Campbell Hausfeld IFN35650 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Campbell Hausfeld IFN35650. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Campbell Hausfeld IFN35650 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Campbell Hausfeld IFN35650 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Campbell Hausfeld IFN35650 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Campbell Hausfeld IFN35650
- nom du fabricant et année de fabrication Campbell Hausfeld IFN35650
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Campbell Hausfeld IFN35650
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Campbell Hausfeld IFN35650 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Campbell Hausfeld IFN35650 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Campbell Hausfeld en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Campbell Hausfeld IFN35650, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Campbell Hausfeld IFN35650, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Campbell Hausfeld IFN35650. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Description This nailer is designed for decorative trim, molding, window casings, furniture trim and picture frame assembly. Features include: convenient rear loading magazine which holds up to 100 nails, no-mar tip, adjustable exhaust, single cycle trigger, quick clear nose, and an adjustable depth of drive mechanism. General Safety Information CA[...]

  • Page 2

    2 General Safety Information (Continued) • Do not touch the trigger unless driving nails. Never attach air line to nailer or carry nailer while touching the trigger. The tool could eject a fastener which will result in death or serious personal injury. Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in deat[...]

  • Page 3

    RECOMMENDED HOOKUP The illustration below shows the recommended hookup for the nailer. 1. The air compressor must be able to maintain a minimum of 70 PSI when the nailer is being used. An inadequate air supply can cause a loss of power and inconsistent driving. 2. An oiler can be used to provide oil circulation through the nailer. A filter can be u[...]

  • Page 4

    4. Reconnect air supply to the nailer. 5. Depress the Work Contact Element (WCE) against the work surface without pulling the trigger. The nailer MUST NOT OPERATE . Do not use the tool if it operates without pulling the trigger. Personal injury may result. 6. Remove the nailer from the work surface. The Work Contact Element (WCE) must return to its[...]

  • Page 5

    4. The door can now be rotated, exposing the jammed fastener. 5. Remove the jammed fastener, using pliers or a screwdriver if required. 6 Rotate door back into the closed position. 7. Extend the wire latch and place over the hooks on the nose. 8. Close the latch by pushing the latch up and in until the latch snaps into place. 9. Make sure the trigg[...]

  • Page 6

    Air leaking at trigger valve Air leaking between housing and nose Air leaking between housing and cap Nailer skips driving nail Nailer runs slow or has loss of power Nails are jammed in nailer O-Rings in trigger valve housing are damaged Loose screws in housing Damaged O-Rings Damage to bumper Loose screws Damaged gasket Worn bumper Dirt in nose pi[...]

  • Page 7

    Limited W arranty 1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One (1) Year. 2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400 3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purpos[...]

  • Page 8

    Notes 8 Model IFN35650 Operating Instructions www.chpower.com[...]

  • Page 9

    Cesser d’utiliser tout outil s’il y a malaise, engourdissement, fourmillement ou douleur et consulter un médecin. Ce manuel contient des informations concernant la sécurité, le fonctionnement et l’entretien. Lire attentivement ce manuel et comprendre tous les avertissements de sécurité et les instructions avant d’utiliser la cloueuse. [...]

  • Page 10

    Généralités Sur La Sécurité (Suite) • Toujours bien s’équilibrer pendant la manipulation ou l’utilisation de la cloueuse. • Ne jamais modifier ou empêcher le fonctionnement du mécanisme de déclenchement par contact (WCE) et ne jamais maintenir la gâchette enfoncée à l’aide de ruban adhésif par exemple. Ceci pourrait entraîne[...]

  • Page 11

    Généralités Sur La Sécurité (Suite) • Ne jamais laisser la cloueuse sans surveillance ni branchée à un compresseur si hors-service. Il y a risque de blessures graves si la cloueuse est utilisée par une personne qui ne connait pas les instructions d’utilisation. • Ne pas échapper ni jeter l’outil car ceci peut causer du dommage le r[...]

  • Page 12

    7. Actionner la gâchette. Appuyer le mécanisme de déclenchement par contact (WCE) sur la surface de travail. La cloueuse DOIT FONCTIONNER . 8. Appuyer le mécanisme de déclenche- ment par contact (WCE) sur la surface de travail. Actionner la gâchette. La cloueuse DOIT FONCTIONNER . CHARGEMENT DE LA CLOUEUSE 1. Toujours connecter l’outil à l[...]

  • Page 13

    Utilisation de la Cloueuse (Suite) DÉCHARGEMENT DE LA CLOUEUSE 1. Toujours décharger toutes les attaches avant de mettre l’outil hors service. La méthode de déchargement est le contraire du chargement, mais toujours déconnecter le tuyau à air avant le déchargement. 2. Tirer en arrière le poussoir et presser le bouton de dérivation « Nai[...]

  • Page 14

    14 Fr Modèle IFN35650 Instructions D’Utilisation Fuite d’air à l’endroit de la soupape de la gâchette Fuite d’air entre le carter et le nez Fuite d’air entre le carter et le capuchon La cloueuse saute un clou pendant l’expulsion La cloueuse fonctionne lentement ou a une perte de puissance Blocage des clous Joints torique endommagés [...]

  • Page 15

    Garantie Limitée 1. DURÉE : De la date d'achat par l'acheteur original comme suit : un (1) an. 2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400 3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente)[...]

  • Page 16

    16 Fr Modèle IFN35650 Instructions D’Utilisation Notes[...]

  • Page 17

    Descripción Esta clavadora está diseñada para trabajos de acabado, moldes interiores, bases, paneles y ensamblaje e instalación de gabinetes. Entre las características se incluyen: conveniente depósito que se carga port la parte posterior y sujeta hasta 100 clavos, punta que no se estropea, escape ajustable, gatillo de ciclo único, boca de d[...]

  • Page 18

    Informaciones Generales de Seguridad (Continuación) • Siempre colóquese en una posición firme y balanceada para usar o manipular la clavadora. • No modifique ni deshabilite el Elemento de Contacto de Trabajo. No amarre ni pegue con cinta adhesiva el Elemento de Contacto de Trabajo ni el gatillo en una posición oprimida. Se puede producir la[...]

  • Page 19

    2. Gire la clavadora de modo que la entrada de aire quede mirando hacia arriba. Agregue de 4 a 5 gotas de aceite no detergente 30W en la entrada de aire. No use aceites detergentes, aditivos de aceite, ni aceites para herramientas neumáticas. Los aceites para herramientas neumáticas contienen solventes que pueden averiar los componentes internos [...]

  • Page 20

    Cómo usar la Clavadora (Continuación) 3. Use mangueras de aire de 9,5 mm diseñadas para presiones mínimas de trabajo de 150 psi. Use mangueras de aire de 12,7 mm si la longitud de las mismas es de 50' ó más. Para un mejor rendimiento, instalele a la clavadora un conector rápido de 9,5 mm (con roscas de 6,4 mm NPT) cuyo diámetro interno[...]

  • Page 21

    Cómo usar la Clavadora (Continuación) PARA DESCARGAR LA CLAVADORA 1. Siempre sáquele todos los clavos a la clavadora antes de guardarla al terminar de usarla. Para descargar la unidad debe hacer lo contrario que se hace para cargarla, excepto que siempre debe desconectar la manguera de aire antes de comenzar a descargar la unidad. 2. Hale hacia [...]

  • Page 22

    Cómo usar la Clavadora (Continuación) Para colocarle los sellos Cada vez que repare una clavadora deberá limpiarle y lubricarle las partes internas. Le recomendamos que use Parker O-lube o un lubricante equivalente en todos los anillos en O. A cada anillo en O se le debe dar un baño de lubricante para anillos antes de instalarlos. Igualmente, d[...]

  • Page 23

    Modelo IFN35650 Manual de Instrucciones 23 Sp Garantía Limitada 1. DURACIÓN: Desde la fecha de compra por parte del comprador original, según se detalla: 1 (un) año. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA GA[...]

  • Page 24

    24 Sp Modelo IFN35650 Manual de Instrucciones Notas[...]