Braun Multiquick 3 G1300 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Braun Multiquick 3 G1300. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Braun Multiquick 3 G1300 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Braun Multiquick 3 G1300 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Braun Multiquick 3 G1300 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Braun Multiquick 3 G1300
- nom du fabricant et année de fabrication Braun Multiquick 3 G1300
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Braun Multiquick 3 G1300
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Braun Multiquick 3 G1300 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Braun Multiquick 3 G1300 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Braun en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Braun Multiquick 3 G1300, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Braun Multiquick 3 G1300, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Braun Multiquick 3 G1300. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    T ype 4195 www .braun.com M ultiqui c k 5 Multiquick 5 Multiquick 3 www .braun.com G 1500 G 1500 black G 1300 Stapled booklet, 148 x 210 mm, 42 pages (incl. 6 pages cover), 1/1c = black[...]

  • Page 2

    Deutsch 4 English 5 Français 7 Español 8 Português 10 Italiano 11 Nederlands 13 Dansk 14 Norsk 16 Svenska 17 Suomi 19 Türkçe 20 Polski 22 âesk˘ 24 Slovensk˘ 25 Magyar 27 Slovenski 28 Hrvatski 30 Românå (MD) 31 EÏÏËÓÈο 33 усск 34 ì Í‡ªÌҸ͇ 36 41 Internet: www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Fr[...]

  • Page 3

    A C 1 2 2a 3 4 89 10 7 6 5 5a B 11 12 G 1500 only Mu l ti qui c k 5 92266256_G1500_S3 Seite 1 Montag, 16. April 2012 4:03 16[...]

  • Page 4

    4 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. V orsicht Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Dieses Gerät ist für die Verarbeitung h[...]

  • Page 5

    5 heißem Wasser mit gebräuchlichen Spülmitteln abge- waschen werden. Lochscheibe 2 trocken wischen. Nicht in der Spülmaschine reinigen. Aufbe wahren Zum Aufbewahren des Netzkabels dient die Kabelauf- wicklung j im Boden des Gerätes (C). Änderungen vorbehalten. Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.[...]

  • Page 6

    6 Put away the unit after use only after you have turned the motor off and disconnected the plug. Before using All parts of the grinder attachment were covered with a lubricating film before leaving the factory. They must be washed before using the first time (see «Cleaning»). Assembly – Please note the correct assembly order of parts 1 - 5 . ?[...]

  • Page 7

    7 Français Nos produits ont été conçus afin de répondre aux plus grandes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous apprécierez pleine- ment votre nouvel appareil Braun. Attention Lire avec attention le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. • Cet appareil a été conçu pour une utilisation do[...]

  • Page 8

    8 être nettoyées dans l’eau chaude à l’aide de liquide vaisselle. Le disque 2 doit être nettoyé à sec. Ne pas mettre au lave-vaisselle. Rangement Le cordon se range très simplement sous le socle de l’appareil j (C). Sauf modifications. A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le [...]

  • Page 9

    9 seguridad integrado. Si ocurre esto, apague la picadora de carne y deje que el motor se enfríe (aproxima- damente 15 minutos). Si una vez enfriado, el motor sigue sin arrancar tras presionar el interruptor, repita el procedimiento anterior de enfriado. Tras su uso, desconecte siempre el motor y desenchufe la picadora de carne antes de guardarla.[...]

  • Page 10

    10 Português Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pleno do seu novo aparelho Braun. Atenção Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização. • Este aparelho foi desenvolvi[...]

  • Page 11

    11 triturada, verifique se o aparelho picador foi montado correctamente (por exemplo, se não se esqueceu de inserir nenhuma das peças) ou limpe bem a lâmina 3 e o disco 2 . Nota: Quando se preparam alimentos mais duros, que exigem um elevado consumo de potência eléctrica – como, por exemplo, sementes de girassol misturadas com aveia numa pro[...]

  • Page 12

    12 motore non parte, ripetete la procedura di raffreddamento (vedi sopra). Riporre l’apparecchio dopo l’uso, solo dopo aver spento il motore e staccato la spina. Prima dell’uso Tutte le parti dell’accessorio macina sono state ricoperte con uno strato di lubrificante, prima di aver lasciato la fabbrica. É necessario lavarle prima di usare l[...]

  • Page 13

    13 Nederlands Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen dat u veel plezier van uw nieuwe Braun apparaat zult hebben. Let op Lees eerst alle aanwijzingen zorgvuldig voordat u dit produkt gaat gebruiken. • Dit apparaat is gemaakt om normale huishoud- hoeveelheden te verwerken. • Dit apparaat i[...]

  • Page 14

    14 kunnen in heet water worden afgewassen met een normaal afwasmiddel. De snijplaat 2 moet goed worden afgedroogd. Niet afwasmachinebestendig. Opbergplaats Er is een handige snoeropbergmogelijkheid j aan de onderkant van het apparaat (C). Wijzigingen voorbehouden. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Le[...]

  • Page 15

    15 Før brug Alle dele til kødhakkertilbehøret er på fabrikken blevet påført en beskyttende film og skal derfor rengøres inden brug (se afsnittet «Rengøring»). Samling – Delene 1 - 5 skal samles i rigtig rækkefølge som angivet på tegningen. – Den skarpe side af kniven 3 skal vende mod skiven 2 . – Før hakket B på skiven 2 ind ov[...]

  • Page 16

    16 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Viktig Les hele bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk. • Apparatet er konstruert kun for normale hushold- ningskvantiteter. • Dette produktet er ikke [...]

  • Page 17

    17 Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensik[...]

  • Page 18

    18 ovan). Vid förvaring skall apparaten alltid vara avstängd och kontakten urdragen. Före an vändning Alla delar på malningsdelen har vid tillverkningen smorts in med ett skyddande skikt och måste därför rengöras före användning (se «Rengöring»). Ihopsättning – Delarna 1 - 5 skall sättas ihop i rätt ordningsföljd. – Den vassa [...]

  • Page 19

    19 Suomi Braun-tuotteet ovat laadultaan, toimivuudeltaan ja muotoilultaan erittäin korkeatasoisia. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Braun-laitteeseesi. Tärkeää Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät tätä laitetta. • Tämä laite on suunniteltu käsittelemään kotitalouk- sissa tavanomaisia lihamääriä. • Tätä lai[...]

  • Page 20

    20 Muutosoikeus pidätetään. Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun- huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan [...]

  • Page 21

    21 Kullanmadan önce Kıyma makinesinin bütün parçaları fabrikadan çıkma- dan önce ya˘ glı filmlerle kaplanmı¸ stır. Bu yüzden, ilk kullanımdan önce mutlaka yıkanmalıdır. («Temizleme» kısmını okuyunuz.) Montaj – Lütfen parçaları do˘ gru sırayla monte ediniz 1 - 5 . – Bıça˘ gın 3 keskin tarafı disk 2 ile kar¸ s?[...]

  • Page 22

    22 Polski Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania jakoÊciowe, wzornictwa i funcjoinalnoÊci. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy korzystaniu z naszego urzàdzenia. Uwaga! Przed u˝yciem prosimy dok∏adnie zapoznaç si´ z treÊcià instrukcji obs∏ugi. • Urzàdzenie przeznaczone do u˝ytkowania w gospodars[...]

  • Page 23

    23 naczyƒ. Tarcz´ 2 nale˝y wytrzeç do sucha. Nie myç maszynowo w zmywarce. Pojemnik na kabel Praktyczny pojemnik na kabel zosta∏ wbudowany w podstawie urzàdzenia j (C). Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian. Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z odpadami socjalnymi. Zu˝yty produkt nale˝y zos[...]

  • Page 24

    24 âesk˘ Na‰e v˘robky splÀují maximální poÏadavky na kvalitu, funkãnost a design. Pfiejeme Vám pfiíjemnou práci s nov˘m pfiístrojem znaãky Braun. Pozor Proãtûte si peãlivû cel˘ návod dfiíve, neÏ zaãnete s pfiístrojem pracovat. • Pfiístroj je urãen pro práci s mnoÏstvím bûÏnû pouÏívan˘m v domácnosti. ?[...]

  • Page 25

    25 Ukládání Pro ukládání síÈového pfiívodu slouÏí praktick˘ prostor pro navinutí kabelu j na základnû pfiístroje (C). Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 90 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW. Zmûny vyhrazeny bez pfiedchozího upozornûn?[...]

  • Page 26

    26 Po pouÏití prístroj ukladajte len potom, ão ste vypli motor a vytiahli zástrãku sieÈového prívodu zo zásuvky. Pred prv˘m pouÏitím Jednotlivé ãasti mlynãeka na mäso boli vo v˘robnom závodu vybavené ochrannou tukovou impregnáciou. Pred prv˘m pouÏitím je nutné mlynãek umyÈ (viì «âistenie»). Skladanie – Dbajte na spr[...]

  • Page 27

    27 Magyar Termékeinket a legmagasabb minŒségi, funkcionalitás és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Figyelem! Kérjük, hogy a készülék használata elŒtt alaposan olvassa el a használati utasítást. • A készülék normál háztartásban használatos mennyiségek feld[...]

  • Page 28

    28 A gyártó az esetleges változtatások jogát fenntartja. A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulla[...]

  • Page 29

    29 Pred uporabo Vsi deli nastavkov aparata za mletje mesa so tovarni‰ko naoljeni, zato jih morate pred prvo uporabo pomiti (glejte poglavje »âi‰ãenje«). Sestavljanje naprave – Pri sestavljanju delov naprave prosimo upo‰tevajte pravilni vrstni red 1 – 5 . – Ostra stran rezila 3 mora biti obrnjena proti plo‰ãici 2 . – Plo‰ãico[...]

  • Page 30

    30 Hrvatski Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da çete i Vi u potpunosti uÏivati u upotrebi Va‰eg novog Braun ure∂aja. Upozorenje PaÏljivo proãitajte sve upute prije uporabe ovog proizvoda. • Ova ma‰ina konstruirana je za preradu normalnih koliãina u[...]

  • Page 31

    31 Spremanje Postoji praktiãno spremi‰te za kabel j na dnu ure∂aja (C). PodloÏno promjenama bez prethodne najave. Molimo Vas da ne bacate ure∂aj u kuçni otpad nakon prestanka njegovog radnog vijeka. Ostaviti ga moÏete u Braun servisnom centru ili na odgovarajuçim odlagali‰tima u Va‰oj zemlji. Jamstvo Za ovaj proizvod jamãimo jamstve[...]

  • Page 32

    32 Montarea pieselor – Vå rugåm så fiøi atenøi la ordinea de montare a componentelor 1 – 5 . – Partea ascuøitå a cuøitului 3 trebuie så fie spre disc 2 . – Fixaøi zimøul B din disc peste zimøul E de la capåtul pâlniei 5 . – Dupå montarea componentelor 2 – 4 , înfiletaøi bine capacul în capåtul pâlniei 5 . Pâlnia 5 a[...]

  • Page 33

    33 EÏÏËÓÈο T· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ Ë Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun ı· Û·˜ È?[...]

  • Page 34

    34 ™ËÌ: ŸÙ·Ó ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ôχ ÛÎÏËÚ¿ ˘ÏÈο, Ô˘ ··ÈÙÔ‡Ó ˘„ËÏ‹ ·fi‰ÔÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ – .¯. ËÏÈfiÛÔÚÔ˘˜ ·Ó·Î·ÙÂ̤ÓÔ˘˜ Ì ‰ËÌËÙÚȷο Û ·Ó·ÏÔÁ›· 1:3 (¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÂÚ›Ô˘ 800 W) – ÌËÓ ÍÂ[...]

  • Page 35

    35 дол сл оо кл, о  о ос лс л  бо, о о , о со  л обс?[...]

  • Page 36

    36 ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó?[...]

  • Page 37

    37 ÑËÒÍ 2 íË ‰ËÒÍË, ‰Óχ¯Ì¥È ÓÁÏ¥ ‰ËÒÍ¥‚ 5 (‰¥‡ÏÂÚË ÓÚ‚Ó¥‚ 3 ÏÏ, 4,5 ÏÏ, 8 ÏÏ) ç‡Ò‡‰Í‡ «Kubbe» / ÍÓ‚·‡ÒÌËÈ ¯Ôˈ l ñ¥ ̇҇‰ÍË ÏÓÊÛÚ¸ ·ÛÚË ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ¥ Á‡Ï¥ÒÚ¸ ‰ËÒ͇ 2 Ú‡ ÎÂÁ‡ 3 . á‡ÔÓ·¥Ê[...]

  • Page 38

    38 ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl ‚ËÓ·ÌË͇ ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·¥‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û ‡·Ó Á ‰‡ÚË ÈÓ„Ó ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, Û ‡Á¥ ‚¥‰ÒÛÚÌÓ?[...]

  • Page 39

    39 92266256_G1500_S4_42 Seite 39 Montag, 16. April 2012 3:56 15[...]

  • Page 40

    40 92266256_G1500_S4_42 Seite 40 Montag, 16. April 2012 3:56 15[...]

  • Page 41

    41 92266256_G1500_S4_42 Seite 41 Montag, 16. April 2012 3:56 15[...]