Bushnell 52-0021 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bushnell 52-0021. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bushnell 52-0021 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bushnell 52-0021 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bushnell 52-0021 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bushnell 52-0021
- nom du fabricant et année de fabrication Bushnell 52-0021
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bushnell 52-0021
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bushnell 52-0021 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bushnell 52-0021 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bushnell en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bushnell 52-0021, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bushnell 52-0021, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bushnell 52-0021. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    I NSTR UCTION MANU AL M ANUEL D ' INSTR UCTIONS M ANU AL DE INSTR UC CIONES B EDIENUNGSANLEITUNG M ANU ALE DI ISTR UZIONI M ANU AL DE INSTR UÇÕES L IT . #: 98-0252/04-03 M ODELS : 51-0021 52-0021[...]

  • Page 2

    E NGLISH ••••••••••••••••••••• 2 - 7 F RAN Ç AIS ••••••••••••••••••••• 8 - 13 E SP A Ñ OL ••••••••••••••••••••• 14 -19 D EUTSCH ••••••••••••••••••••• 20 - 25 I T ALIANO •••?[...]

  • Page 3

    2 3 Congratulations on y our choice of a BUSHNELL ® HOLOsight ® , a r evolutionary sighting system based on advanced holographic technology . The BUSHNELL HOLO sight enhances target acquisition, improv es accuracy , and provides more control o ver y our shooting environment. The BUSHNELL HOLO sight fills the needs of all shooters from the novice [...]

  • Page 4

    4 5 ELECTRONIC FEA TURES All electronic controls are push-button switches located at the rear of the unit housing as sho wn in Figur e 1. T o ensure proper operation of the push button switches we r ecommend pressing firmly on the center of the switch. 1. ON/Auto Battery Check Depressing the U p Arrow push-button switch will turn the sight ON. The [...]

  • Page 5

    6 7 LASER SAFETY ISSUES The BUSHNELL HOLOsight is a Class II laser product. The Class II level illuminating beam, however , is completely blocked by the housing. The only laser light accessible to the eye is the image beam and is at a power level within the limit of a Class II laser product. The illuminating beam can become accessible to the eye if[...]

  • Page 6

    9 8 Nous v ous f é licitons d ’ av oir choisi le BUSHNELL ® HOLOsight ® , un syst è me de vis é e r é v olutionnaire, utilisant une technologie holographique avanc é e. Le viseur BUSHNELL HOLO sight facilite l ’ acquisition de cible, accro î t la pr é cision et permet de mieux contr ô ler l ’ environnement de tir . Le viseur BUSHNEL[...]

  • Page 7

    10 11 FONCTIONS É LECTRONIQUES T outes les fonctions é lectroniques sont command é es par des boutons poussoirs situ é s à l ’ arri è re du viseur , comme le montre la figure 1. 1. MAR CHE/v é rification automatique de pile Appuyer sur le bouton fl é ch é vers le haut pour allumer le viseur . Le viseur effectue automatiquement une v é r[...]

  • Page 8

    P our d é placer le point d ’ impact vers la DROITE, tourner la vis de r é glage dans le sens horaire, pour le d é placer vers la GA UCHE, tourner la vis dans le sens antihoraire. L ’é l é vation et la d é rive sont initialement ajust é s en usine vers le milieu de la plage de r é glage et devraient ê tre proche d ’ un point d ’ im[...]

  • Page 9

    Enhorabuena por haber elegido el visor BUSHNELL ® HOL Osight ® , un sistema de visi ó n rev olucionario basado en la tecnolog í a hologr á fica. El visor BUSHNELL HOLO sight mejora la adquisici ó n del blanco, la precisi ó n y ofrece un may or control en cualquier ambiente de tiro. El visor BUSHNELL HOL Osight satisface las necesidades de to[...]

  • Page 10

    FUNCIONES ELECTR Ó NICAS T odos los controles electr ó nicos son botones pulsadores situados en la parte posterior de la caja de la unidad, como se muestra en la Figura 1. P ara asegurarse de que los botones pulsadores funcionan debidamente, recomendamos que se pulse con firmeza en el centro del bot ó n. 1. Encendido/Comprobaci ó n autom á tic[...]

  • Page 11

    P ara mover el punto de impacto hacia ARRIBA, gire el tornillo de ajuste a la izquier da; para mover el punto de impacto hacia ABAJO, gire el tornillo de ajuste a la der echa. P ara mover el punto de impacto a la DERECHA, gire el tornillo de ajuste a la der echa; para mover el punto de impacto a la IZ QUIERDA, gire el tornillo de ajuste a la izquie[...]

  • Page 12

    Herzlichen Gl ü ckwunsch zum Erwerb des BUSHNELL ® HOL Osight ® . Sie besitzen damit ein rev olution ä res Zielger ä t, das auf modernster Holografietechnologie basiert. Das BUSHNELL ® HOL Osight ® v erbessert die Zielerfassung und Genauigkeit und bietet Ihnen so eine gr öß ere K ontrolle ü ber das U mfeld, in dem Sie eine W affe einsetze[...]

  • Page 13

    ELEKTRONISCHE FUNKTIONEN Alle elektronischen Steuerungen erfolgen ü ber Drucktasten, die sich am hinteren T eil des Ger ä tegeh ä uses befinden (siehe Abbildung 1). Zum Bet ä tigen fest auf die Mitte der T aste dr ü cken. 1. EIN/Automatische Batteriepr ü fung Zum Einschalten des Ger ä ts die UP-Pfeiltaste dr ü cken. Das Ger ä t f ü hrt be[...]

  • Page 14

    Aufprallpunkt nach oben zu bewegen, muss die Einstellungsschraube gegen den Uhrzeigersinn, um ihn nach unten zu bewegen, im Uhrzeigersinn gedreht werden. U m den Aufprallpunkt nach RECHTS zu bewegen, muss die Einstellungsschraube im Uhrzeigersinn, um ihn nach LINKS zu bewegen, gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden. Die H ö hen- und Seitenverstell[...]

  • Page 15

    Grazie per la pr eferenza accor dataci scegliendo un cannocchiale BUSHNELL ® HOLO sight ® , un rivoluzionario sistema di puntamento basato sull ’ avanzata tecnologia dell ’ olografia. Il BUSHNELL HOL Osight migliora l ’ acquisizione del bersaglio e la precisione, offr endo maggiore controllo sulle condizioni di tiro. Il BUSHNELL HOL Osight [...]

  • Page 16

    FUNZIONI ELETTRONICHE T utti i comandi elettronici sono pulsanti situati sulla parte posteriore del cannocchiale, come illustrato nella Figura 1. P er azionare correttamente un pulsante, premetelo con decisione al centr o. 1. Accensione/T est automatico delle pile Pr emendo il pulsante freccia Su si accende il cannocchiale; ogni v olta che lo si ac[...]

  • Page 17

    PRECA UZIONI REL A TIVE ALLA SICUREZZ A LASER Il BUSHNELL HOLOsight è un pr odotto laser di Classe II. Il fascio laser viene completamente bloccato dall ’ alloggiamento e la sola luce laser che pu ò raggiungere l ’ occhio è il fascio immagine, il cui livello di potenza rientra nei limiti di un prodotto laser di Classe II. Il fascio illuminan[...]

  • Page 18

    P arab é ns por selecionar o BUSHNELL ® HOLOsight ® , um sistema rev olucion á rio de mira baseado na avan ç ada tecnologia hologr á fica. O BUSHNELL HOL Osight aperfei ç oa a aquisi çã o de alvo, aumenta a pr ecis ã o e oferece maior controle do ambiente de tiro. Ele atende à s necessidades de todos os atiradores, do principiante at é [...]

  • Page 19

    RECURSOS ELETR Ô NICOS T odos os controles eletr ô nicos s ã o atrav é s de bot õ es de press ã o localizados na parte posterior da caixa da unidade, como ilustrado na Figura 1. R ecomendamos pressionar firmemente no centro do bot ã o para assegurar a opera çã o correta. 1. LIGAR/V erifica çã o autom á tica das pilhas A mira é LIGADA a[...]

  • Page 20

    P ara mover o ponto de impacto P ARA A DIREIT A, gire o parafuso de ajuste no sentido hor á rio; para mov ê -lo para a ESQUERDA, gir e o parafuso no sentido anti-hor á rio. Os ajustes laterais e de eleva çã o foram inicialmente configurados na f á brica pr ó ximos ao ponto m é dio de suas faixas de ajuste e devem ficar pr ó ximos a zero co[...]

  • Page 21

    ©2003 Bushnell Performance Optics www .bushnell.com[...]