Campbell Hausfeld WT5000 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Campbell Hausfeld WT5000. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Campbell Hausfeld WT5000 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Campbell Hausfeld WT5000 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Campbell Hausfeld WT5000 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Campbell Hausfeld WT5000
- nom du fabricant et année de fabrication Campbell Hausfeld WT5000
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Campbell Hausfeld WT5000
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Campbell Hausfeld WT5000 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Campbell Hausfeld WT5000 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Campbell Hausfeld en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Campbell Hausfeld WT5000, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Campbell Hausfeld WT5000, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Campbell Hausfeld WT5000. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. IN971300AV 4[...]

  • Page 2

    2 Portable Oxy-Fuel Welding and Cutting Outfit General Safety (Cont.) ● Work area MUST have a fireproof floor and work benches or tables used during operation MUST have fireproof tops. ● Before operating unit, read and understand all instructions. Failure to follow safety precautions or instructions can cause equipment damage and/or serious per[...]

  • Page 3

    4. Carefully inspect the regulators for damaged threads, dirt, dust, grease, oil or other flammable substances. Remove any contaminants with a clean cloth. All acetylene hose connections use left-handed threads while the oxygen connections are right handed. Attach the regulators to the cylinder valves and tighten securely with a wrench (right hand [...]

  • Page 4

    Set-Up (Cont.) HOSES Examine the hoses carefully before each use. If cuts, burns, worn areas or damaged fittings are found, replace the hose. Perform the following procedure to clear preservative talc if using a new hose for the first time: 1. Connect the hose to the regulators. Tighten connections securely with wrench. 2. Turn regulator adjusting [...]

  • Page 5

    5 Model WT5000 1. Turn regulator adjusting knob counter-clockwise to disengage regulator (no-flow). Never open cylinder valve with regulator adjusting knob engaged. This condition can allow high pressure gas to damage the internal parts of the regulator, which can result in explosion, fire or damage to equipment, personal injury or property damage.[...]

  • Page 6

    6 Portable Oxy-Fuel Welding and Cutting Outfit Set-Up (Cont.) CHECKING FOR LEAKS Inspect the system for leaks before every use as follows: 1. With system purged, close both gas cylinder valves. 2. Turn both regulator adjusting screws counter-clockwise to stop gas flow. 3. If the high pressure gauge reading drops, there is a leak in the cylinder val[...]

  • Page 7

    Model WT5000 7 Figure 17 - Correct Cutting Speed W elding Guidelines Gas Welding Gas welding is a method of joining similar metals by melting with oxy-fuel flame and allowing the two parts to fuse together. The use of a filler rod is recommended in most cases. The filler rod should match the material being welded with a diameter equal to the thickn[...]

  • Page 8

    8 www.chpower.com Maintenance (Cont.) Leak test check valves at least every three months, as follows: 1. Shut off fuel cylinder valve and disconnect hose from check valve. 2. Set oxygen regulator to 5 PSI and open all gas valves on torch and cutting attachment. 3. Plug torch tip and check for reverse flow to fuel gas check valve. Use soapy water or[...]

  • Page 9

    9 www.chpower.com Model WT5000 Ref No. Description Part Number Qty Replacement Parts List 1 Torch handle WC900000AV 1 2 Cutting attachment WC900200AV 1 3 Cutting tip #O WC903500AV 1 4 Nut, cutting attachment WC902001AV 1 5 Welding tip #1 WC904300AV 1 6 Oxygen regulator CGA-540 WC905100AV 1 7 Acetylene regulator CGA-200 WC905600AV 1 8 Welding hose 3[...]

  • Page 10

    10 Portable Oxy-Fuel Welding and Cutting Outfit www.chpower.com Limited 5-3-2 W arranty 1. Duration: The manufacturer warrants that it will repair, at no charge for parts or labor, the Torch, Regulators, or Hose, proven defectiv e in material or workmanship, during the following time period(s) after date of original retail purchase: For 5 Years: Th[...]

  • Page 11

    S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référ[...]

  • Page 12

    12 Fr G é n é ralit é s sur la S é curit é Toujours garder un extincteur d’incendie approuvée accessible lorsque vous performez des opérations oxy- carburant. ● L ’ endroit de travail DOIT avoir un plancher ignifuge et les é tablis ou tables utilis é s pendant l ’ op é ration DOIVENT avoir des surfaces ignifug é es. ● Avant de [...]

  • Page 13

    craquement de la soupape dans un endroit bien ventilé. 4. Inspecter avec soin les r é gulateurs pour tout filetage endommag é , poussi è re, salet é , graisse, huile ou autres substances inflammables. Retirer les contaminants avec un chiffon propre. Toutes les connexions de tuyau d ’ ac é tyl è ne ont un filetage à gauche tandis que celui[...]

  • Page 14

    Montage (Suite) TUYAUX Bien examiner les tuyaux avant chaque usage. Si vous trouvez des coupures, brûlures. endroits usés ou raccords endommagés, remplacer le tuyau. Ex é cuter les proc é dures suivantes pour enlever le talc conservateur si vous utilisez un nouveau tuyau pour la premi è re fois: 1. Brancher le tuyau aux r é gulateurs. Bien s[...]

  • Page 15

    15 Fr Mod è le WT5000 purger pr è s de flammes ni pr è s de n ’ importe quelle source d ’ allumage. 1. Tourner le bouton d ’ ajustement du r é gulateur dans le sens anti-horaire pour d é gager le r é gulateur ( à d é bit nul) Ne jamai ouvrir le robinet de la bouteille tandis que le bouton d’ajustement de la bouteille est engagé car[...]

  • Page 16

    16 Fr Montage (Suite) 6. Ouvrir le chalumeau de carburant et permettre que le gaz circule pendant environ deux secondes pour chaque trois m è tres de tuyau. R é gler la pression de r é gulateur pour l ’ application de soudage (Voir Tableau 1). Fermer la soupape de chalumeau apr è s avoir purg é . V É RIFIER LES FUITES Inspecter le syst è m[...]

  • Page 17

    Mod è le WT5000 17 Fr Proc é dure d ’ arr ê t (Suite) 4. Ouvrir la soupape d ’ oxyg è ne du chalumeau pour purger tout l ’ oxyg è ne. 5. Fermer la soupape d ’ oxyg è ne du chalumeau. 6. Ouvrir la soupape de carburant du chalumeau pour purger. 7. Fermer la soupape de carburant du chalumeau. 8. Toutes les jauges de pression devraient in[...]

  • Page 18

    18 Fr Appareil à souder et à couper portable d ’ oxygaz Entr etien CLAPETS Toujours utiliser des clapets à débit inverse avec cet équipement. Ils diminuent le risque de mélanger les gaz dans les tuyaux et les régulateurs. Ces gaz peuvent exploser dans les tuyaux, régulateurs ou cylindres ce qui résulte en blessures personnelles graves à[...]

  • Page 19

    19 Fr Mod è le WT5000 No de Num é ro R é f. Description de pi è ce Qt é 1 Manche de chalumeau WC900000AV 1 2 Accessoire de coupage WC900200AV 1 3 Buse de coupage #0 WC903500AV 1 4 É crou, accessoire de coupage WC902001AV 1 5 Buse de soudage #1 WC904300AV 1 6R é gulateur d ’ oxyg è ne WC905100AV 1 7R é gulateur d ’ ac é tyl è ne WC905[...]

  • Page 20

    20 Fr Appareil à souder et à couper portable d ’ oxygaz Garantie Limit é e 5-3-1 1. Dur é e: Le fabriquant garantie la r é paration, sans frais pour les pi è ces et main-d ’ oeuvre, le Chalumeau, les R é gulateurs ou les Tuyaux qui se sont r é v è l é s d é fectueux en mati è re ou fabrication, pendant les dur é es suivantes apr è[...]

  • Page 21

    21 Fr Mod è le WT5000 Notes[...]

  • Page 22

    Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Modelo WT5000 Para Desempacar Al desempacar este producto, rev í selo con cuidado para cerciorarse de que est é en perfecto estado. Si le faltan piezas o encuentra piezas da ñ adas comun í quese al (800) 746-5641 (en EUA) o con el distribuidor autorizado de productos Campbell Hausfeld en su pa í s. [...]

  • Page 23

    23 Sp Medidas Generales de Seguridad (Continuaci ó n) ● El á rea de trabajo DEBE tener pisos a prueba de fuego y las bancas de trabajo o mesas usadas para soldar DEBEN tener superficies a prueba de fuego. ● Antes de comenzar a operar la unidad, debe leer y comprender todas las instrucciones. Si no sigue las medidas de seguridad o las instrucc[...]

  • Page 24

    24 Sp Equipo de soldadura y corte port á til por combusti ó n de ox í geno NO se pare directamente en frente de la salida de la válvula. Siempre haga esta operación en un área bien ventilada. 4. Inspeccione cuidadosamente los reguladores para detectar roscas da ñ adas, suciedad, polvo, grasa, aceite u otras sustancias inflamables. Quite todo[...]

  • Page 25

    25 Sp Conexiones (Continuaci ó n) MANGUERAS Examine las mangueras cuidadosamente antes de cada uso. Si están cortadas, quemadas, desgastadas o los conectores están dañados reemplace la manguera. Siga el siguiente procedimiento para eliminar los residuos de talco cuando vaya a usar una manguera nueva por primera vez: 1. Conecte la manguera a los[...]

  • Page 26

    26 Sp ajuste del regulador conectada. Esto puede permitir que el gas de alta presión dañe las piezas internas del regulador, lo que puede dar como resultado una explosión, incendio o daño al equipo, lesiones personales o daño a la propiedad. Párese en el lado opuesto al regulador para abrir la válvula del cilindro. Mantenga la válvula del c[...]

  • Page 27

    27 Sp Conexiones (Continuaci ó n) fuga en la v á lvula del cilindro, la conexi ó n de entrada o el man ó metro de alta presi ó n. Si el man ó metro de baja presi ó n le indica una baja de presi ó n, hay una fuga en la v á lvula del mango, la manguera, la conexi ó n de la manguera, la conexi ó n de salida o el man ó metro de baja presi ?[...]

  • Page 28

    28 Sp Instrucciones para Soldar Soldar con Gases Soldar con gases es un m é todo de unir dos metales similares derriti é ndolos con una llama de ox í geno-combustible y permitiendo que las dos piezas se unan. En la mayor í a de los casos es recomendable usar una varilla de fundente. É sta debe ser similar al material que va a soldar y su di á[...]

  • Page 29

    29 Sp Modelo WT5000 Mantenimiento (Continuaci ó n) pueden explotar en las mangueras, reguladores o cilindros y ocasionarle heridas al operador. Cerciórese de chequear las válvulas de chequeo con regularidad para verificar que estén funcionando adecuadamente. Por lo menos cada tres meses debe someter a pruebas las v á lvulas de chequeo para ver[...]

  • Page 30

    30 Sp Equipo de soldadura y corte port á til por combusti ó n de ox í geno No. de N ú mero del Ref. Descripci ó n repuesto Ctd. Lista de Repuestos 1 Mango del soplete WC900000AV 1 2 Accesorio para cortar WC900200AV 1 3 Boquilla para cortar #0 WC903500AV 1 4 Tuerca, accesorio para cortar WC902001AV 1 5 Boquilla para soldar #1 WC904300AV 1 6 Reg[...]

  • Page 31

    31 Sp Modelo WT5000 Garant í a Limitada 5-3-2 1. Duraci ó n: El fabricante garantiza que reparar á , sin costo alguno por piezas o mano de obra, el soplete, los reguladores o mangueras, que tengan defectos de material o fabricaci ó n, durante los siguientes per í odos de tiempo a partir de la fecha de compra original en la tienda:: Por 5 A ñ [...]

  • Page 32

    32 Sp Notas Equipo de soldadura y corte port á til por combusti ó n de ox í geno[...]