Braun WK 308 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Braun WK 308. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Braun WK 308 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Braun WK 308 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Braun WK 308 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Braun WK 308
- nom du fabricant et année de fabrication Braun WK 308
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Braun WK 308
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Braun WK 308 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Braun WK 308 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Braun en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Braun WK 308, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Braun WK 308, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Braun WK 308. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Type 3217 Type 3219 WK 308 WK 300 WK 210 Aqua Express Aqua Express max liter 1.5 1.25 1.0 0.75 0.5 3-219-350/351 Format A5 KURTZ DESIGN 29.09.02 3219359_S1 Seite 1 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:31 11[...]

  • Page 2

    Deutsch 4, 28, 34 English 5, 28, 34 Français 7, 28, 34 Español 8, 28, 34 Português 10, 29, 34 Italiano 11, 29, 34 Nederlands 13, 29, 34 Dansk 14, 30, 34 Norsk 16, 30, 34 Svenska 17, 30, 34 Suomi 19, 30, 34 Polski 20, 31, 34 Türkçe 22, , 34 Ελληνικ 23, 31, 34 R usski” 25, 32, 34 27, 33, 34 Internet: www .braun.com 3 -219 - 359 / 00/[...]

  • Page 3

    1a 1b 0.75 0.5 max liter 1.5 1.25 1.0 0.75 0.5 3-219-350 MN und 3-219-351UK- Explo/In-use Format A5 KURTZ DESIGN 27.09.02 2 3 max liter 1.5 1.25 1.0 0.75 0.5 max liter 1.5 1.25 1.0 0.75 0.5 a b c d e f g 3219359_S3 Seite 1 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:27 11[...]

  • Page 4

    4 Unsere Produkte wer den hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Ge- brauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Wichtig • Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe am Kan- [...]

  • Page 5

    5 English Reinigung V or der Reinigung Netzstecker ziehen. Kanne und Sockel dürfen niemals in Wasser getaucht wer - den. Kanne und Sockel können mit einem feuch- ten T uch abgewischt werden. Das Kanneninnere kann mit einer Bürste gereinigt werden. Der herausnehmbare Kalkfilter ist spülmaschi- nengeeignet. Entkalken • Entkalken Sie das Gerät[...]

  • Page 6

    6 Description a Scale filter (removable) b Lid c Lid release button d On/off switch e W ater level indicator f Pilot light g Base with cord storage • Max. capacity: 1.6 l water Before first use Before using the kettle for the first time, fill it up twice with water to the maximum level and bring it to boil. Empty the kettle after boiling each[...]

  • Page 7

    7 Français Nous vous remercions d’avoir acheté la bouilloire Braun AquaExpress, et espérons que son design et sa capacité à faire bouillir très rapidement de l’eau va vous procurer la plus entière satisfaction durant de longues années. Lisez soigneusement toutes les instructions indiquées avant votre première utilisation, et conservez[...]

  • Page 8

    8 Español Système d’arrêt automatique La bouilloire s’arrête automatiquement quand … – L ’eau est bouillante, – Il n’y a plus d’eau à l’intérieur (par exemple en cas de mise en marche accidentelle), – Le couvercle est ouvert, – La bouilloire est enlevée de sa base. Si le filtre anti-calcaire n’est pas installé, le s[...]

  • Page 9

    9 Sólo para el modelo WK 300/308: • Cuando el hervidor esté en funcionamiento, asegúrese de no utilizar demasiados aparatos eléctricos a la vez. • Potencia mínima del fusible de protección de la toma de corriente: 16 A Descripción a Filtro (extraíble) b T apa c Botón abridor de la tapa d Botón conexión /desconexión e Indicador del n[...]

  • Page 10

    10 Português Obrigado por ter comprado o fervedor de água Braun AquaExpress. Esperamos que o seu design e a sua capacidade de fervura melhore a sua qualidade de vida. Antes de utilizar pela primeira vez, leia atenta- mente as instruções de uso e guarde-as para futuras consultas. Importante • Assegure-se que a voltagem do local onde vai ligar [...]

  • Page 11

    11 Italiano Limpeza Antes de limpar o fervedor de água desligue a base. O fervedor de água e a base nunca devem ser mergulhados em água. Limpe o exterior do fer - vedor de água com um pano húmido. O interior pode-se limpar com uma escova. O filtro r emovível está concebido para ser lavado na máquina de lavar loiça. Descalcificação • [...]

  • Page 12

    12 Modello WK 300/308: • Assicuratevi di non avere in funzione troppi elettrodomestici durante l’utilizzo del bollitore. • Protezione della presa almeno: 16 A Descrizione a Filtro anticalcar e (rimovibile) b Coperchio c Pulsante per rilasciare il coperchio d Pulsante di acceso/spento e Indicatore livello dell’acqua f Indicatore luminoso g B[...]

  • Page 13

    13 Nederlands Hartelijk dank voor uw aankoop van de Braun AquaExpress. Wij hopen dat het design en de snelkookfunctie u vele jaren plezier geven. Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u dit apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. Belangrijk • Controleer of de lichtnetspanning overeenkomt met d[...]

  • Page 14

    14 Dansk Schoonmaken Haal voor het schoonmaken de stekker van het voetstuk uit het stopcontact. De waterkoker en het voetstuk mogen nooit worden ondergedom- peld in water . Neem de buitenkant van de waterkoker af met een vochtige doek, de binnenkant kan worden schoongemaakt met behulp van een borsteltje. Het verwijderbare kalkfilter is afwasmachin[...]

  • Page 15

    15 Gælder kun model WK 300/308: • Sørg for ikke at have for mange andre elektriske apparater tændt, når du bruger el-kedlen. • Sikring af stikdåse mindst: 16 A Beskrivelse a Filterindsats (aftagelig) b Låg c Udløserknap til låg d Afbryderknap e V andstandsindikator f Kontrollampe g Sokkel med indbygget lednings opbevaring • Max. kapac[...]

  • Page 16

    16 Norsk T akk for at du kjøpte Braun AquaExpress. Vi håper at designen og den hurtige kokeegenskapen vi gi deg mange års glede. Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. Oppbevar bruksanvisningen for senere referanse. Viktig • Forsikre deg om at nettspenningen stemmer overens med spenningsangivelsen som er angitt under vannkokeren. [...]

  • Page 17

    17 Svenska Rengjøring T a alltid ut støpselet før rengjøring. V annkokeren eller basen må aldri senkes ned i vann. Rengjør yttersiden med en fuktig klut, innsiden kan rengjøres ved hjelp av en børste. Det avtak- bare kalkfilteret kan vaskes i oppvaskmaskin. Avkalking • For å forlenge vannkokerens levetid bør den avkalkes regelmessig. ?[...]

  • Page 18

    18 Beskrivning a Kalkfilter b Lock c Knapp för att lossa locket d På /av strömbrytare e V attennivåindikator f Lampa g Basplatta med sladdgömma • Max. kapacitet: 1,6 l vatten Innan den tas i bruk Innan du använder vattenkokaren första gången, fyll den med vatten till max. nivån och låt det koka upp. Töm vattenkokaren och upprepa. Att [...]

  • Page 19

    19 Suomi Haluamme kiittää siitä, että hankkitte Braun AquaExpress- vedenkeittimen. T oivomme, että teille on AquaExpressistä paljon hyötyä ja iloa useiksi vuosiksi. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne. Tärkeää • T arkista, että verkkovirran jännite vastaa vedenkeittimen pohjaan merkitty[...]

  • Page 20

    20 Polski Puhdistus Irrota vedenkeittimen pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta. Kannua tai kantaosaa ei saa upottaa veteen. Puhdista kannun ulkopinta kostealla liinalla, kannun sisäosan voi puhdistaa harjalla. Irrotettava kalkinsuodatin on astianpesukoneen- kestävä. Kalkinpoisto • V edenkeittimen eliniän pidentämiseksi, sille tulee tehdä[...]

  • Page 21

    21 wykonane przez niewykwalifikowany personel mogà byç przyczynà wypadków lub okalecze ƒ u˝ytkownika. • Urzàdzenia elektryczne firmy Braun sà zgodne z obowiàzujàcymi normami bez pieczeƒstwa. Model WK 300/308: • Prosimy nie w∏àczaç zbyt wielu innych urzàdzeƒ elektrycznych, gdy czajnik jest w∏àczony. • Gniazdo bezpiecznikowe[...]

  • Page 22

    22 Türkçe Braun AquaExpress su ısıtıcısı aldıπınız için teµekkür ederiz. Cihazınızın tasarımından ve çabuk su ısıtma özelliπinden memnun kalacaπınızı umarız. Cihazınızı kullanmaya baµlamadan önce, bu kullanma kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz ve cihazı kullandıπınız sürece saklayınız. Önemli • [...]

  • Page 23

    23 ∂ÏÏËÓÈο T emizleme Cihazınızı temizlemeden önce, fiµini elektrik prizinden çekiniz. Isıtıcı veya tabanı asla suya sokulmamalıdır . Isıtıcının dıµ kısmını daima nemli bir bezle silerek temizleyiniz. ∑ç kısmını ise bir fırçayla temizleyebilirsiniz. Çıkarılabilir kireç filtresi bulaµık makinasında yıka[...]

  • Page 24

    24 ÚÔηϤÛÂÈ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ‹ ÙÚ·‡Ì·Ù· ÛÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË. • OÈ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Ù˘ Braun ÏËÚÔ‡Ó ÙȘ ÚԉȷÁÚ·õ¤˜ ·Ûõ·Ï›·˜ ªfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ WK 300/308 • MËÓ ı¤ÙÂÙ ÔÏϤ˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Û ?[...]

  • Page 25

    25 R usski” Spasibo Vam za pokupku öa”nika Braun AquaExpress , m´ nadeemsæ, öto ego diza”n i kaöestvo rabot´ dostavit Vam udo volˆstviie v teöenii neskolˆkih let. Pered tem kak polˆzovatˆsæ ålektropriborom, vnimatelˆno proöita”te instrukciø. Neobhodim´e mer´ bezopasnosti • Ubeditesˆ v tom, öto ukazannoe na pribore napr[...]

  • Page 26

    26 Sistema avtomatiöeskogo otkløöeniæ Öa”nik v´kløöaetsæ avtomatiöeski kogda : – voda zakipela – ne napolnenn´” vodo” öa”nik b´l vkløöen – otkr´ta kr´œka öa”nika – öa”nik b´l vkløöen, no ne ustanovlen na osnovanie. V sluöae esli filˆtr protiv nakipi ne ustanovlen, avtomatiöeskaæ sistema otkløöeniæ s[...]

  • Page 27

    27 3219359_WK210,300,308.fm Seite 27 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11[...]

  • Page 28

    28 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unent- geltlich alle[...]

  • Page 29

    29 La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde e[...]

  • Page 30

    30 Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van on[...]

  • Page 31

    31 kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun- huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi. Lisätietoa takuuseen liit[...]

  • Page 32

    32 êÛÒÒÍËÈ É‡‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·?[...]

  • Page 33

    33 ‹ 3219359_WK210,300,308.fm Seite 33 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11[...]

  • Page 34

    34 Garantiebüros und Kundendienstzentralen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en service-centrales Garantikontorer og centrale serviceafdel[...]

  • Page 35

    35 France Groupe Gillette France - Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex, “ (1) 4748 70 00, Minitel 3615 code Braun. Great Britain Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Great W est Road, Isleworth TW7 5NP; Middlesex, “ 0800 783 70 10 Greece Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens, “[...]

  • Page 36

    36 Paraguay Paraguay T rading S. A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción, “ 21203350/48/46 Philippines Gillette Philippines Inc., Braun Service Centre Villongco Road, Sucat, Paranaque City , “ 2 8 42 31 54 Poland Gillette Poland S.A., Budynek Orion, ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa, “ 22 548 89 74 Portugal Gillette Portuguesa, Ltd[...]

  • Page 37

    Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data de compra Data d’acquisto Koopdatum Kjøpsdato Inköpsdatum Data zakupu HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ Data pokupki Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signatur e of dealer Cachet et signatur e du commerçant Sello y firma del pr oveedor Carimbo e assinatura do [...]

  • Page 38

    AquaExpress WK 210, WK 300, WK 308 Registrierkarte Registration Card Carte de contrôle T arjeta de registro Cartão de registo Cartolina di registrazione Registratiekaart Registreringskort Karta rejestracyjna ∫¿ÚÙ· ηٷ¯ˆÚ‹Ûˆ˜ Registracionnaæ kartoöka Name und vollständige Anschrift des Käufers Name and full address of purc[...]