik deze stand wanneer u het cassettedeck, enz., aangesloten op de T APE-1/CD-R-klemmen gebruikt. • P[...]

  • Page 58

    58 2 AANSLUITINGEN Aansluiten van de luidsprekers • Luidsprekerimpedantie • Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 16 Ω /ohm. •H et beveiligingscircuit treedt mogelijk in werking als luidsprekers met een andere impedantie worden aangesloten. • Sluit de snoeren die de luidsprekerklemmen verbinden met de luidsprekersystemen aan m[...]

  • Page 59

    NEDERLANDS 59 W aarschuwingen en aansluitingen • Steek het netsnoer pas in als alle aansluitingen gemaakt zijn. • Sluit de linker - en rechterkanalen juist aan. • Steek de stekkers stevig in. Losse aansluitingen kunnen ruis veroorzaken. • De PHONO-ingangsaansluitingen zijn uiterst gevoelig; ver hoog daarom het volume niet wanneer geen penst[...]

  • Page 60

    60 3 BEDIENING (Zie bladzijde 55.) VOORBEREIDING 1. KONTROLEREN V AN DE AANSLUITINGEN • Kontroleer of alle aansluitingen goed tot stand zijn gebracht door het achterpaneel te bekijken. • Kontroleer de polariteit (positieve en negatieve) van de aansluitingen en de gevoeligheid van de stereoscheiding (rechtersnoer op rechterkanaalaansluitpunt, en[...]

  • Page 61

    NEDERLANDS 61 PHONO (MM) BALANCED CD-1 CD-2 TUNER DVD/AUX T APE-1/CD-R T APE-2/MD REC REC T APE-1/CD-R T APE-2/MD PB PB Spanning van equalizer V ersterker van equalizer Opname-uitgangskiezer Ingangskeuzeschakelaar Hoofdvolume Balansregelaar V ermogensversterker V oorversterker Regelaar (Rechterkanaal) V ermogenstransformator Zekering Spanningsschak[...]

  • Page 62

    62 5 IN GEV AL V AN PROBLEMEN Controleer het volgende alvorens te veronderstellen dat er een probleem is met het toestel. 1. Zijn alle aansluitingen correct ? 2. Wordt het toestel gebruikt volgens de bedieningsinstructies ? 3. Worden de luidsprekers en de ingangselementen juist bediend ? Als het toestel niet lijkt te werken zoals het hoort, control[...]

  • Page 63

    NEDERLANDS 63 6 TECHNISCHE GEGEVENS ✽ De maximale afmetingen omvatten regelaars, aansluitingen en afdekkingen. (B) = breedte, (H) = hoogte, (D) = diepte •T echnische gegevens en functies zijn onder voorbehoud en kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd met het oog op verbeteringen. • VERMOGENSVERSTERKERGEDEEL TE Nominaal uitgangsvermogen: [...]

  • Page 64

    SVENSKA SVENSKA 64 OBSERVERA: Koppla loss nätkabeln om apparaten inte skall användas under lång tid. ✽ ✽ ✽ ✽ Vägg ✽ Observera OBSERVERA VID INST ALLA TIONEN Observera: För att inte hindra värmeavledningen får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande. — INNEHÅLL — z BETECKNINGAR [...]

  • Page 65

    SVENSKA SVENSKA 65 FRAMSIDA BAKSIDA i t r u q w e y !4 !0 !1 !2 !3 o 1 BETECKNINGAR OCH FUNKTIONER HOS KONTROLLERNA PÅ FRONTP ANELEN[...]

  • Page 66

    SVENSKA SVENSKA 66 q Strömbrytare (POWER) När du trycker på POWER-knappen till läge ON ( ¢ ) tänds strömindikatorn w . Tr yck knappen till läget ON för att sätta på strömmen till apparaten. Det tar sedan några sekunder för apparaten att värmas upp. Detta beror på den inbyggda dämpningskretsen som tar bort knäppljud vid påsättnin[...]

  • Page 67

    SVENSKA SVENSKA 67 i Ingångsväljare (INPUT SELECTOR) Används för att välja programkälla. • T APE-2/MD: Använd detta läge vid bruk av ett kassettdäck e.likn. som anslutits till T APE-2/MD-ingångarna. • TA P E -1/CD-R: Använd detta läge vid bruk av ett kassettdäck e.likn. som anslutits till T APE-1/CD-R-ingångarna. • PHONO: Använ[...]

  • Page 68

    SVENSKA SVENSKA 68 2 ANSLUTNINGAR Högtalaranslutning •H ögtalarimpedans • Använd högtalare med en impedans på 4 till 16 Ω /ohm. • Skyddskretsen kan utlösas om högtalare med annan impedans används. • Se till att kablarna mellan högtalarutgångar och högtalare ansluts till samma pol ( < till < och > till > ) i båda ä[...]

  • Page 69

    SVENSKA SVENSKA 69 Säkerhetsföreskrifter och anslutning •V änta med att sätta i stickproppen i väggen tills alla andra anslutningar är klara. • Kontrollera att höger och vänster kanaler är riktigt anslutna. • Stick in alla kontakter i botten. Kontaktglapp ger lätt upphov till brus. • PHONO-ingångarna är extremt känsliga. V rid [...]

  • Page 70

    SVENSKA SVENSKA 70 3 MANÖVRERING (Se sid. 65.) FÖRBEREDELSER 1. KONTROLL A V ANSLUTNINGAR • Kontrollera att alla anslutningar på bakpanelen är rätt gjorda. • Kontrollera polariteten (plus och minus) hos alla anslutningar och stereoseparationen (höger kabel till höger kanalpol och vänster kabel till vänster kanalpol). • Kontrollera fa[...]

  • Page 71

    SVENSKA SVENSKA 71 PHONO (MM) BALANCED CD-1 CD-2 TUNER DVD/AUX T APE-1/CD-R T APE-2/MD REC REC T APE-1/CD-R T APE-2/MD PB PB Equalizerström Equalizerförstärkare Inspelningsväljare Ingångsväljare Huvudljudstyrka Balanskontroll Förstärkare Förförstärkare Kontroll (Höger kanal) Strömtransformator Säkring Strömbrytare AC 230V 50Hz Spänn[...]

  • Page 72

    SVENSKA SVENSKA 72 5 FELSÖKNING Kontrollera följande innan du drar slutsatsen att det är fel på apparaten. 1. Har alla anslutningar gjorts rätt? 2. Används apparaten enligt bruksanvisningens anvisningar? 3. Används högtalare och andra musikkällor korrekt? Om det verkar vara fel på apparaten bör du kontrollera följande kontrollpunkter ne[...]

  • Page 73

    SVENSKA SVENSKA 73 6 SPECIFIKA TIONER ✽ I största yttermått är kontroller , kontakter och skydd inräknade. (B) = bredd, (H) = höjd, (D) = djup •I produktförbättringssyfte kan specifikationer och funktioner ändras utan föregående meddelande. • EFFEKTFÖRSTÄR-KARDEL Nominell uteffekt: Båda kanaler drivna (CD-1 → SP OUT) 50 W + 50 [...]

  • Page 74

    SVENSKA SVENSKA 74 MEMO:[...]

  • Page 75

    SVENSKA SVENSKA 75 MEMO:[...]

  • Page 76

    Printed in Japan 00D 511 4334 007 TOKYO, JAP AN www .denon.com[...]