Cuisinart CH4DCE Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Cuisinart CH4DCE an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Cuisinart CH4DCE, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Cuisinart CH4DCE die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Cuisinart CH4DCE. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Cuisinart CH4DCE sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Cuisinart CH4DCE
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Cuisinart CH4DCE
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Cuisinart CH4DCE
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Cuisinart CH4DCE zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Cuisinart CH4DCE und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Cuisinart finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Cuisinart CH4DCE zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Cuisinart CH4DCE, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Cuisinart CH4DCE widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones CH4DCE/CH4E Mini préparat eur Mini processor Mi i é t[...]

  • Seite 2

    2 SOMMAIRE 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Caractéristiques produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. As[...]

  • Seite 3

    3 INHAL T VERZEICHNIS 1. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2. Eigenschaften des produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2[...]

  • Seite 4

    4 C ONTENUT O 1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2. Caratteristiche prodotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3. Mo[...]

  • Seite 5

    5 1. INTRODUC TION V ous venez de faire l’acquisition d’un mini préparateur Cuisinart®. Cet appareil est un pr oduit de qualité qui vous permettra de réaliser toutes sortes de préparations rapidement et en toute facilité . Il hache, moud, réduit en purée, émulsionne et mélange v os aliments en quelques secondes. Sa lame o re un cô[...]

  • Seite 6

    6 3. ASSEMBLAGE A . Assembler l’ appareil 1. Placer la base du mini-pr éparateur sur une sur face plane, sèche et stable. 2. Placer le bol de pr éparation sur la base du moteur , la poignée face au coin gauche du pr oduit. 3. T ourner le bol dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le  xer sur le bloc moteur . 4. Placer dé[...]

  • Seite 7

    7 4. LES FONC TIONS DE L ’ APP AREIL Il su t de presser la touche choisie après a voir placé les ingrédients dans le bol pour démarrer la pr éparation. Dès que la touche est relâchée , le moteur s’ arrête. La lame tourne automatiquement dans le sens voulu , selon la touche pressée . A. Mixer / hacher / r éduire en purée / émulsi[...]

  • Seite 8

    8 B. Mix er / hacher / réduire en purée Couper les aliments en morc eaux de 1,5 cm environ. Plus les aliments sont coupés gros , plus il faut de temps pour les hacher . Ne pas trop remplir le bol de pr éparation a n d’ éviter des résultats irréguliers et une tension inutile au moteur . En règle générale, les aliments ne doiv ent pas [...]

  • Seite 9

    9 6. TECHNIQUES DE FONC TIONNEMENT ET QUANTITÉS REC OMMANDÉES Ingrédients Commentair es Ail/Oignon/Echalotte ✓ Anchois ✓ Beurre ✓ Pas tr op dur et coupé en petits morceaux Café (en grains) ✓ Max. 50g à la fois Légumes frais ✓ Coupés en petits morceaux Chocolat ✓ Max. 30g à la fois et coupés en petits morceaux Fr omage à pâte[...]

  • Seite 10

    10 7. L ’ A VIS DES CHEFS • Ne pas remplir complètement le bol du mini préparateur a n d’ éviter des résultats irr éguliers et une tension inutile au moteur . En règle générale , les aliments ne doivent pas dépasser les 2/3 du bol. • Sécher les herbes aromatiques avant de les hacher a n de les conser ver beaucoup plus longte[...]

  • Seite 11

    11 8. QUESTIONS/REPONSES QUE F AIRE SI: REPONSES Les ingrédients ne sont pas su samment hachés, il reste des morc eaux ? Attention à ne pas trop remplir le bol. Les aliments rest ent collés sur les parois du bol ? Utiliser le principe du moteur réversible en appuyant alternativement sur la touche hacher puis moudre. C ela permet aux aliment[...]

  • Seite 12

    12 10. C ONSIGNES DE SECURITE Comme tout appar eil électroménager , votre préparateur culinaire doit êtr e manipulé avec précaution. Suivez les conseils ci-dessous a n d’ éviter tout risque de blessure . • AT T E N T I O N : Les s achet s en polyéthylène qui entourent l’ appareil ou l’emballage peuvent être dangereux. Pour évi[...]

  • Seite 13

    13 applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autr es environnements professionnels ; - des fermes ; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère r ésidentiel ; - des environnements du type chambres d’hôtes Equipeme[...]

  • Seite 14

    14 1. INTRODUC TION Congratulations on the purchase of y our Cuisinar t® mini food proc essor . This appliance is the perfect par tner to help you prepare all kinds of foods quickly and e ciently . It dices, grinds, purées , emulsi es and mixes your food in seconds . I ts blade has a sharpened edge for chopping, mixing or puréeing and it h[...]

  • Seite 15

    15 3. ASSEMBL Y A. Assembling the appliance 1. Place the base of the mini food processor on a  at, dry, stable surface. 2. Place the w ork bowl on the central stem with the handle turned to the left corner of the appliance. 3. Turn the bo wl in an anticlock wise direction lock ing it onto the motor base. 4. Holding the blade assembly by its shea[...]

  • Seite 16

    16 4. WORKING WITH THE APPLIANCE A B All you need to do to start the process is press the desired button after having placed the ing redients in the work bowl . As soon as you release the butt on, the motor will stop . T he blade will rotate automatically in the desired direction, depending on the button being pressed. A. Mix/chop/purée/emulsify T[...]

  • Seite 17

    17 B. Mix/chop/purée Cut the food int o 1.5 cm pieces. The larger the pieces of food, the mor e time required to chop . T o avoid inconsistent results and straining the motor , do not overload the w ork bowl. Generally ,f ood should not reach more than 2/3 of the wa y up the central plastic stem of the blade assembly . Press and r elease several t[...]

  • Seite 18

    18 6. OPERA TING TECHNIQUES AND RECOMMENDED QU ANTITIES Ingredients Comments Garlic/Onion/Shallot ✓ Anchovies ✓ Butter ✓ Not too hard and cut in small pieces Co ee beans ✓ Max. 50g at a time Fr esh vegetables ✓ Cut in small pieces Chocolate ✓ Max. 30g at a time and cut in small pieces Hard cheese ✓ Max. 60g at a time and cut in 1.5[...]

  • Seite 19

    19 7. ADVICE FROM THE CHEFS • Do not completely  ll the work bowl of the mini processor to a void inconsistent r esults and strain on the motor . Generally ,food should not reach mor e than 2/3 of the way up the central plastic stem of the blade assembly . • Thor oughly dr y aromatic herbs befor e chopping so that they keep much longer . Pla[...]

  • Seite 20

    20 9. CLEANING AND ST ORAGE • Keep the appliance unplugged when it is not in use. IMPORT ANT: The blade must be kept out of the reach of children. • All par ts, except the housing base, ar e dishwasher safe. W e recommend washing them on the upper rack of the dishwasher . If they are placed on the lower rack, the amount of hot water could, o ve[...]

  • Seite 21

    21 signs of damage. • If the lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer , its after-sales ser vice or similarly quali ed professionals to av oid danger . • This appliance should not be used by adults or children who hav e reduced ph ysical, sensory or mental capacities, or by persons who lack experience or who do not know the a[...]

  • Seite 22

    22 1. EINLEITUNG Sie haben gerade einen Mini-Küchenhelfer von Cuisinart® gek auft. Dieses Gerät ist ein Qualitätswerkzeug , mit dem Sie alle Arten von Zubereitungen schnell und ganz einfach realisieren können. Er hackt, mahlt, püriert, emulsionier t und mischt I hre Nahrungsmittel in wenigen Sekunden. Die Klinge verfügt über eine geschli[...]

  • Seite 23

    23 3. ZUSAMMENSETZEN A. Das Gerät zusammensetz en 1. Den Sockel des M ini-Küchenhelfers auf eine gerade , trockene und stabile Ober äche stellen. 2. Das Zubereitungsgefäß auf den Motorsockel stellen, so dass der Gri auf die linke Ecke des Geräts zeigt. 3. Das Gefäß entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um es auf dem Motorblock zu befesti[...]

  • Seite 24

    24 4. DIE FUNK TIONEN DES GERÄ TS A B Nachdem sich alle Zutaten im Gefäß be nden brauchen Sie nur noch die entsprechende Drucktaste zu betätigen, um mit der Zubereitung zu beginnen. Sobald die T aste losgelassen wird, hält der Motor an. Die Klinge dreht automatisch je nach betätigter Drucktaste in die gewünschte Richtung. A. Mixen / Hack [...]

  • Seite 25

    25 Das Zubereitungsgefäß nicht zu sehr füllen, um ungleichmäßige Resultate zu vermeiden und den Motor nicht unnötig zu belasten. Als F austregel sollten die Nahrungsmittel 2/3 des Zubereitungsgefäßes nicht übersteigen. Mehrmals drücken und wieder loslassen, wobei Sie darauf achten sollten, dass die Nahrungsmittel jedes Mal wieder auf den [...]

  • Seite 26

    26 6. BE TRIEBSTECHNIKEN UND EMPFOHLENE MENGEN Zutaten Kommentare Knoblauch/Zwiebeln/Schalotten ✓ Sardellen ✓ Butter ✓ Nicht zu har t und in kleine Stücke geschnitten Ka ee (in Bohnen) ✓ Höchstens 50g gleichzeitig Frische Gemüse ✓ In kleine Stücke geschnitten Schokolade ✓ Höchstens 30g gleichzeitig, in kleine Stücke gesch- nitt[...]

  • Seite 27

    27 7. RA TSCHLAGE DER C HEFS • Das Gefäß des Miniküchenhelfers nicht vollständig füllen, um gleichmäßige Resultate zu erzielen und den Motor nicht unnötig zu belasten. Als F austregel sollten die Nahrungsmittel 2/3 des Gefäßes nicht übersteigen. • Die aromatischen Kräuter v or dem Hacken gut trocknen, um sie viel länger aufbewahren[...]

  • Seite 28

    28 8. FRAGEN/ANT WORTEN W AS TUN WENN: ANT WORTEN: Die Zutaten werden nicht ausreichend gehackt, es bleiben Stücke? Achten Sie darauf , das Gefäß nicht zu sehr zu füllen. Die Nahrungsmittel an den Gefäßwänden kleben bleiben? Nutzen Sie das Prinzip des Umkehrmotors indem Sie abwechselnd die T aste Hacken und die T aste Mahlen drücken. So kö[...]

  • Seite 29

    29 10. SICHERHEITSINWEISE Wie mit allen Haushaltsgeräten muss mit dem Mini- Küchenhelfer v orsichtig umgegangen werden. Befolgen Sie die Ratschläge, um jedes V erletzungsrisiko zu vermeiden. • VORSI CHT : Die Polyethylenbeutel, die das Produk t oder seine Verpackung enthalten, k önnen gef ährlich sein. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden sollt[...]

  • Seite 30

    30 (elektromagnetische V erträglichkeit) und 06/95/EG (Sicherheit von elektrischen Betriebsmitteln). • Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich zum Garen und befolgen Sie die Hinweise in dieser Anleitung . • Nicht im Freien verwenden. • Dieses Gerät ist bestimmt für den Betrieb in analogen Haushaltsgeräten wie z.B.: - den M itarbeitern [...]

  • Seite 31

    31 1. INLEIDING Gefeliciteer d met de aankoop van uw mini keukenmachine Cuisinart®. Dit toestel is een kwaliteitsproduct waarmee u snel en gemakkelijk allerlei bereidingen kunt maken. Het hakt, maalt, pureert, emulgeer t en mengt uw voedsel in enkele seconden. Het mes heeft een scherpe kant om te hak ken, mengen of pureren, terwijl de dikkere kant[...]

  • Seite 32

    32 3. ASSEMBLAGE A. Het toestel in elkaar zetten 1. Plaats de basis van de mini keukenmachine op een vlak, droog en stabiel opper vlak. 2. Plaats de mengkom op de basis van de motor met de handgreep tegeno ver de linkerhoek van het product. 3. Draai de kom in tegenwijzerzin om ze vast te zett en op het motorblok. 4. Plaats het mes voorzichtig op de[...]

  • Seite 33

    33 4. DE FUNC TIES V AN DE MA CHINE A B Nadat u de ingrediënten in de kom heeft gedaan, drukt u op de gekozen toets om de ber eiding te starten. Zodra u de toets loslaat, valt de motor stil . Het mes draait automatisch in de gewenste richting , afhankelijk van de toets die door u werd ingedrukt. A. Mixen / hakken / pur eren / emulgeren De wordt ge[...]

  • Seite 34

    34 resultaten en een onnodige spanning op de motor te vermijden. In het algemeen mag het voedsel niet meer dan 2/3 van de kom in beslag nemen. De toets meerdere ker en indrukken en loslaten. Let erop dat het v oedsel telkens opnieuw op de bodem van de kom valt. Gebruik indien nodig de spatel om het voedsel van de randen van de kom af te schrapen. C[...]

  • Seite 35

    35 6. WERKINGSTECHNIEKEN EN AANBE VOLEN HOEVEELHEDEN Ingrediënten Commentaar Look/Ui/Sjalot ✓ Ansjovis ✓ Boter ✓ Niet te hard en in stukjes gesneden Ko e (bonen) ✓ Max. 50g tegelijk V erse groenten ✓ In stukjes gesneden Chocolade ✓ Max. 30g tegelijk en in stukjes gesneden Harde kaas ✓ Max. 60g tegelijk en in stukken van 1,5cm gesn[...]

  • Seite 36

    36 7. DE MENING V AN DE CHEFS • De kom van de mini keukenmachine niet helemaal vol doen om onregelmatige resultaten en een onnodige spanning op de motor te vermijden. In het algemeen mag het voedsel niet meer dan 2/3 van de kom in beslag nemen. • T uinkruiden drogen vooraleer ze  jn te hakken, om ze langer te kunnen bewaren. In een hermetisc[...]

  • Seite 37

    37 8. VRAGEN/ANT WOORDEN W A T TE DOEN ALS: ANT WOORDEN: De ingrediënten zijn niet voldoende  jngehakt, er zitten nog stukken in? Probeer de kom niet t e vol te doen. Het voedsel plakt aan de wanden van de kom? Gebruik het principe van de omkeerbare motor door afwisselend op de toets hakken en daarna op de toets malen te drukken. Op die manier [...]

  • Seite 38

    38 10. VEILIGHEIDSADVIEZEN Zoals elk elektrisch huishoudtoestel moet uw keukenmachine voorzichtig worden behandeld . V olg onderstaande adviezen op om elk risico dat u zich kwetst te vermijden. • OPGELET : De z ak je s in po l yethy le en ron d h et apparaat of de verpak king kunnen gevaarlijk zijn. Om elk gevaar of vers tikk ingsrisico te voorko[...]

  • Seite 39

    39 thuistoepassingen en dergelijke zoals : - keukenhoeken voorbehouden aan het personeel in winkels, kantoren en andere pr ofessionele omgevingen ; - boerderijen ; - gebruik door k lanten van hotels, motels en ander e omgevingen met residentieel karakter ; - omgevingen van het type gastenkamers Elektrische en elektronische toestellen aan het eind v[...]

  • Seite 40

    40 1. INTRODUZIONE Av ete comprato un minipr eparatore Cuisinart®. Un apparecchio di qualità che permetterà di r ealizzare qualsiasi tipo di ricetta in modo facile e veloce . In pochi secondi trita, macina, riduce in purea, emulsiona e mescola gli alimenti. La lama è dotata di un lato a lato per tritare, mescolar e o ridurre in purea, e di u[...]

  • Seite 41

    41 3. MONT A GGIO A. Montare l’ apparec chio 1. Poggiare il blocc o del minipreparatore su una super  cie piatta, asciutta e stabile. 2. Posizionar e il recipiente universale sul bloc co motore, con l’ impugnatura rivolta verso il lato sinistro del prodotto . 3. Per  ssare il recipiente univ ersale al blocco motore, girarlo in senso antio[...]

  • Seite 42

    42 4. LE FUNZIONI DELL ’ APP ARECCHIO A B Per a v viare il funzionamento , è su ciente premere il tasto selezionato dopo av er messo gli ingredienti nel recipiente . Non appena il pulsante viene rilasciato , il motore si f erma. La lama gira automaticamente nel senso desiderato , in funzione del tasto selezionato . A. F rullare / tritare / ri[...]

  • Seite 43

    43 Per ott enere risultati regolari ed evitare inutili tensioni al motore , non introdurre troppi alimenti nel recipiente universale . I n generale, gli alimenti non devono occupare più di 2/3 del r ecipiente. Premer e e lasciare più volte il tasto , facendo attenzione che gli alimenti ricadano sempre in f ondo al recipiente ad ogni st op. Se nec[...]

  • Seite 44

    44 6. TECNICHE DI FUNZIONAMENTO E QU ANTIT À CONSIGLIA TE Ingredienti Commenti Aglio/Cipolle/Scalogni ✓ Acciughe ✓ Burro ✓ Non tropo duro e tagliato a pezz etti piccoli Ca è (in grani) ✓ Max. 50g alla volta V erse groenten ✓ T agliate a pezzetti piccoli Cioccolato ✓ Max. 30g alla volta e tagliato a pezzetti piccoli Formagg io a pas[...]

  • Seite 45

    45 7. IL P ARERE DEGLI CHEF • Per ottener e risultati regolari ed evitare inutili tensioni al motore , non riempire completamente il r ecipiente del minipreparatore .I n generale, gli alimenti non devono occupare più di 2/3 del r ecipiente. • Asciugare le erbe aromatiche prima di tritarle, al  ne di conser varle molto più a lungo. Messe in[...]

  • Seite 46

    46 9. PULIZIA E MANUTENZIONE • Staccare l’ apparecchio dalla corr ente quando non viene utilizzato . IMPORT ANTE: La lama deve essere riposta fuori della portata dei bambini. • T utti i componenti, ad eccezione del blocco mot ore, possono essere lavati in lavast oviglie. Consigliamo di lavarli nel cestello superior e della lavastoviglie . Di [...]

  • Seite 47

    47 quando l’apparec chio non viene utilizzato . Riporre la lama fuori della portata dei bambini. • Per evitare danni al meccanismo , non riporre l’apparec chio con il coperchio c ompletamente chiuso. • Prestare particolare attenzione se l’appar ecchio viene utilizzato vicino a dei bambini. Riporlo fuori della portata dei bambini. I l robo[...]

  • Seite 48

    48 1. INTRODUC CIÓN Acaba de adquirir un minirrobot C uisinar t®. Se trata de un electrodoméstico de calidad que le permitirá preparar todo tipo de rec etas de manera rápida y sencilla. Puede utilizarlo para picar , hacer pur é, emulsionar y mezclar sus alimentos en unos segundos. Su cuchilla tiene un lado a lado, que permite picar , mezcl[...]

  • Seite 49

    49 3. MONT AJE A. Montaje del minirrobot 1. Coloque la base del minirrobot sobre una super cie plana, seca y estable. 2. Coloque la cubeta sobre la base del motor , con la empuñadura frente a la parte izquierda del producto . 3. Gire la cubeta en el sentido in verso a las agujas del reloj para  jarla al bloque motor . 4. Coloque suavemente l[...]

  • Seite 50

    50 4. FUNCIONES DEL ROBO T A B Sólo tiene que presionar la tecla elegida, tras colocar los ingredientes en la cubeta, para que el r obot empiece a trabajar . Cuando suelte la tecla, el motor se det endrá. La cuchilla gira automáticamente en el sentido adecuado, en función de la t ecla que presione. A. Batir / picar / prepar ar purés / emulsion[...]

  • Seite 51

    51 motor . Como norma general, los aliment os no deben ocupar más de 2/3 de la cubeta. Pulse y suelte el bot ón varias veces, pr ocurando que los alimentos caigan cada vez en el f ondo de la cubeta. Si hace falta, utilice la espátula para limpiar los bordes de la cubeta. Veri que fr ecuentemente la textura con el  n de no triturar demasiad[...]

  • Seite 52

    52 6. TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO Y CANTIDADES REC OMENDADAS Ingredienti Commenti Ajo / Cebolla / Chalota ✓ Anchoas ✓ Mantequilla ✓ No demasiado dura y cortada en trozos pequeños Café (en grano) ✓ Máx. 50 gr de una vez V erduras fresca ✓ Cortada en trocitos Chocolate ✓ Máx. 30 g de una vez y en trocitos Quesos de pasta dura ✓ Máx[...]

  • Seite 53

    53 7 . SUGERENCIAS DE L OS CHEFS • No llene completamente el recipient e del minirrobot, con el  n de evitar r esultados irregulares y una tensión innecesaria al motor . Como norma general , los alimentos no deben superar los 2/3 del recipiente . • S eque las hierbas aromáticas antes de picarlas, y así le durarán mucho más tiempo. Guár[...]

  • Seite 54

    54 9. LIMPIAR Y GU ARDAR • Desenchúfelo cuando no lo esté utilizando . IMPORT ANTE: No deje la cuchilla al alcance de los niños. • T odas las piezas, con excepción de la base, pueden lavarse en el lavavajillas . Le recomendamos que utilice la bandeja superior . En la bandeja inferior se utiliza más agua caliente, que podría acabar dañand[...]

  • Seite 55

    55 o presenta señales aparentes de det erioro. • Si el cable de alimentación está dañado , debe sustituirlo el fabricante o su servicio técnico, o bien una persona de cuali cación similar , con el  n de evitar situaciones peligrosas . • Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluyendo niños) de capacidad fís[...]

  • Seite 56

    IB-9/431[...]