Cuisinart CH4DCE manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Cuisinart CH4DCE. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Cuisinart CH4DCE ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Cuisinart CH4DCE décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Cuisinart CH4DCE devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Cuisinart CH4DCE
- nom du fabricant et année de fabrication Cuisinart CH4DCE
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Cuisinart CH4DCE
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Cuisinart CH4DCE ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Cuisinart CH4DCE et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Cuisinart en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Cuisinart CH4DCE, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Cuisinart CH4DCE, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Cuisinart CH4DCE. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones CH4DCE/CH4E Mini préparat eur Mini processor Mi i é t[...]

  • Page 2

    2 SOMMAIRE 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Caractéristiques produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. As[...]

  • Page 3

    3 INHAL T VERZEICHNIS 1. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2. Eigenschaften des produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2[...]

  • Page 4

    4 C ONTENUT O 1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2. Caratteristiche prodotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3. Mo[...]

  • Page 5

    5 1. INTRODUC TION V ous venez de faire l’acquisition d’un mini préparateur Cuisinart®. Cet appareil est un pr oduit de qualité qui vous permettra de réaliser toutes sortes de préparations rapidement et en toute facilité . Il hache, moud, réduit en purée, émulsionne et mélange v os aliments en quelques secondes. Sa lame o re un cô[...]

  • Page 6

    6 3. ASSEMBLAGE A . Assembler l’ appareil 1. Placer la base du mini-pr éparateur sur une sur face plane, sèche et stable. 2. Placer le bol de pr éparation sur la base du moteur , la poignée face au coin gauche du pr oduit. 3. T ourner le bol dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le  xer sur le bloc moteur . 4. Placer dé[...]

  • Page 7

    7 4. LES FONC TIONS DE L ’ APP AREIL Il su t de presser la touche choisie après a voir placé les ingrédients dans le bol pour démarrer la pr éparation. Dès que la touche est relâchée , le moteur s’ arrête. La lame tourne automatiquement dans le sens voulu , selon la touche pressée . A. Mixer / hacher / r éduire en purée / émulsi[...]

  • Page 8

    8 B. Mix er / hacher / réduire en purée Couper les aliments en morc eaux de 1,5 cm environ. Plus les aliments sont coupés gros , plus il faut de temps pour les hacher . Ne pas trop remplir le bol de pr éparation a n d’ éviter des résultats irréguliers et une tension inutile au moteur . En règle générale, les aliments ne doiv ent pas [...]

  • Page 9

    9 6. TECHNIQUES DE FONC TIONNEMENT ET QUANTITÉS REC OMMANDÉES Ingrédients Commentair es Ail/Oignon/Echalotte ✓ Anchois ✓ Beurre ✓ Pas tr op dur et coupé en petits morceaux Café (en grains) ✓ Max. 50g à la fois Légumes frais ✓ Coupés en petits morceaux Chocolat ✓ Max. 30g à la fois et coupés en petits morceaux Fr omage à pâte[...]

  • Page 10

    10 7. L ’ A VIS DES CHEFS • Ne pas remplir complètement le bol du mini préparateur a n d’ éviter des résultats irr éguliers et une tension inutile au moteur . En règle générale , les aliments ne doivent pas dépasser les 2/3 du bol. • Sécher les herbes aromatiques avant de les hacher a n de les conser ver beaucoup plus longte[...]

  • Page 11

    11 8. QUESTIONS/REPONSES QUE F AIRE SI: REPONSES Les ingrédients ne sont pas su samment hachés, il reste des morc eaux ? Attention à ne pas trop remplir le bol. Les aliments rest ent collés sur les parois du bol ? Utiliser le principe du moteur réversible en appuyant alternativement sur la touche hacher puis moudre. C ela permet aux aliment[...]

  • Page 12

    12 10. C ONSIGNES DE SECURITE Comme tout appar eil électroménager , votre préparateur culinaire doit êtr e manipulé avec précaution. Suivez les conseils ci-dessous a n d’ éviter tout risque de blessure . • AT T E N T I O N : Les s achet s en polyéthylène qui entourent l’ appareil ou l’emballage peuvent être dangereux. Pour évi[...]

  • Page 13

    13 applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autr es environnements professionnels ; - des fermes ; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère r ésidentiel ; - des environnements du type chambres d’hôtes Equipeme[...]

  • Page 14

    14 1. INTRODUC TION Congratulations on the purchase of y our Cuisinar t® mini food proc essor . This appliance is the perfect par tner to help you prepare all kinds of foods quickly and e ciently . It dices, grinds, purées , emulsi es and mixes your food in seconds . I ts blade has a sharpened edge for chopping, mixing or puréeing and it h[...]

  • Page 15

    15 3. ASSEMBL Y A. Assembling the appliance 1. Place the base of the mini food processor on a  at, dry, stable surface. 2. Place the w ork bowl on the central stem with the handle turned to the left corner of the appliance. 3. Turn the bo wl in an anticlock wise direction lock ing it onto the motor base. 4. Holding the blade assembly by its shea[...]

  • Page 16

    16 4. WORKING WITH THE APPLIANCE A B All you need to do to start the process is press the desired button after having placed the ing redients in the work bowl . As soon as you release the butt on, the motor will stop . T he blade will rotate automatically in the desired direction, depending on the button being pressed. A. Mix/chop/purée/emulsify T[...]

  • Page 17

    17 B. Mix/chop/purée Cut the food int o 1.5 cm pieces. The larger the pieces of food, the mor e time required to chop . T o avoid inconsistent results and straining the motor , do not overload the w ork bowl. Generally ,f ood should not reach more than 2/3 of the wa y up the central plastic stem of the blade assembly . Press and r elease several t[...]

  • Page 18

    18 6. OPERA TING TECHNIQUES AND RECOMMENDED QU ANTITIES Ingredients Comments Garlic/Onion/Shallot ✓ Anchovies ✓ Butter ✓ Not too hard and cut in small pieces Co ee beans ✓ Max. 50g at a time Fr esh vegetables ✓ Cut in small pieces Chocolate ✓ Max. 30g at a time and cut in small pieces Hard cheese ✓ Max. 60g at a time and cut in 1.5[...]

  • Page 19

    19 7. ADVICE FROM THE CHEFS • Do not completely  ll the work bowl of the mini processor to a void inconsistent r esults and strain on the motor . Generally ,food should not reach mor e than 2/3 of the way up the central plastic stem of the blade assembly . • Thor oughly dr y aromatic herbs befor e chopping so that they keep much longer . Pla[...]

  • Page 20

    20 9. CLEANING AND ST ORAGE • Keep the appliance unplugged when it is not in use. IMPORT ANT: The blade must be kept out of the reach of children. • All par ts, except the housing base, ar e dishwasher safe. W e recommend washing them on the upper rack of the dishwasher . If they are placed on the lower rack, the amount of hot water could, o ve[...]

  • Page 21

    21 signs of damage. • If the lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer , its after-sales ser vice or similarly quali ed professionals to av oid danger . • This appliance should not be used by adults or children who hav e reduced ph ysical, sensory or mental capacities, or by persons who lack experience or who do not know the a[...]

  • Page 22

    22 1. EINLEITUNG Sie haben gerade einen Mini-Küchenhelfer von Cuisinart® gek auft. Dieses Gerät ist ein Qualitätswerkzeug , mit dem Sie alle Arten von Zubereitungen schnell und ganz einfach realisieren können. Er hackt, mahlt, püriert, emulsionier t und mischt I hre Nahrungsmittel in wenigen Sekunden. Die Klinge verfügt über eine geschli[...]

  • Page 23

    23 3. ZUSAMMENSETZEN A. Das Gerät zusammensetz en 1. Den Sockel des M ini-Küchenhelfers auf eine gerade , trockene und stabile Ober äche stellen. 2. Das Zubereitungsgefäß auf den Motorsockel stellen, so dass der Gri auf die linke Ecke des Geräts zeigt. 3. Das Gefäß entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um es auf dem Motorblock zu befesti[...]

  • Page 24

    24 4. DIE FUNK TIONEN DES GERÄ TS A B Nachdem sich alle Zutaten im Gefäß be nden brauchen Sie nur noch die entsprechende Drucktaste zu betätigen, um mit der Zubereitung zu beginnen. Sobald die T aste losgelassen wird, hält der Motor an. Die Klinge dreht automatisch je nach betätigter Drucktaste in die gewünschte Richtung. A. Mixen / Hack [...]

  • Page 25

    25 Das Zubereitungsgefäß nicht zu sehr füllen, um ungleichmäßige Resultate zu vermeiden und den Motor nicht unnötig zu belasten. Als F austregel sollten die Nahrungsmittel 2/3 des Zubereitungsgefäßes nicht übersteigen. Mehrmals drücken und wieder loslassen, wobei Sie darauf achten sollten, dass die Nahrungsmittel jedes Mal wieder auf den [...]

  • Page 26

    26 6. BE TRIEBSTECHNIKEN UND EMPFOHLENE MENGEN Zutaten Kommentare Knoblauch/Zwiebeln/Schalotten ✓ Sardellen ✓ Butter ✓ Nicht zu har t und in kleine Stücke geschnitten Ka ee (in Bohnen) ✓ Höchstens 50g gleichzeitig Frische Gemüse ✓ In kleine Stücke geschnitten Schokolade ✓ Höchstens 30g gleichzeitig, in kleine Stücke gesch- nitt[...]

  • Page 27

    27 7. RA TSCHLAGE DER C HEFS • Das Gefäß des Miniküchenhelfers nicht vollständig füllen, um gleichmäßige Resultate zu erzielen und den Motor nicht unnötig zu belasten. Als F austregel sollten die Nahrungsmittel 2/3 des Gefäßes nicht übersteigen. • Die aromatischen Kräuter v or dem Hacken gut trocknen, um sie viel länger aufbewahren[...]

  • Page 28

    28 8. FRAGEN/ANT WORTEN W AS TUN WENN: ANT WORTEN: Die Zutaten werden nicht ausreichend gehackt, es bleiben Stücke? Achten Sie darauf , das Gefäß nicht zu sehr zu füllen. Die Nahrungsmittel an den Gefäßwänden kleben bleiben? Nutzen Sie das Prinzip des Umkehrmotors indem Sie abwechselnd die T aste Hacken und die T aste Mahlen drücken. So kö[...]

  • Page 29

    29 10. SICHERHEITSINWEISE Wie mit allen Haushaltsgeräten muss mit dem Mini- Küchenhelfer v orsichtig umgegangen werden. Befolgen Sie die Ratschläge, um jedes V erletzungsrisiko zu vermeiden. • VORSI CHT : Die Polyethylenbeutel, die das Produk t oder seine Verpackung enthalten, k önnen gef ährlich sein. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden sollt[...]

  • Page 30

    30 (elektromagnetische V erträglichkeit) und 06/95/EG (Sicherheit von elektrischen Betriebsmitteln). • Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich zum Garen und befolgen Sie die Hinweise in dieser Anleitung . • Nicht im Freien verwenden. • Dieses Gerät ist bestimmt für den Betrieb in analogen Haushaltsgeräten wie z.B.: - den M itarbeitern [...]

  • Page 31

    31 1. INLEIDING Gefeliciteer d met de aankoop van uw mini keukenmachine Cuisinart®. Dit toestel is een kwaliteitsproduct waarmee u snel en gemakkelijk allerlei bereidingen kunt maken. Het hakt, maalt, pureert, emulgeer t en mengt uw voedsel in enkele seconden. Het mes heeft een scherpe kant om te hak ken, mengen of pureren, terwijl de dikkere kant[...]

  • Page 32

    32 3. ASSEMBLAGE A. Het toestel in elkaar zetten 1. Plaats de basis van de mini keukenmachine op een vlak, droog en stabiel opper vlak. 2. Plaats de mengkom op de basis van de motor met de handgreep tegeno ver de linkerhoek van het product. 3. Draai de kom in tegenwijzerzin om ze vast te zett en op het motorblok. 4. Plaats het mes voorzichtig op de[...]

  • Page 33

    33 4. DE FUNC TIES V AN DE MA CHINE A B Nadat u de ingrediënten in de kom heeft gedaan, drukt u op de gekozen toets om de ber eiding te starten. Zodra u de toets loslaat, valt de motor stil . Het mes draait automatisch in de gewenste richting , afhankelijk van de toets die door u werd ingedrukt. A. Mixen / hakken / pur eren / emulgeren De wordt ge[...]

  • Page 34

    34 resultaten en een onnodige spanning op de motor te vermijden. In het algemeen mag het voedsel niet meer dan 2/3 van de kom in beslag nemen. De toets meerdere ker en indrukken en loslaten. Let erop dat het v oedsel telkens opnieuw op de bodem van de kom valt. Gebruik indien nodig de spatel om het voedsel van de randen van de kom af te schrapen. C[...]

  • Page 35

    35 6. WERKINGSTECHNIEKEN EN AANBE VOLEN HOEVEELHEDEN Ingrediënten Commentaar Look/Ui/Sjalot ✓ Ansjovis ✓ Boter ✓ Niet te hard en in stukjes gesneden Ko e (bonen) ✓ Max. 50g tegelijk V erse groenten ✓ In stukjes gesneden Chocolade ✓ Max. 30g tegelijk en in stukjes gesneden Harde kaas ✓ Max. 60g tegelijk en in stukken van 1,5cm gesn[...]

  • Page 36

    36 7. DE MENING V AN DE CHEFS • De kom van de mini keukenmachine niet helemaal vol doen om onregelmatige resultaten en een onnodige spanning op de motor te vermijden. In het algemeen mag het voedsel niet meer dan 2/3 van de kom in beslag nemen. • T uinkruiden drogen vooraleer ze  jn te hakken, om ze langer te kunnen bewaren. In een hermetisc[...]

  • Page 37

    37 8. VRAGEN/ANT WOORDEN W A T TE DOEN ALS: ANT WOORDEN: De ingrediënten zijn niet voldoende  jngehakt, er zitten nog stukken in? Probeer de kom niet t e vol te doen. Het voedsel plakt aan de wanden van de kom? Gebruik het principe van de omkeerbare motor door afwisselend op de toets hakken en daarna op de toets malen te drukken. Op die manier [...]

  • Page 38

    38 10. VEILIGHEIDSADVIEZEN Zoals elk elektrisch huishoudtoestel moet uw keukenmachine voorzichtig worden behandeld . V olg onderstaande adviezen op om elk risico dat u zich kwetst te vermijden. • OPGELET : De z ak je s in po l yethy le en ron d h et apparaat of de verpak king kunnen gevaarlijk zijn. Om elk gevaar of vers tikk ingsrisico te voorko[...]

  • Page 39

    39 thuistoepassingen en dergelijke zoals : - keukenhoeken voorbehouden aan het personeel in winkels, kantoren en andere pr ofessionele omgevingen ; - boerderijen ; - gebruik door k lanten van hotels, motels en ander e omgevingen met residentieel karakter ; - omgevingen van het type gastenkamers Elektrische en elektronische toestellen aan het eind v[...]

  • Page 40

    40 1. INTRODUZIONE Av ete comprato un minipr eparatore Cuisinart®. Un apparecchio di qualità che permetterà di r ealizzare qualsiasi tipo di ricetta in modo facile e veloce . In pochi secondi trita, macina, riduce in purea, emulsiona e mescola gli alimenti. La lama è dotata di un lato a lato per tritare, mescolar e o ridurre in purea, e di u[...]

  • Page 41

    41 3. MONT A GGIO A. Montare l’ apparec chio 1. Poggiare il blocc o del minipreparatore su una super  cie piatta, asciutta e stabile. 2. Posizionar e il recipiente universale sul bloc co motore, con l’ impugnatura rivolta verso il lato sinistro del prodotto . 3. Per  ssare il recipiente univ ersale al blocco motore, girarlo in senso antio[...]

  • Page 42

    42 4. LE FUNZIONI DELL ’ APP ARECCHIO A B Per a v viare il funzionamento , è su ciente premere il tasto selezionato dopo av er messo gli ingredienti nel recipiente . Non appena il pulsante viene rilasciato , il motore si f erma. La lama gira automaticamente nel senso desiderato , in funzione del tasto selezionato . A. F rullare / tritare / ri[...]

  • Page 43

    43 Per ott enere risultati regolari ed evitare inutili tensioni al motore , non introdurre troppi alimenti nel recipiente universale . I n generale, gli alimenti non devono occupare più di 2/3 del r ecipiente. Premer e e lasciare più volte il tasto , facendo attenzione che gli alimenti ricadano sempre in f ondo al recipiente ad ogni st op. Se nec[...]

  • Page 44

    44 6. TECNICHE DI FUNZIONAMENTO E QU ANTIT À CONSIGLIA TE Ingredienti Commenti Aglio/Cipolle/Scalogni ✓ Acciughe ✓ Burro ✓ Non tropo duro e tagliato a pezz etti piccoli Ca è (in grani) ✓ Max. 50g alla volta V erse groenten ✓ T agliate a pezzetti piccoli Cioccolato ✓ Max. 30g alla volta e tagliato a pezzetti piccoli Formagg io a pas[...]

  • Page 45

    45 7. IL P ARERE DEGLI CHEF • Per ottener e risultati regolari ed evitare inutili tensioni al motore , non riempire completamente il r ecipiente del minipreparatore .I n generale, gli alimenti non devono occupare più di 2/3 del r ecipiente. • Asciugare le erbe aromatiche prima di tritarle, al  ne di conser varle molto più a lungo. Messe in[...]

  • Page 46

    46 9. PULIZIA E MANUTENZIONE • Staccare l’ apparecchio dalla corr ente quando non viene utilizzato . IMPORT ANTE: La lama deve essere riposta fuori della portata dei bambini. • T utti i componenti, ad eccezione del blocco mot ore, possono essere lavati in lavast oviglie. Consigliamo di lavarli nel cestello superior e della lavastoviglie . Di [...]

  • Page 47

    47 quando l’apparec chio non viene utilizzato . Riporre la lama fuori della portata dei bambini. • Per evitare danni al meccanismo , non riporre l’apparec chio con il coperchio c ompletamente chiuso. • Prestare particolare attenzione se l’appar ecchio viene utilizzato vicino a dei bambini. Riporlo fuori della portata dei bambini. I l robo[...]

  • Page 48

    48 1. INTRODUC CIÓN Acaba de adquirir un minirrobot C uisinar t®. Se trata de un electrodoméstico de calidad que le permitirá preparar todo tipo de rec etas de manera rápida y sencilla. Puede utilizarlo para picar , hacer pur é, emulsionar y mezclar sus alimentos en unos segundos. Su cuchilla tiene un lado a lado, que permite picar , mezcl[...]

  • Page 49

    49 3. MONT AJE A. Montaje del minirrobot 1. Coloque la base del minirrobot sobre una super cie plana, seca y estable. 2. Coloque la cubeta sobre la base del motor , con la empuñadura frente a la parte izquierda del producto . 3. Gire la cubeta en el sentido in verso a las agujas del reloj para  jarla al bloque motor . 4. Coloque suavemente l[...]

  • Page 50

    50 4. FUNCIONES DEL ROBO T A B Sólo tiene que presionar la tecla elegida, tras colocar los ingredientes en la cubeta, para que el r obot empiece a trabajar . Cuando suelte la tecla, el motor se det endrá. La cuchilla gira automáticamente en el sentido adecuado, en función de la t ecla que presione. A. Batir / picar / prepar ar purés / emulsion[...]

  • Page 51

    51 motor . Como norma general, los aliment os no deben ocupar más de 2/3 de la cubeta. Pulse y suelte el bot ón varias veces, pr ocurando que los alimentos caigan cada vez en el f ondo de la cubeta. Si hace falta, utilice la espátula para limpiar los bordes de la cubeta. Veri que fr ecuentemente la textura con el  n de no triturar demasiad[...]

  • Page 52

    52 6. TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO Y CANTIDADES REC OMENDADAS Ingredienti Commenti Ajo / Cebolla / Chalota ✓ Anchoas ✓ Mantequilla ✓ No demasiado dura y cortada en trozos pequeños Café (en grano) ✓ Máx. 50 gr de una vez V erduras fresca ✓ Cortada en trocitos Chocolate ✓ Máx. 30 g de una vez y en trocitos Quesos de pasta dura ✓ Máx[...]

  • Page 53

    53 7 . SUGERENCIAS DE L OS CHEFS • No llene completamente el recipient e del minirrobot, con el  n de evitar r esultados irregulares y una tensión innecesaria al motor . Como norma general , los alimentos no deben superar los 2/3 del recipiente . • S eque las hierbas aromáticas antes de picarlas, y así le durarán mucho más tiempo. Guár[...]

  • Page 54

    54 9. LIMPIAR Y GU ARDAR • Desenchúfelo cuando no lo esté utilizando . IMPORT ANTE: No deje la cuchilla al alcance de los niños. • T odas las piezas, con excepción de la base, pueden lavarse en el lavavajillas . Le recomendamos que utilice la bandeja superior . En la bandeja inferior se utiliza más agua caliente, que podría acabar dañand[...]

  • Page 55

    55 o presenta señales aparentes de det erioro. • Si el cable de alimentación está dañado , debe sustituirlo el fabricante o su servicio técnico, o bien una persona de cuali cación similar , con el  n de evitar situaciones peligrosas . • Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluyendo niños) de capacidad fís[...]

  • Page 56

    IB-9/431[...]