Candy GO 614 H TXT manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Candy GO 614 H TXT. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Candy GO 614 H TXT ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Candy GO 614 H TXT décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Candy GO 614 H TXT devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Candy GO 614 H TXT
- nom du fabricant et année de fabrication Candy GO 614 H TXT
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Candy GO 614 H TXT
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Candy GO 614 H TXT ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Candy GO 614 H TXT et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Candy en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Candy GO 614 H TXT, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Candy GO 614 H TXT, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Candy GO 614 H TXT. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    pralek automatycznych serii Instrukcja obs∏ugi ëÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË W ashing machine User instr uctions Pralni stroj Nav odilo za uporabo PL RU EN SL[...]

  • Page 2

    3 Wst´p Prosz´ przeczytaç i dok∏adnie stosowaç si´ do poni˝szej instrukcji oraz korzystaç z urzàdzenia we w∏aÊciwy sposób. Prosz´ przechowywaç ca∏à dokumentacj´ urzàdzenia w jednym miejscu, aby móc odnieÊç si´ do niej w przysz∏oÊci lub przekazaç jà kolejnemu w∏aÊcicielowi urzàdzenia. Uwaga: Urzàdzenie przeznaczone[...]

  • Page 3

    N) Je˝eli urzàdzenie nie dzia∏a prawid∏owo lub zepsu∏o si´, nale˝y wy∏àczyç je, wyjàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego, zamknàç dop∏yw wody i nie dotykaç. W celu ewentualnej naprawy nale˝y skonsultowaç si´ z serwisem Candy. Niezastosowanie si´ do tych instrukcji mo˝e naraziç na niebezpieczeƒstwo osoby korzystajàce z urzà[...]

  • Page 4

    Pod∏àczanie w´˝a dopr owadzajàcego wod´. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za pomocå nowego zestawu wëãy gumowych. Nie naleãy uãywaç starego zestawu. Niniejsza pralka wyposa˝ona jest w wà˝ doprowadzajàcy wod´, zakoƒczony gwintowanymi tulejami o Êrednicy 19 mm (3/4 cala), s∏u˝àcymi do po∏àczenia z g[...]

  • Page 5

    U˝yteczne rady dotyczàce prania: Oto zalecenia prowadzàce do wykorzystywania urzàdzenia w sposób najbardziej przyjazny Êrodowisku oraz najbardziej ekonomiczny. Za∏adunek pralki: Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´ i Êrodki pioràce, zalecamy ca∏kowite wype∏nienie pralki. Pranie pe∏nego za∏adunku w porównaniu z dwukrotnym pr[...]

  • Page 6

    11 ZAP AMIET AC? TA K jeÊli pojawi si´ napis NIE wcisnàç przycisk ( ) aby przejÊç do T AK. Potwierdziç wciskajàc przycisk ( ) TR YB DEMO? NIE zatrzymaç NIE. JeÊli chcemy przejÊç do T AK wcisnàç przycisk ( ) Potwierdziç wciskajàc przycisk ( ) WYJSC Z MENU? TA K jeÊli poka˝e si´ napis NIE, wcisnàç przycisk ( ) aby przejÊç do T [...]

  • Page 7

    Ustawianie nowej godziny Funkcja ta powinna byç uregulowana z dwóch powodów: po pierwsze - aby na ekranie wyÊwietlany by∏a prawid∏owy czas, po drugie - aby ustawienia koƒca/poczàtku programu dzia∏a∏y poprawnie. Przed ustawieniem zegara jego cyfry w okienku wyÊwietlacza migajà. Aby ustawiç godzin´, nale˝y kolejno naciskaç przycis[...]

  • Page 8

    14 Sygna∏ dêwi´kowy Jest to opcjà w∏àczajàcà sygnalizacj´ zakoƒczenia cyklu prania. Kolejne wciskanie przycisku ( ) umo˝liwia wybór opcji „T AK” lub „NIE”. Wprowadzenie wybranej opcji odbywa si´ przez wciÊni´cie przycisku ( ), po czym ekran wyÊwietlacza przejdzie do nast´pnego stadium i za˝àda "Aktywowanie pami´c?[...]

  • Page 9

    SKASOW ANO ST AR T/P AUZA ST ART Aby uruchomiç program, nale˝y jeden raz wcisnàç przycisk Start. Czujniki pralki wykryjà teraz ∏adunek przeznaczony do prania i na wyÊwietlaczu uka˝e si´ napis: Prosz´ czekaç. Przyk∏ad: Na panelu pralki Infotext wyÊwietlony zostanie nast´pnie czas konieczny do zakoƒczenia programu i rozpocznie si´ c[...]

  • Page 10

    Przycisk OPCJA NOCNA W∏àczenie tego przycisku (aktywnego we wszystkich programach) powoduje ograniczenie wirowaƒ poÊrednich (gdzie to by∏o przewidziane) do 400 obr/min oraz zwi´kszenie poziomu wody przy p∏ukaniach a bielizna pozostaje zanurzona w wodzie a˝ do ostatniego p∏ukania, dzieki czemu w∏ókna tkanin doskonale si´ rozpr´˝aj[...]

  • Page 11

    Kontr olki Przycisków Zapalajà si´, gdy wciskamy odpowiednie przyciski. WyÊwietlacz INFOTEXT Ràczka otwierania drzwiczek Aby otworzyç drzwiczki nale˝y nacisnàç dêwigni´ umieszczonà wewnàtrz ràczki. Drzwiczki otwarte: Specjalny czujnik bezpieczeƒstwa nie pozwala na otwarcie drzwiczek natychmiast po zakoƒczeniu cyklu prania. Po zakoƒ[...]

  • Page 12

    Âr odki pioràce, dodatki do prania, zalecane iloÊci Wybór Êr odka pioràcego Detergenty ogólnego przeznaczenia – Detergenty w pr oszku do ka˝dego rodzaju prania, ze Êrodkami wybielajàcymi, sà szczególnie odpowiednie dla programów z goràcà wodà (60° i wi´cej), w przypadku prania tkanin mocno zabrudzonych i poplamionych. – Deterg[...]

  • Page 13

    Wybór pr ogramu Pralka posiada 4 r ó ãne grupy program ó w stosowane w zaleãnoéci od rodzaju materiaäu i jego stopnia zabrudzenia. Programy te r ó ãniå sië rodzajem prania, temperaturå i däugoéciå cyklu prania (patrz tabela program ó w prania). 1 1 M M a a t t e e r r i i a a ä ä y y w w y y t t r r z z y y m m a a ä ä e e Progr[...]

  • Page 14

    Sortowanie prania AUTOMA TYCZNY DOBÓR POZIOMU WODY Pralka wyposa˝ona jest w system automatycznego doboru poziomu wody. System ten umo˝liwia wykorzystanie optymalnej iloÊci wody, potrzebnej do wyprania i wyp∏ukania konkretnej iloÊci za∏adowanego prania. Pozwala to zmniejszyç zu˝ycie wody i energii elektrycznej nie pogarszajàc równoczeÊ[...]

  • Page 15

    28 W∏aÊciwy sposób prania Przygotowanie prania A. posortowaç pranie zgodnie z wszywkami infor macyjnymi na ka˝dej sztuce. Nale˝y zawsze sprawdzaç obecnoÊç wszywek ostrzegawczych. Za∏adunek B. Otworzyç drzwiczki. C. W∏o˝yç bielizn´ do pralki. Zamknàç drzwiczki uwa˝ajàc, aby nic nie przeszkodzi∏o w ich dok∏adnym, szczelnym d[...]

  • Page 16

    TEMP . °C Do: 90° Do: 60° Do: 40° Do: 30° Do: 60° Do: 50° Do: 40° Do: 40° Do: 40° Do: 30° - - - Do: 40° Do: 50° 30 31 T T A A B B E E L L A A P P R R O O G G R R A A M M Ó Ó W W M M a a t t e e r r i i a a ä ä y y w w y y t t r r z z y y m m a a ä ä e e baweäna, len baweäna mieszane wytrzymaäe M M a a t t e e r r i i a a ä ä[...]

  • Page 17

    Przepr owadzki i okresy d∏u˝szego postoju pralki. Podczas przeprowadzki lub w okresie d∏u˝szego przestoju pralki w nie ogrzewanych pomieszczeniach wszystkie w´˝e powinny zostaç opró˝nione z pozosta∏ej w nich wody. Nale˝y wczeÊniej przygotowaç misk´. Przy wy∏àczonym i od∏àczonym od sieci urzàdzeniu nale˝y odpiàç z zacisku [...]

  • Page 18

    Nie jest mo˝liwa sytuacja, gdy wewnàtrz b´bna widoczna jest woda! Wynika to z najnowszej technologii zapewniajàcej ten sam standard prania i p∏ukania przy o wiele mniejszym zu˝yciu wody. Uwaga: U˝ycie detergentów przyjaznych dla Êrodowiska i pozbawionych fosforanów (sprawdê na opakowaniu infor macj´ o detergencie) mo˝e daç nast´puj?[...]

  • Page 19

    Gwarancja Ninicjsze urzàdzenie dostarczane jest wraz z kartà gwarancynà uprawniajàcà do bezp∏atnego korzystania z serwisu technicznego w okresie gwarancyjnym, na warunkach okreÊlonych w karcie gwarancyjnej. Cz´Êç B karty gwarancyjnej powinna byç wys∏ana na wskazany w niej adres celem rejestracji, w ciàgu 10 dni od daty nabycia. Cz´?[...]

  • Page 20

    鷢ˠ҂‰ÂÌËfl èË ÔÓÍÛÔÍ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ·˚ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò Ï‡¯ËÌÓÈ ·˚ÎË: - àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË - ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È ÒÂÚËÙËÍ‡Ú - ᇄÎÛ¯ÍË - á‡ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ - éíÑÖãÖçàÖ Ñãü ÜàÑäéÉé åéû[...]

  • Page 21

    èÓÎÂÁÌ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚ ÑÎfl ˝ÍÓÌÓÏÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ç‡¯ÂÈ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Ë ‚ ˆÂÎflı ÒÓı‡ÌÂÌËfl ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ëÚ‡‡ÈÚÂÒ¸ Á‡„Ûʇڸ χ¯ËÌÛ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛. Ç ˆÂÎflı ˝ÍÓÌÓÏÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚[...]

  • Page 22

    èËϘ‡ÌËÂ: ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÒÓı‡ÌËÚ¸ ÔÓÔÂ˜ÌÛ˛ ÒÍÓ·Û Ë ‚ËÌÚ˚, ˜ÚÓ·˚ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ú¸ χ¯ËÌÛ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ·Û‰Û˘ÂÈ Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË. èÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθ Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡[...]

  • Page 23

    ä‡ÚÍËÈ ÔÛÚ‚ӉËÚÂθ ÔÓ Candy Infotext èÓ‰Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ Í ÒÂÚflÏ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, ÔÓ‰‡˜Ë Ë ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ (ÒÏ. ÒÚ. 43). Ç˚·ÂËÚ β·Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË, ÔÓÒΠÍÓÓÚÍÓ„Ó ÔÓÏÂÊÛÚ͇ ‚ÂÏÂÌË [...]

  • Page 24

    èÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌË χ¯ËÌ˚ ëÚË‡Î¸ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ Infotext ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ·˚ÎË Ô‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ÂÏfl, flÁ˚Í Ë Ç‡¯Ë ÔÂÒÓ̇θÌ˚ Ú·ӂ‡ÌËfl. äÓ„‰‡ Ï?[...]

  • Page 25

    ê‡Á¯ËÚ¸ á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ë˄̇ΠéÍÓ̘‡ÌËfl èÓ„‡ÏÏ˚ Ç˚ ËÏÂÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î, ÍÓÚÓ˚È ·Û‰ÂÚ ËÁ‚¢‡Ú¸ Ç‡Ò Ó Á‡‚Â¯ÂÌËË ˆËÍ· ÒÚËÍË. ç‡Ê‡ÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë ( ) Ç[...]

  • Page 26

    ïèéèéä àçíÖçëàÇçÄü 14 90 50 A O P N HM I G F E D C B éÔËÒ‡ÌË ԇÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl éÔËÒ‡ÌË ԇÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÇÒ Í·‚Ë¯Ë Ë ÛÍÓflÚÍË Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ÓÔËÒ‡Ì˚ ÌËÊÂ. äÓ„‰‡ Ç˚[...]

  • Page 27

    ä·‚˯‡ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÔÓ„‡ÏÏ ùÚÓ – ÔÓÎÂÁ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl, ÍÓÚÓ‡fl Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚ ‰ÂÚflÏ, Ë„‡˛˘ËÏ Ò Í·‚˯‡ÏË ,χ¯ËÌ˚, ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ‚ÌÂÒÚË Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó ËÁÏÂÌÂÌËfl ‚ Á‡‰‡ÌÌÛ˛ LJÏË ÔÓ?[...]

  • Page 28

    äçéèäÄ àçíÖçëàÇçéâ ëíàêäà ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ, ‚Íβ˜‡˛ÚÒfl ‚ ‡·ÓÚÛ ‰‡Ú˜ËÍË ÌÓ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚[...]

  • Page 29

    ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯ ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯ Á‡„Ó‡˛ÚÒfl ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ͇ʉÓÈ ÚÂÍÛ˘ÂÈ ÙÛÌ͈ËË. ÑËÒÔÎÂÈ INFOTEXT êÛÍÓflÚ͇ β͇ óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û ‚ ?[...]

  • Page 30

    59 åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‰Ó·‡‚ÍË Ë Ëı ‰ÓÁËӂ͇ Ç˚·Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ó·˘Â„Ó Ì‡Á̇˜ÂÌËfl - ëÚË‡Î¸Ì˚ ÔÓÓ¯ÍË ‰Îfl ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ÒÚËÍË Ò ÓÚ·ÂÎË‚‡˛˘ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË, ?[...]

  • Page 31

    ÇõÅéê èêéÉêÄåå Ä ∧ ÿ paç ∧ è÷íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ ∋ òa còèpa ∧ üíaÿ ìaøèía èìeeò 4 ãpyïïû ïpoãpaìì, â cooòâeòcòâèè c êoòopûìè âûáèpaeò öèê ∧ còèpêè, òeìïepaòypy è ïpoäo ∧ æèòe ∧ üíocòü còèpêè (cì. òaá ∧ èöy[...]

  • Page 32

    éÒÌӂ̇fl ÒÚË͇ Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl ÔÓÎÓ‚ËÌ̇fl Á‡„ÛÁ͇ ëÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ ÓÒ̇˘Â̇ ÒËÒÚÂÏÓÈ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ „ÛÎËÓ‚ÍË ÛÓ‚Ìfl ‚Ó‰˚. ùÚ‡ ÒËÒÚÂχ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ï‡¯ËÌ ËÒÔÓθÁ?[...]

  • Page 33

    Ç˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË óÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Ú‡·Îˈ ÔÓ„‡ÏÏ ËÎË ÓÔËÒ‡Ì˲ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ ÙÓÌڇθÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË Ï‡¯ËÌ˚. èÓ„‡Ïχ ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ÔÓ?[...]

  • Page 34

    Teìïep aòypa °C ÑÓ: 90° ÑÓ: 60° ÑÓ: 40° ÑÓ: 30° ÑÓ: 60° ÑÓ: 50° ÑÓ: 40° ÑÓ: 40° ÑÓ: 40° ÑÓ: 30° - - - ÑÓ: 40° ÑÓ : 50° 66 67 TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ïpo÷íûe òêàíè Õëîïîê, ëåí Õëîïîê, ñìåcoâûe òêàíè ñìåcoâûe è cèíòeòè÷ecêèe òêàíè ñìåcoâûe ïpo÷[...]

  • Page 35

    í‡ÌÒÔÓÚËӂ͇ χ¯ËÌ˚ ËÎË Â ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÔÓÒÚÓÈ èË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚Í ËÎË ‰ÎËÚÂθÌÓÏ ÔÓÒÚÓ χ¯ËÌ˚ ‚ Ì ÓÚ‡ÔÎË‚‡ÂÏ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËflı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÒÎËÚ¸ ËÁ ¯Î‡Ì„Ó‚ ÓÒÚ‡Ú?[...]

  • Page 36

    ÇÌËχÌËÂ! àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË ˜ËÒÚ˚ı ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ·ÂÁ ÙÓÒÙ‡ÚÓ‚ (ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÙÓχˆË˛ ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Í ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡) ÏÓÊÂÚ ÒÓÔÓ‚Óʉ‡Ú¸Òfl ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏË ˝ÙÙÂÍÚ‡ÏË: - ÇÓ?[...]

  • Page 37

    凯Ë̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÑËÂÍÚË‚‡Ï ÖÖë 89/336/EEC, 73/23/EEC Ë Ëı ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ‰‡ÍˆËflÏ. íÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚ ■ å‡ÍÒËχθ̇fl Á‡„ÛÁ͇ ÒÛıÓ„Ó ·Âθfl ■ ч‚ÎÂÌË ‚Ó‰˚ ɇ·‡ËÚ˚ ■ òËË̇ ■ É[...]

  • Page 38

    Pr eface Read these instructions for use and all other information enclosed with the washing machine and act accordingly . Keep all documentation for future reference or for any future owners. Note: this machine is solely for domestic use. Notes on disposal All packaging material used is environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose [...]

  • Page 39

    When in transit never rest the porthole against the trolley . M) N.B! If the appliance is installed on a carpeted floor ensure that the ventilation holes on the base of the appliance are not obstructed. N) The appliance should be lifted by two people. O) If the appliance is not running properly or breaks down, switch it off, turn of f the tap and d[...]

  • Page 40

    When using your new Infotext for the first time A quick guide around your Candy Infotext menu: Connect product up to the electric / water supplies and drainage (see pag. 108). Select any wash programme. After a short time a message will be displayed: 79 WELCOME 0.00 accurate time can be reset later COTTON WHITE HEA VY SOIL this is displayed if prog[...]

  • Page 41

    A detailed guide ar ound your Infotext menu This machine will operate prior to programming the Infotext set up. However , this machine has Start Delay and Programme End functions and for these functions to work efficiently the Infotext set must be programmed. This is a simple operation and special care has been taken during manufacture to ensure th[...]

  • Page 42

    Enable Final Beeping Here you have the option to have a beeping alarm to let you know the wash cycle has finished. By pressing the ( ) button you can scroll through the “yes” and “no” options. To enter your selection press the ( ) button and the screen will then move to the next stage and ask you to “Enable memory” Enable Memory This is[...]

  • Page 43

    Description of contr ols 84 Description of contr ols All of the buttons and dials on the washing machine control panel are listed below . When you have selected the desired programme and any option buttons, the information you have selected will appear on the screen in the Infotext. When programmes and option buttons are compatible a bleeping sound[...]

  • Page 44

    Programme Lock This is a useful feature to prevent children playing with the option buttons and tampering with the programme you have set. After you have set the programme and option buttons you require, press start and then programme lock. This “locks” the control panel. Y ou may cancel this function by pressing the programme lock button brief[...]

  • Page 45

    89 Intensive Button By pressing this button, which can only be activated in the Cotton cycles, the sensors in the new Activa system come into operation. They affect both the selected temperature, keeping it at a constant level throughout the wash cycle, and the mechanical function of the drum. The drum is made to turn at two different speeds at cru[...]

  • Page 46

    Buttons indicator light The indicator light buttons will light when specific options are selected. Display INFOTEXT Door Handle Press the button inside the door handle to open the door . Door open: A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle.W ait for 2 minutes after the wash cycle has finished[...]

  • Page 47

    Pr ogramme selector For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). 1 RESIST ANTS F ABRICS The programmes have been designed for a maximum wash and the rinses, with spin intervals, ensur[...]

  • Page 48

    Main wash Auto half load The washing machine is fitted with a self adjusting water level system. This system enables the machine to use the amount of water needed to wash and rinse the laundry in relation to the particular load. This results in a reduction of the water and electricity used, without in any way compromising the washing and rinsing pe[...]

  • Page 49

    Selecting the wash programme Refer to the programme guide to select the most suitable programme. The programme is selected by turning the programme selector clockwise and aligning the programme number with the indicator . Check that the tap is turned on and that the discharge hose is positioned correctly . Press additional function buttons if you r[...]

  • Page 50

    TEMP . °C Up to: 90° Up to: 60° Up to: 40° Up to: 30° Up to: 60° Up to: 50° Up to: 40° Up to: 40° Up to: 40° Up to: 30° - - - Up to: 40° Up to: 50° 98 99 T ABLE OF PROGRAMMES Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed Mixed fabrics and synthetics Mixed, resistant Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton V ery delicate fabrics CHARGE[...]

  • Page 51

    Dosages Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. Y ou will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products and the best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well as the type of detergent to choose. The amount of detergent to use depends on: – wat[...]

  • Page 52

    T ransporting storing the appliance for long periods when appliance is not in use If the appliance is being transported or is out of use for long periods in unheated places, all remaining water must be completely removed from all hoses. Ensure mains power is off, then unclip the hose and point it downwards into a basin until all the water has empti[...]

  • Page 53

    Note: The use of environmentally-friendly , phosphate-free detergents (check detergent information on pack) can have the following effects: – waste water from rinsing may be cloudier because of the presence of a white powder (zeolites) held in suspension, without the rinse performance being adversely affected; – presence of white powder on laun[...]

  • Page 54

    Installation After removing the machine from the packaging, proceed as follows: On the back of the machine 1) Unscrew the central screw ( A ); unscrew the 4 lateral screws ( B ) and remove the cross piece ( C ). 2) Lean the machine forward and remove the plastic bags containing the two polystyrene blocks at the sides, pulling downwards. 3) Press th[...]

  • Page 55

    Electricity supply and safety advice W ashing machines are supplied to operate at a voltage of 230V , 50 Hz single-phase. Check that the conductor is powerful enough to supply at least 3.0 kW , then connect the plug to a 10A earthed socket. After installation,the appliance must be positioned so that the plug is accessible. Check that the electricit[...]

  • Page 56

    Kazalo Strani Uvod 110 Splo‰na opozorila in nasveti ob pr evzemu aparata 112 Va r nostni ukr epi 112 Hitri vodnik 113 Hitri vodnik skozimeni INFOTEXT 114 Opis stikalne plo‰ãe 116 Razpr edelnica pr ogramov 124 Izbiranje pr ogramov 126 Pr edalãek za pralna sr edstva 128 Pralna sr edstva in koliãine 129 Nekaj koristnih nasvetov 130 Ko pr viã u[...]

  • Page 57

    POMEMBNO! O) âe postavite str oj na pod, ki je pr ekrit s tekstilnimi oblogami, skrbno pr everite, ãe vlakna ta ke talne obloge ne zapirajo odpr tin za zraãenje, ki so name‰ãene na spodnjem r obu str oja. P) Str oj morata dvigniti vedno dve osebi. Q) V primer u okvar e ali nepravilnega delovanja stroja, str oj takoj izklopite in iztaknite vti[...]

  • Page 58

    Hitri vodnik skozi meni Candy Infotext Po prikljuãitvi str oja na elektriãno in vodovodno omr eÏje (dotoãna, odtoãna cev) lahko Ïe izber ete katerikoli pr ogram. V tem primer u bodo vsi napisi na prikazovalniku v angle‰kem jeziku (tovar ni‰ka nastavitev). 11 4 WELCOME! 0:00 T oãen ãas lahko nastavite pozneje. COTTON WHITE HEA VY SOIL Pr[...]

  • Page 59

    Opis stikalne plo‰ãe 11 6 Gumb za izbiranje pr ogramov A T ipka Star t/Pavza B 'Zaklepanje' pr ograma C âasovni zamik vklopa/Konec pr ograma D Ti pka Noãno pranje E T ipka “Aller gie” F T ipka za intenzivno pranje G T ipka za nastavitev hitr osti centrifugiranja H T emperatura pranja I Kontr olne luãke tipk M Prikaz INFOTEXT A N[...]

  • Page 60

    T ipka Star t/Pavza ST AR T Za zagon pr ograma enkrat pritisnete na to tipko. Str oj bo zaznal perilo v str oju in vas bo prosil, da poãakajte. Primer: Nato se bo prikazal ãas trajanja pr ograma in pranje se bo zaãelo. Infotext pr eraãuna ãas do konca izbranega pr ograma na osnovi maksimalne koliãine perila, 6 kg. Med pranjem Infotext prilaga[...]

  • Page 61

    T ipka Noãno pranje S pritiskom na to tipko (na voljo pri vseh pr ogramih pranja) se hitr ost vseh vmesnih faz centrifugiranja, pr edvidenih za izbrani pr ogram, zniÏa na 400 vr tljajev na minuto, poveãa se koliãina vode za izpiranje, na koncu pa ostane perilo v zadnji vodi za izpiranje, kar pr epr eãuje meãkanje perila. Str oj se ustavi z vo[...]

  • Page 62

    Kontr olne luãke tipk Ko izber ete kater o od opcij, se osvetli ustr ezna kontr olna luãka Prikaz INFOTEXT A vr t./min T emp. x 100 °C Roãaj vrat V rata odpr ete tako, da pritisnete na tipko v r oãaju vrat. Odpiranje vrat: Posebna var nostna naprava pr epr eãuje odpiranje vrat takoj po koncu pr ograma. Poãakajte 2 minuti po koncu pr ograma; [...]

  • Page 63

    TEMP. °C Do 90° Do 60° Do 40° Do 30° Do 60° Do 50° Do 40° Do 40° Do 40° Do 30° - - - Do 40° Do 50° 124 125 RAZPREDELNICA PROGRAMOV PRANJA Odpor ne tkanine BombaÏ, platno BombaÏ, odporne tkanine iz me‰anice vlaken Tkanine iz me‰anice vlaken in sintetike Odporne tkanine Sintetika (najlon, perlon), bombaÏne me‰anice Zelo ob ãutl[...]

  • Page 64

    Izbiranje pr ogramov Pralni str oj ima 4 skupine pr ogramov, ki omogoãajo pranje razliãno umazanega perila, kot seveda tudi pranje razliãnih vrst tkanin. Pr ogrami pranja se med seboj razlikujejo po naãinu pranja, temperaturah in po trajanju (gl. razpr edelnico pr ogramov pranja). 1. OBS TOJNE TKANINE Str oj per e in izpira perilo na teh pr ogr[...]

  • Page 65

    Pralna sr edstva in koliãine Izbira deter gentov V eãnamenski deter genti – Pralni pra‰ek, za temeljito pranje, z dodatkom belila je pr edvsem primer en za pranje z vr oão vodo (60°C ali veã) za zelo umazano perilo in perilo z madeÏi. - T ekoãi deter genti so pr edvsem primer ni za perilo z mastnimi madeÏi, npr . zaradi mastne koÏe, ko[...]

  • Page 66

    Ko pr viã uporabite Infotext Pr ogramiranje str oja Pr ogramiranje Infotexta vkljuãuje nastavljanje toãnega ãasa, jezika in prilagajanje posameznih postavk Ïeljam uporabnika. Ko vklopite str oj in obr nete gumb za izbiranje pr ogramov napr ej od poloÏaja OFF , se na prikazovalniku izpi‰e dobr odo‰lica v angle‰kem jeziku (tovar ni‰ka n[...]

  • Page 67

    Naãin 'demo' (tovar ni‰ka nastavitev: NE) âe sluãajno ni nastavljena moÏnost NE, jo morate nastaviti sami, saj je ta naãin namenjen samo ser viserjem. âe pri izhodu iz menija Infotext ni nastavljena moÏnost NE za naãin 'demo', str oj ne bo zaãel izvajati pr ograma. Ko vnesete moÏnost NE s pomoãjo tipke ( ), vam bo s[...]

  • Page 68

    135 Pranje Pripravljanje perila A) Perilo razvrstite glede na etikete z navodili za vzdrÏevanje. V edno upo‰tevajte navodila pr oizvajalca! Vlaganje perila v str oj B) Odprite vrata str oja. C) Potisnnite perilo v str oj. Ponovno zaprite vrata; pazite, da s perilom ne zakrijete zapah ali tesnilo na vratih. Odmerjanje deter genta D) Odprite pr ed[...]

  • Page 69

    PRIPRA V A STROJA NA SELITEV ALI DALJ·E MIROV ANJE âe bi se mogoãe selili ali pa bi morali str oj za dalj‰e obdobje postaviti v neogr evan pr ostor , morate iz str oja in cevi iztoãiti vso vodo. Najpr ej iztaknite vtikaã iz vtiãnice, nato pa iztaknite ‰e odtoãno cev iz objemke na hrbtni strani str oja. Pripravite si ustr ezno posodo in n[...]

  • Page 70

    Opozorilo! 1. Pranje z ekolo‰kimi detergenti br ez fosfatov lahko povzr oãi naslednje stranske uãinke: - V oda, ki med izpiranjem izteka iz str oja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov motna, vendar pa to ne vpliva na kakovost izpiranja. - Zeoliti, ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne pr odr ejo v tkanine in tudi[...]

  • Page 71

    NAMESTITEV IN PRIKLJUâITEV STROJA Str oj br ez podstavka postavite v bliÏino mesta, kjer bo stalno prikljuãen . Odvijte osr ednji vijak '' A '' in 4 stranske vijake '' B '' ter odstranite pr eãno letev '' C ''. Nagnite str oj pr oti spr ednji strani in povlecite navzdol 2 plastiãni vr[...]

  • Page 72

    142 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm Pripor oãamo, da shranite pr eãni nosilec in dr uge dele, ki so str oj var ovali med transpor tom. Potr ebovali jih boste, ãe boste str oj kdaj selili dr ugam. Pr oizvajalec ni odgovor en za mor ebitne po‰kodbe na str oju, ãe ta navodila niso bila upo‰tevana. Str o‰ke prikljuãitve s[...]

  • Page 73

    06.04 - 41020251- www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie RU EN PL To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/CE dotyczàcà Êmieci tworzonych przez zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny (WEEE) Zapewniajàc w∏aÊciwà utylizacj´ tego sprz´tu elektrycznego przyczynicie si´ do[...]