Brother XE5233-001 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Brother XE5233-001. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Brother XE5233-001 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Brother XE5233-001 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Brother XE5233-001 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Brother XE5233-001
- nom du fabricant et année de fabrication Brother XE5233-001
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Brother XE5233-001
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Brother XE5233-001 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Brother XE5233-001 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Brother en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Brother XE5233-001, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Brother XE5233-001, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Brother XE5233-001. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Quick r efer ence guide Hurtigguide Snabbstarts guide Quickguide Pikaopas Ʉɪɚ ɬɤɢɣ ɫɩɪɚɜ ɨ ɱɧɢɤ[...]

  • Page 2

    Refer to the operation manual for detailed instruction. Also, there are differences in the k eys and screens depending on the display language. In this guide, English screens are used for basic explanations. V ennligst les den engelske instruksjonsboken for mer detaljerte instruksjoner . I denne guiden er de engelske skjermbildene brukt i forklarin[...]

  • Page 3

    1 Content s 2 W inding the Bobbin 4 Setting the Bobbin 5 Upper Threading 6 Preparing to Embroider 8 Selecting Stitch P atterns 8 LCD Flow Chart 9 Utility Stitches 10 Character/Decorativ e Stitches 10 Embroidery Patterns 11 Embroidery Edit Patterns 12 Others 13 Summary of Stitch Patterns 13 Utility Stitches 14 Character/Decorativ e Stitches 20 Embro[...]

  • Page 4

    2 Win ding the B ob bin S pol a up p trå d på spo le Pu o l aam in e n Follo w the numbered steps below in order . Refer to the operation manual for detailed instruction. V ed spoling, følge nummereringen under . Se i instruksjonsboken for en mer detaljert beskri velse. Följ de numrerade stegen nedanför i ordning. Hän visa till användaremanu[...]

  • Page 5

    3 S polin g a v und e r tr åd Undert råd s sp ol in g ɇɚɦɨɬɤɚ ɲɩ ɭ ɥɶ ɤ ɢ Using the Spool Pin Y ou ca n use t he ma in sp ool pin to w ind t he bobbi n before sewi ng. Brug af spolepinden Du k an br uge hovedsp olepinden t il at sp ole und er trå d, før du syr. Slik brukes spolepinnen Du k an br u ke hov e dspolepi nn en ti l å v[...]

  • Page 6

    4 Settin g the Bo bb in M on tera s pol e Pu ol an as et tami ne n 1 2 3 4 6 Sett i s pol en I læg ni ng a f u nder tråden ɍɫ ɬ ɚ ɧ ɨ ɜ ɤ ɚ ɲ ɩ ɭ ɥ ɶ ɤ ɢ Refer to the operation manual for detailed instruction. For en mere detaljeret an visning, se brugsan- visningen. Se i instruksjonsboken for en mer detaljert beskriv else. Katso [...]

  • Page 7

    5 1 2 6 3 10 4 5 8 12 4 11 2 3 8 10 12 6 7 9 5 11 U ppe r Threadin g Träd n ing a v ö v er tråd Yl älan g an l ang oi ttamin en Treing a v o v ertråd en Tråd n ing a f o v er tråden Ɂɚɩɪɚɜɤɚ ɜɟɪ ɯ ɧ ɟɣ ɧɢ ɬ ɢ 7 9 08G306_Brother_X-1.indb 5 2008-8-21 12:03:48[...]

  • Page 8

    6 Pre paring to Em br oi de r F ör ber ed f ö r a tt b rod e ra Kir j on taan v almi sta u tumin en 1 2 3 4 7 6 5 13 2 1 11 8 6 7 15 9 12 14 10 3 4 5 16 08G306_Brother_X-1.indb 6 2008-8-21 12:03:52[...]

  • Page 9

    7 8 9 10 11 F orber e del ser t i l bro der i n g K l a rg ør i ng a f bro der i ɉ ɨɞɝɨɬɨ ɜɤɚ ɤ ɜ ɵɲɢɜɚɧɢɸ 12 13 16 14 15 08G306_Brother_X-1.indb 7 2008-8-21 12:03:56[...]

  • Page 10

    8 Se lec t in g Stit ch Patt er n s V äl ja sö m Omme lku v io n valin ta LCD Flow Chart LCD Arbejdsdiagram LCD-flytdiagram Nestekidenäytön vuokaa vio Flödesdiagram för LCD ɋɯ ɟɦɚ ɞɟɣɫɬɜɢɣ ɢ ɷɤɪɚɧɨɜ ɧɚ ɀɄ - ɞɢɫɩɥɟɟ 08G306_Brother_X-1.indb 8 2008-8-21 12:04:00[...]

  • Page 11

    9 Utility Stitches W hen th e mach ine is t u rn ed on, t he home scre en is displayed a fte r the op eni ng movie is played. P ress to di splay the uti lit y stitch. E ither “1 - 0 1 St ra ight stitch ( L eft)” or “ 1-03 St ra ight st itch ( Mid dle)” i s select ed , dep endi ng on the s ett ing select ed i n the set ti ng scre en. Nyttes?[...]

  • Page 12

    10 Character/Decorative Stitches Bogsta ver/dekorativ e sømme Boksta ver/Dekorativ e sømmer Kirjain-/koristeompeleet T ecken/Dek orativa sömmar Ɂɧɚɤɢ / ɞɟɤɨɪɚ ɬɢɜɧɵɟ ɫɬɪɨɱɤɢ Embroidery P atterns Broderimønster Broderimønstr e Kirjontakuviot Broderimönster Ɋɢɫɭɧɤɢ ɜɵɲɢɜɤɢ 08G306_Brother_X-1.indb 10 2008-8-[...]

  • Page 13

    11 Embroidery Edit P atterns Redigering af broderier Redigere br oderimønstre Kirjontakuvioyhdistelmät Justera br oderimönster Ɋɟ ɞɚɤɬɢɪɨɜɚɧɢɟ ɪɢɫ ɭɧɤɨ ɜ ɜɵɲɢɜɤɢ Select ing Stitch Patt erns Ve l g s ø m Väl ja söm Va l g a f f u n k t i o n Ommelku v io n valin ta ȼɵɛɨ ɪ ɪɢɫɭ ɧɤ ɨɜ ɫɬ ɪ ɨɱɟɤ 08[...]

  • Page 14

    12 Select ing Stitch Patt erns Ve l g s ø m Väl ja söm Va l g a f f u n k t i o n Ommelku v io n valin ta ȼɵɛɨ ɪ ɪɢɫɭ ɧɤ ɨɜ ɫɬ ɪ ɨɱɟɤ Others Andre funktioner Annet Muut Ytterligar e sömmar ɉɪɨ ɱɟɟ 08G306_Brother_X-1.indb 12 2008-8-21 12:04:16[...]

  • Page 15

    13 Summary of S titc h Pa tterns Öv ersikt a v sömmar Yhtee n v eto o m m elku viois ta Op psum me r ing sømme r Overs ig t o v er de i ndb ygge de st i n g ty p er Ɋɢ ɫɭ ɧɤɢ ɫ ɬ ɪɨ ɱɟ ɤ Utility Stitches Nyttesømme Nyttesømmer Hyöty ompeleet Nyttosömmar Ɉɛɵɱɧɵɟ ɫɬɪɨɱɤɢ 08G306_P08-28.indd 13 2008-8-22 16:50:20[...]

  • Page 16

    14 Character/Decorative Stitches Bogsta ver/dekorativ e sømme Boksta ver/Dekorativ e sømmer Kirjain-/koristeompeleet T ecken/Dek orativa sömmar Ɂɧɚɤɢ / ɞɟɤɨɪɚ ɬɢɜɧɵɟ ɫɬɪɨɱɤɢ 08G306_P08-28.indd 14 2008-8-27 11:37:56[...]

  • Page 17

    15 Sum mar y of Stitch Patt ern s Oppsummering sømmer Öv ersikt a v sömmar Oversig t over de indby g gede st ing ty per Yhteen veto o mmelkuvi oista Ɋɢɫɭɧɤɢ ɫɬ ɪɨ ɱɟɤ 08G306_P08-28.indd 15 2008-8-22 16:50:28[...]

  • Page 18

    16 08G306_P08-28.indd 16 2008-8-22 16:50:31[...]

  • Page 19

    17 Sum mar y of Stitch Patt ern s Oppsummering sømme r Öv ersikt a v sömmar Oversi gt over de indby g gede st ing ty per Yh teen v eto omm elku vio ista Ɋɢɫɭɧɤɢ ɫɬ ɪɨ ɱɟɤ 08G306_Brother_X-1.indb 17 2008-8-21 12:04:35[...]

  • Page 20

    18 08G306_P08-28.indd 18 2008-8-22 16:50:34[...]

  • Page 21

    19 Sum mar y of Stitch Patt ern s Oppsummering sømme r Öv ersikt a v sömmar Oversi gt over de indby g gede st ing ty per Yh teen v eto omm elku vio ista Ɋɢɫɭɧɤɢ ɫɬ ɪɨ ɱɟɤ 08G306_Brother_X-1.indb 19 2008-8-21 12:04:41[...]

  • Page 22

    20 Embroidery P atterns Broderimønstr e Broderimønstr e Kirjontakuviot Broderimönster Ɋɢɫɭɧɤɢ ɜɵɲɢɜɤɢ 08G306_Brother_X-1.indb 20 2008-8-21 12:04:44[...]

  • Page 23

    21 Sum mar y of Stitch Patt ern s Oppsummering sømme r Öv ersikt a v sömmar Oversi gt over de indby g gede st ing ty per Yh teen v eto omm elku vio ista Ɋɢɫɭɧɤɢ ɫɬ ɪɨ ɱɟɤ 08G306_Brother_X-1.indb 21 2008-8-21 12:04:48[...]

  • Page 24

    22 08G306_Brother_X-1.indb 22 2008-8-21 12:04:52[...]

  • Page 25

    23 Sum mar y of Stitch Patt ern s Oppsummering sømme r Öv ersikt a v sömmar Oversi gt over de indby g gede st ing ty per Yh teen v eto omm elku vio ista Ɋɢɫɭɧɤɢ ɫɬ ɪɨ ɱɟɤ 08G306_Brother_X-1.indb 23 2008-8-21 12:04:56[...]

  • Page 26

    24 08G306_Brother_X-1.indb 24 2008-8-21 12:04:59[...]

  • Page 27

    25 Sum mar y of Stitch Patt ern s Oppsummering sømme r Öv ersikt a v sömmar Oversi gt over de indby g gede st ing ty per Yh teen v eto omm elku vio ista Ɋɢɫɭɧɤɢ ɫɬ ɪɨ ɱɟɤ 08G306_Brother_X-1.indb 25 2008-8-21 12:05:03[...]

  • Page 28

    26 08G306_Brother_X-1.indb 26 2008-8-21 12:05:08[...]

  • Page 29

    27 Sum mar y of Stitch Patt ern s Oppsummering sømme r Öv ersikt a v sömmar Oversi gt over de indby g gede st ing ty per Yh teen v eto omm elku vio ista Ɋɢɫɭɧɤɢ ɫɬ ɪɨ ɱɟɤ 08G306_Brother_X-1.indb 27 2008-8-21 12:05:11[...]

  • Page 30

    28 Sum mar y of Stitch Patt ern s Oppsummering sømme r Öv ersikt a v sömmar Oversi gt over de indby g gede st ing ty per Yh teen v eto omm elku vio ista Ɋɢɫɭɧɤɢ ɫɬ ɪɨ ɱɟɤ 08G306_Brother_X-1.indb 28 2008-8-21 12:05:15[...]

  • Page 31

    29 Design patterns Designmønstre Designmønstre Kirjontakuviot Designmönster ɋɨɡɞɚɧɢɟ ɪɢɫ ɭɧɤ ɨɜ 16 min 1 (513) 2 (507) 3 (205) 4 (209) 5 (800) 6 (513) 9.6 cm 9.3 cm No.1 3 min 1 (507) 2 (800) 5.3 cm 5.8 cm No.6 11 min 1 (707) 9.6 cm 6.6 cm No.11 14 min 1 (502) 2 (534) 3 (502) 4 (019) 5 (405) 6 (208) 9.3 cm 9.6 cm No.2 10 min 1 (5[...]

  • Page 32

    30 3 min 1 (515) 7.5 cm 4.2 cm No.16 4 min 1 (515) 2 (405) 6.6 cm 6.3 cm No.17 14 min 1 (534) 2 (010) 3 (205) 4 (900) 6.2 cm 6.3 cm No.18 9 min 1 (515) 2 (405) 3 (800) 4 (328) 8.4 cm 8.8 cm No.19 20 min 1 (800) 2 (019) 3 (058) 4 (019) 5 (058) 6 (019) 7 (058) 8.9 cm 9.4 cm No.20 16 min 1 (800) 2 (005) 3 (515) 4 (900) 5 (001) 6 (323) 7 (900) 1 1.0 cm[...]

  • Page 33

    31 29 min 1 (107) 2 (086) 20.4 cm 15.4 cm O  No.36 27 min 1 (405) 2 (420) 20.4 cm 15.4 cm O  No.37 29 min 1 (517) 2 (515) 20.4 cm 15.4 cm O  No.38 28 min 1 (007) 2 (405) 20.4 cm 15.4 cm O  No.39 20 min 1 (328) 2 (620) 19.4 cm 15.5 cm No.40 20 min 1 (515) 2 (810) 3 (206) 4 (620) 10.1 cm 10.3 cm No.41 6 min 1 (623) 6.7 cm 7.4 cm No.35 Cou[...]

  • Page 34

    32 Country 26 min 1 (515) 2 (810) 3 (206) 4 (620) 15.6 cm 15.6 cm No.42 6 min 1 (328) 8.0 cm 7.7 cm No.43 16 min 1 (124) 2 (612) 3 (017) 21.7 cm 14.7 cm No.44 7 min 1 (085) 2 (017) 15.0 cm 9.9 cm No.45 11 min 1 (124) 2 (085) 3 (810) 4 (612) 5 (513) 6 (214) 7.5 cm 7.5 cm No.50 19 min 1 (328) 2 (214) 3 (070) 4 (513) 5 (124) 6 (214) 12.0 cm 9.5 cm No.[...]

  • Page 35

    33 Country 5 min 1 (126) 2 (206) 3 (513) 4 (337) 10.0 cm 3.3 cm No.62 2 min 1 (206) 2 (513) 3.3 cm 2.9 cm No.63 21 min 1 (348) 2 (348) 3 (348) 4 (348) 5 (323) 6 (513) 7 (126) 8 (209) 9 (030) 10 (206) 6.7 cm 14.4 cm + No.61 2 min 1 (612) 2 (810) 12.6 cm 12.6 cm No.66 1 min 1 (612) 12.6 cm 12.6 cm No.67 1 min 1 (612) 17.6 cm 6.3 cm No.68 1 min 1 ([...]

  • Page 36

    34 2 min 1 (507) 2 (800) 3 (507) L: 5.6 cm 2.7 cm M: 5.1 cm 2.6 cm S: 4.6 cm 2.5 cm No.70 2 min 1 (513) 2 (019) 3 (208) 4 (513) L: 6.5 cm 2.2 cm M: 5.9 cm 2.0 cm S: 5.4 cm 2.0 cm No.71 5 min 1 (086) 2 (085) 3 (070) 4 (086) L: 3.8 cm 4.8 cm M: 3.6 cm 4.6 cm S: 3.3 cm 4.3 cm No.73 3 min 1 (214) 2 (208) 3 (328) 4 (214) L: 2.8 cm 6.7 cm M: 2.7 cm 6.4 c[...]

  • Page 37

    35 Designs using the Print and Stitch function Designer som an vänder funktionen Skriv a ut och sy T ulosta ja kirjaile -toiminnon kuviot Designer ved hjelp a v utskrift-og-søm-funksjonen Designs der bruger funktionen Print/Broderi Ɋɢɫɭɧɤɢ , ɫɨɡɞɚɧɧɵɟ ɩɪɢ ɩɨ ɦɨɳɢ ɮɭɧɤɰɢɢ „ ɉɟ ɱɚɬɶ ɢ ɜɵɲɢɜɤɚ “ Back[...]

  • Page 38

    36 Brother “Exclusi ves” V intage designs Brother “Exclusi ves” V intage-designs Brother “Exclusi ves”- vintagedesigner Brother “Exclusi ves” kuvioita menneiltä vuosikymmeniltä “Exklusiva” gammaldags mönster från Brother Ʉ ɨɥɥɟɤɰɢɹ Brother Ʉɥɚɫɫɢɱɟɫɤɢɟ ɪɢɫɭɧɤɢ 58 min 1 (019) 2 (017) 3 (420) 4 (019[...]

  • Page 39

    37 2 min 1 (513) 2 (812) 3 (017) 4 (085) 5 (612) 2.7 cm 2.6 cm No.14 26 min 1 (517) 2 (019) 3 (007) 4 (405) 5 (007) 6 (019) 7 (214) 8 (517) 9 (019) 10 (405) 11 (007) 12 (214) 15.2 cm 19.1 cm No.15 7 min 1 (019) 2 (405) 3 (007) 4 (517) 5 (405) 6 (019) 7 (007) 8 (214) 3.6 cm 9.3 cm No.16 23 min 1 (005) 2 (517) 3 (843) 4 (348) 5 (323) 6 (079) 7 (707) [...]

  • Page 40

    38 15 min 1 (399) 2 (005) 3 (515) 4 (534) 5 (323) 6 (079) 7 (019) 8 (017) 9 (328) 10 (348) 11 (328) 12 (323) 10.1 cm 4.6 cm No.22 9 min 1 (843) 8.0 cm 10.4 cm No.23 23 min 1 (348) 2 (405) 3 (406) 4 (348) 5 (405) 6 (406) 16.3 cm 1 1.9 cm No.24 78 min 1 (070) 2 (843) 3 (328) 4 (620) 5 (613) 18.0 cm 18.7 cm No.25 46 min 1 (328) 2 (070) 3 (843) 4 (620)[...]

  • Page 41

    39 7 min 1 (205) 2 (800) 3 (209) 4 (507) 5 (513) 6 (614) 7 (405) 4.1 cm 9.2 cm No.35 5 min 1 (420) 2 (030) 3 (337) 4 (330) 5 (420) 6 (307) 9.0 cm 5.8 cm No.38 17 min 1 (085) 2 (502) 3 (019) 4 (208) 5 (085) 6 (017) 7 (405) 8 (502) 9 (001) 10 (019) 11 (208) 7.1 cm 7.0 cm No.36 11 min 1 (019) 2 (405) 9.6 cm 9.9 cm No.39 9 min 1 (399) 2 (542) 3 (399) 7[...]

  • Page 42

    40 Brother “Exclusi ves” Monogram designs Brother “Exclusi ves” Monogram-designs Brother “Exclusi ves”- monogramdesigner Brother “Exclusi ves” nimikointikuviot “Exklusiva” monogram- mönster från Brother Ʉ ɨɥɥɟɤɰɢɹ Brother Ɋɢɫɭɧɤɢ ɞɥɹ ɦ ɨɧɨɝɪɚɦɦ 3 min 1 (000) 2 (461) 3 (442) 3.9 cm 4.6 cm No.1 2 min [...]

  • Page 43

    41 P atter ns No .1 - No.30, are designed b y Y uki Pallis . Mø nster nr .1–30 er designet av Y uki Pallis. Mönstren 1 - 30 är utformade av Y uki Pallis . Mø nstre Nr . 1 - Nr . 30 er designet af Y uki Pallis . Kuviot 1–30 on suunnitellut Y uki P allis. Ɋɢɫɭɧɤɢ ʋ 1–30 ɫɨɡɞɚɧɵ ɘɤɢ ɉɚɥɥɢɫ . 2 min 1 (000) 2 (003) 3.8 [...]

  • Page 44

    42 9 min 1 (900) 2 (030) 10.1 cm 19.6 cm No.1 8 min 1 (900) 2 (030) 15.9 cm 15.0 cm No.2 29 min 1 (001) 2 (513) 3 (001) 25.8 cm 19.1 cm No.3 6 min 1 (001) 19.3 cm 9.2 cm No.4 86 min 1 (502) 2 (807) 3 (070) 4 (010) 5 (620) 28.0 cm 18.1 cm No.5 19 min 1 (614) 2 (001) 3 (085) 4 (810) 5 (804) 6 (812) 7 (107) 8 (085) 15.5 cm 12.7 cm No.6 17 min 1 (333) [...]

  • Page 45

    43 7 min 1 (513) 2 (513) 3 (513) 4 (515) 5 (001) 9.8 cm 8.8 cm + No.10 7 min 1 (007) 2 (019) 3 (007) 4 (399) 5 (005) 6 (070) 7.2 cm 9.2 cm No.14 30 min 1 (612) 2 (086) 3 (620) 4 (001) 5 (086) 6 (900) 7 (620) 8 (612) 9 (086) 10 (620) 11 (001) 12 (900) 13 (620) 15.4 cm 15.0 cm No.18 36 min 1 (019) 2 (070) 3 (405) 4 (810) 5 (612) 6 (613) 7 (502) 8 [...]

  • Page 46

    44 82 min 1 (030) 17 (307) 2 (001) 18 (214) 3 (337) 19 (307) 4 (307) 20 (019) 5 (019) 21 (214) 6 (214) 22 (517) 7 (307) 23 (812) 8 (019) 24 (515) 9 (214) 25 (058) 10 (307) 26 (001) 11 (058) 27 (307) 12 (001) 28 (030) 13 (030) 29 (214) 14 (337) 30 (058) 15 (307) 31 (707) 16 (019) 32 (058) 24.5 cm 1 1.1 cm 65 min 1 (001) 11 (337) 2 (843) 12 (348) 3 ([...]

  • Page 47

    45 P atter ns No .4 – No.10, are designed b y T aisen Okamoto . Mø nster nr . 4–10 er designet av T aisen Okamoto. Mönstren 4 - 10 är utformade av T aisen Okamoto . Mø nstre Nr . 4 - Nr . 10 er designet af T aisen Okamoto . Kuviot 4–10 on suunnitellut T aisen Okamoto. Ɋɢɫɭɧɤɢ ʋ 4–10 ɫɨɡɞɚɧɵ Ɍ ɚɣɫɟɧ Ɉɤ ɚɦɨɬɨ .[...]

  • Page 48

    46 14 min 1 (869) 2 (339) 3 (517) 4 (339) 5 (517) 29.1 cm 14.6 cm No.1 6 min 1 (030) 28.2 cm 14.1 cm No.4 2 min 1 (817) 2 (620) 3.2 cm 9.1 cm No.7 5 min 1 (030) 28.4 cm 14.3 cm No.3 28 min 1 (817) 2 (620) 3 (817) 4 (620) 5 (607) 6 (817) 7 (620) 8 (607) 9 (817) 10 (620) 11 (607) 12 (620) 19.9 cm 19.9 cm No.6 2 min 1 (612) 2 (070) 9.9 cm 10.0 cm No.9[...]

  • Page 49

    47 8 min 1 (513) 2 (208) 27.9 cm 12.5 cm No.13 2 min 1 (107) 2 (070) 3 (007) 4.5 cm 19.1 cm No.17 4 min 1 (030) 2 (323) 18.1 cm 18.0 cm No.14 2 min 1 (007) 22.5 cm 5.4 cm No.18 3 min 1 (030) 2 (323) 27.8 cm 7.0 cm No.15 4 min 1 (509) 2 (620) 7.7 cm 7.7 cm No.19 18 min 1 (607) 2 (817) 3 (086) 4 (085) 5 (817) 6 (620) 7 (817) 27.9 cm 13.4 cm No.12 6 m[...]

  • Page 50

    48 5 min 1 (209) 2 (513) 3 (405) 5.7 cm 5.3 cm No.15 5 min 1 (209) 2 (513) 3 (405) 5.4 cm 5.0 cm No.5 6 min 1 (209) 2 (513) 3 (405) 5.4 cm 5.7 cm No.10 7 min 1 (209) 2 (513) 3 (405) 5.4 cm 4.9 cm No.14 3 min 1 (209) 2 (513) 3 (405) 5.4 cm 2.7 cm No.9 5 min 1 (209) 2 (513) 3 (405) 5.6 cm 5.0 cm No.4 5 min 1 (209) 2 (513) 3 (405) 5.6 cm 5.6 cm No.13 [...]

  • Page 51

    49 5 min 1 (209) 2 (513) 3 (405) 5.4 cm 4.4 cm No.17 7 min 1 (209) 2 (513) 3 (405) 5.4 cm 5.6 cm No.21 5 min 1 (209) 2 (513) 3 (405) 5.4 cm 4.9 cm No.18 6 min 1 (209) 2 (513) 3 (405) 5.4 cm 5.7 cm No.22 4 min 1 (209) 2 (513) 3 (405) 5.4 cm 4.8 cm No.19 6 min 1 (209) 2 (513) 3 (405) 5.4 cm 6.2 cm No.23 6 min 1 (209) 2 (513) 3 (405) 5.4 cm 5.9 cm No.[...]

  • Page 52

    50 15 min 1 (017) 2 (513) 3 (810) 4 (070) 5 (612) 6 (205) 12.6 cm 7.9 cm 20 min 1 (017) 2 (513) 3 (070) 4 (810) 5 (205) 6 (612) 12.6 cm 8.1 cm 19 min 1 (017) 2 (513) 3 (810) 4 (612) 5 (205) 6 (070) 12.6 cm 8.8 cm 13 min 1 (017) 2 (513) 3 (810) 4 (205) 5 (612) 6 (070) 12.6 cm 7.7 cm 25 min 1 (017) 2 (513) 3 (205) 4 (612) 5 (810) 6 (070) 12.6 cm 10.4[...]

  • Page 53

    51 13 min 1 (017) 2 (513) 3 (810) 4 (070) 5 (205) 6 (612) 12.6 cm 7.3 cm No.16 13 min 1 (017) 2 (513) 3 (810) 4 (070) 5 (612) 6 (205) 12.6 cm 7.8 cm No.22 24 min 1 (017) 2 (513) 3 (612) 4 (810) 5 (070) 6 (205) 12.6 cm 1 1.9 cm No.23 17 min 1 (017) 2 (513) 3 (070) 4 (810) 5 (205) 6 (612) 12.6 cm 9.2 cm No.24 14 min 1 (017) 2 (513) 3 (070) 4 (810) 5 [...]

  • Page 54

    52 3 min 1 (513) 2 (810) 3 (612) 4 (205) 5 (070) 4.8 cm 2.1 cm No.54 5 min 1 (513) 2 (612) 3 (810) 4 (070) 5 (205) 9.5 cm 2.5 cm No.53 1 min 1 (513) 2 (070) 3 (810) 1.8 cm 1.3 cm No.57 7 min 1 (513) 2 (070) 3 (810) 4 (612) 5 (205) 3.8 cm 10.9 cm No.60 1 min 1 (513) 2 (810) 3 (205) 4 (612) 2.6 cm 1.7 cm No.55 40 min 1 (513) 2 (070) 3 (124) 4 (086) 5[...]

  • Page 55

    53 1 min 1 (900) No.63 4.2 cm 1.4 cm No.45 4.8 cm 0.7 cm No.54 3.9 cm 1.2 cm No.36 3.4 cm 0.8 cm No.27 3.2 cm 1.2 cm No.18 2.7 cm 0.7 cm No.9 3.6 cm 0.7 cm No.59 3.5 cm 1.6 cm No.68 5.1 cm 1.4 cm No.23 3.2 cm 1.2 cm No.32 3.3 cm 0.9 cm No.41 4.8 cm 1.2 cm No.50 3.5 cm 1.2 cm No.14 3.0 cm 0.9 cm No.5 3.4 cm 0.7 cm No.15 3.7 cm 0.9 cm No.42 4.5 cm 0.[...]

  • Page 56

    54 1 min 1 (900) No.77 5.0 cm 4.0 cm No.76 8.6 cm 4.2 cm No.79 5.0 cm 4.0 cm No.78 8.4 cm 4.2 cm No.85 3.7 cm 2.0 cm No.96 3.8 cm 0.8 cm No.140 3.0 cm 0.6 cm No.129 2.6 cm 0.7 cm No.118 4.0 cm 0.9 cm No.107 5.3 cm 1.2 cm No.97 3.2 cm 0.7 cm No.86 3.4 cm 2.0 cm No.130 3.4 cm 0.7 cm No.119 3.8 cm 0.9 cm No.108 3.8 cm 0.9 cm No.141 3.2 cm 0.6 cm No.87[...]

  • Page 57

    55 Exa mples of Combination s Ex empe l på k om bina tio ne r Yh dis te lmä esim e rkk e j ä Eksem pl er p å k om binas jo ner K ombin ation sek s empler ɉɪ ɢɦɟɪ ɵ ɤɨɦ ɛɢɧ ɚɰɢɣ Combine various embroidery patterns, as sho wn below , to enhance your embroidering enjoyment. K ombiner ulike broderimønster , som vist nedenfor, for [...]

  • Page 58

    56 No.1 No.2×4 No.16 No.15 No.16 No.6×2 No.13 No.5 No.13 No.12 No.12 No.14 No.13 No.13 No.14 No.4 No.14 No.4 No.4 No.4 No.4 No.3 No.6×2 No.5 x 7 x 5 x 3 08G306_Brother_X-1.indb 56 2008-8-21 12:08:02[...]

  • Page 59

    57 Positioning symbols: These symbols indicate ho w embroidery patterns hav e been flipped or rotated to create the combined pattern. Posisjoneringssymbol: Disse symbolene indikerer hvordan broderimønster har blitt v endt eller rotert for å skape det kombinerte mønsteret. Positioneringssymbol: Symbolerna visar hur bro- dermönstren har vänts el[...]

  • Page 60

    58 Positioning symbols: These symbols indicate ho w embroidery patterns hav e been flipped or rotated to create the combined pattern. Posisjoneringssymbol: Disse symbolene indikerer hvordan broderimønster har blitt v endt eller rotert for å skape det kombinerte mønsteret. Positioneringssymbol: Symbolerna visar hur bro- dermönstren har vänts el[...]

  • Page 61

    59 Examples of Combinations Eksempler på k ombinasjoner Exem pel på komb inationer Kombinations eksempler Yhdis telm äesim er kk e jä ɉɪɢɦ ɟɪɵ ɤɨ ɦɛɢɧɚɰɢɣ No.4 No.13 No.14 No.28 No.9 No.29 No.1 No.30 No.3 No.3 No.3 No.3 No.9 No.9 No.16 No.16 No.16 No.12×3 No.13×3 No.18 No.19×3 No.19×3 No.20 No.19×3 No.18 08G306_Brother_X-1[...]

  • Page 62

    60 No.2×2 No.2×2 No.1 No.3 No.4 No.2×2 No.1 No.4 No.3 No.7×5 No.7×5 No.6×4 No.8 No.8 No.8 No.8 No.2×2 No.7×5 No.7×5 08G306_Brother_X-1.indb 60 2008-8-21 12:08:38[...]

  • Page 63

    61 Positioning symbols: These symbols indicate ho w embroidery patterns hav e been flipped or rotated to create the combined pattern. Posisjoneringssymbol: Disse symbolene indikerer hvordan broderimønster har blitt v endt eller rotert for å skape det kombinerte mønsteret. Positioneringssymbol: Symbolerna visar hur bro- dermönstren har vänts el[...]

  • Page 64

    62 Co l or Thr ead C on v ers io n Ch ar t Om van d lings t a bell trå df ärg La nk a vär ien muuntot auluk k o F arg ekart , k on v erte rt til andre l e v eran d ør er s ine f arg en umme r O v er s ig t o ver br oder itr åd fa r ver Ɍ ɚɛɥɢɰ ɚ ɩɪɟɨɛɪ ɚ ɡɨɜɚ ɧɢ ɹ ɰɜɟɬɨɜ ɧɢɬɟɣ Color Name / Far genavn / Färgnamn[...]

  • Page 65

    63 Color Name / Far genavn / Färgnamn / Far venavn / Värin nimi / ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ ɰɜɟɬɚ Embr oidery Country Madeira Polyneon Madeira Rayon Sulk y R.A. Polyster 38 T eal Green / T eal Grønn / Grönblå / Blågrøn / V ihertävän sininen / Ɂɟɥɟɧɵɣ ɱɢɪɤɚ 534 483 1879 1298 1503 5751 39 Emerald Green / Smaragd Grønn / Smar[...]

  • Page 66

    08G306_Brother_X-1.indb 64 2008-8-21 12:08:56[...]

  • Page 67

    08G306_Brother_X-1.indb 2 2008-8-21 12:03:36[...]

  • Page 68

    882-W01/W02 XE5233-001 Printed in T aiwan[...]