Bostitch BTFP72155 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bostitch BTFP72155. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bostitch BTFP72155 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bostitch BTFP72155 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bostitch BTFP72155 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bostitch BTFP72155
- nom du fabricant et année de fabrication Bostitch BTFP72155
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bostitch BTFP72155
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bostitch BTFP72155 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bostitch BTFP72155 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bostitch en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bostitch BTFP72155, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bostitch BTFP72155, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bostitch BTFP72155. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    9R205731RA 11/13 OPERATION and MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, CO[...]

  • Page 2

    INTRODUCTION The BOSTITCH BTFP72155 & BTFP72156 are precision-built tools, designed for high speed, high volume fastening. These tools will deliver efficient, dependable service when used correctly and with care. As with any fine power tool, the manufacturer’s instructions must be followed for best performance. Please study this manual before[...]

  • Page 3

    -3- save these instructions DeFinitions - saFetY GuiDeLines This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbol[...]

  • Page 4

    LOADING TOOL When loading tool: 1.) Never place a hand or any part of body in fastener discharge area of tool; 2.) Never point tool at anyone; 3.) Do not pull the trigger or depress the trip as accidental actuation may occur, possibly causing injury. OPERATION This tool operates differently from all other BOSTITCH tools. To provide maximum visibili[...]

  • Page 5

    -5- TOOL COMPONENTS No-Mar Tip Frame Cap Frame Protector Frame Trigger Lockout Actuation Mode Selector Switch Contact Trip Nose Door Latch Over-Molded Comfort Grip Trigger Dial-A-Depth ® Control Pencil Sharpener Belt Hook Rear Exhaust Trigger Lockout Spare No Mar Tip Storage[...]

  • Page 6

    -6- Tool Model Fastener Type Fastener SKU Crown Width Gauge Length BTFP72155 DA1520 N/A 15 1-1/4” (32mm) DA1524 N/A 15 1-1/2” (38mm) DA1532 N/A 15 2” (50mm) DA1540 N/A 15 2-1/2” (63mm) DA Type Angled Finish Nails BTFP72156 FN1520 N/A 15 1-1/4” (32mm) FN1524 N/A 15 1-1/2” (38mm) FN1528 N/A 15 1-3/4” (45mm) FN1532 N/A 15 2” (50mm) FN1[...]

  • Page 7

    -7- AIR SUPPLY AND CONNECTIONS Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool as tool may explode, possibly causing injury. FITTINGS: Install a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool when disconnected from the supply source. HOSES: Air hoses should have a[...]

  • Page 8

    -8- LOADING THE TOOL EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool. Eye protection is required to guard against flying fastene[...]

  • Page 9

    TRIGGER LOCKOUT CONTROL The trigger lockout control feature on BOSTITCH pneumatic tools provides a trigger lock feature for added safety control. Push the lockout control button in or out to activate or lock the tool trigger. TRIP OPERATION MODE Always disconnect air supply before making adjustments as accidental actuation may occur, possibly causi[...]

  • Page 10

    -10- SELECTING THE TRIP MODE: To ensure safety, the user must lock the trigger (as described above) before changing the trigger system. To change the trip mode, rotate the mode switch toward the body of the tool. The mode switch will lock automatically when the indicating arrow is pointing down to the 3 nail icon stamped into the tool frame (Contac[...]

  • Page 11

    BELT HOOK Always disconnect tool from air supply before making adjustments or before attempting any part assembly or disassembly. The belt hook can not be removed. The Bostitch BTFP72155 & BTFP72156 include an integrated belt hook and can be rotated to either side of the tool to accommodate left- or right- handed users. It can also be rotated o[...]

  • Page 12

    -12- TOOL OPERATION EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool. Eye protection is required to guard against flying fastener[...]

  • Page 13

    -13- This tool operates differently from all other BOSTITCH tools. To provide maximum visibility for accurate fastener placement, the trip of this tool is normally in the “depressed” or “up” position. On all other BOSTITCH tools and most other tools, the trip is normally in the “down” position. This tool has a selectable trigger mode wh[...]

  • Page 14

    1. CONTACT TRIP OPERATION: A. With finger off the trigger, press the contact trip against the work surface. THE TOOL MUST NOT CYCLE. B. Hold the tool off the work surface, and pull the trigger. THE TOOL MUST NOT CYCLE. C. With the tool off the work surface, pull the trigger. Press the contact trip against the work surface. THE TOOL MUST CYCLE. D. W[...]

  • Page 15

    MAINTENANCE CHECKLIST Maintenance Benefit Procedure Service Interval Inspect trigger performance Ensure trigger system is in proper working order Refer to Tool Operation Check section in this manual Daily Drain condensation from air compressor tanks and air filters daily or after each use. Prevents accumlation of moisture that can impede tool perfo[...]

  • Page 16

    -16- TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE CORRECTION Trigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked .................... Replace O-ring Trigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked .............. Replace trigger valve assembly Frame/nose leaks air O-ring or gasket is cut or cracked . . . . . . . . . Replace O-ring or gasket Bumper crack[...]

  • Page 17

    -17- AVAILABLE ACCESSORIES DA SERIES 15GAUGE ANGLED FINISH NAILS AVAILABLE IN BRITE FN SERIES 15GAUGE ANGLED FINISH NAILS AVAILABLE IN BRITE OR STAINLESS STEEL N62FNB-RK Rebuild Kit - BTFP72156 DA1564K-RK Rebuild Kit - BTFP72155 TVA #17 TRIGGER VALVE KIT - BTFP72155 & BTFP72156[...]

  • Page 18

    INTRODUCCIÓN Las herramientas BOSTITCH BTFP72155 y BTFP72156 son herramientas construidas con precisión, diseñadas para una sujeción a alta velocidad y de alto volumen. Estas herramientas ofrecen un servicio confiable y eficiente cuando se utilizan de la manera correcta y con cuidado. Al igual que con cualquier herramienta eléctrica delicada, [...]

  • Page 19

    -19- conserve estas instrucciones Pautas De seGuriDaD / DeFiniciones Este manual contiene información importante para que conozca y comprenda. Esta información está relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y con EVITAR PROBLEMAS EN EL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, utilizaremos los símbolos siguientes. Lea el manual [...]

  • Page 20

    -20- CARGA DE LA HERRAMIENTA Al cargar la herramienta: 1.) Nunca ponga la mano ni ninguna otra parte del cuerpo en el área aplicadora de descarga de la herramienta; 2.) Nunca apunte la herramienta a ninguna persona; 3.) No accione el gatillo ni pulse el disparador porque puede activarse accidentalmente, causando posibles lesiones. FUNCIONAMIENTO E[...]

  • Page 21

    -21- COMPONENTES DE LA HERRAMIENTA Punta que no marca Bloqueo del gatillo Almacenamiento del repuesto de la punta que no marca Tapa del armazón Protector de marco Armazón Bloqueo del gatillo Modo de activación Interruptor selector Interruptor de contacto Puerta de la punta Pestillo Agarre cómodo sobremoldeado Gatillo Control de Dial-A-Depth ® [...]

  • Page 22

    -22- ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA Todas las dimensiones están en pulgadas a menos que se especifique lo contrario. BTFP72155 BTFP72156 Descripción Clavadora con acabado angular de estilo de calibre 15 “DA” Clavadora con acabado angular de estilo de calibre 15 “FN” Tipo de motor LIBRE DE ACEITE LIBRE DE ACEITE Rango de presión opera[...]

  • Page 23

    -23- SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES No use oxígeno, gases combustibles ni gases envasados en cilindros para operar esta herramienta porque puede explotar, causando posibles lesiones. CONECTORES: Instale un enchufe macho en la herramienta que está fluyendo libremente y que liberará presión de aire de la herramienta al desconectarse de la fuente[...]

  • Page 24

    -24- CARGA DE LA HERRAMIENTA El operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR en conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministro de aire, así como al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta. Se exige protegerse[...]

  • Page 25

    La función de control de bloqueo del gatillo en las herramientas neumáticas de BOSTITCH proporciona una característica que bloquea el gatillo para dar mayor control de seguridad. Pulse el botón de control de bloqueo hacia dentro o afuera para activar o bloquear el gatillo de la herramienta. MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL DISPARADOR Siempre desconec[...]

  • Page 26

    AJUSTE DE CONTROL DE FIJACIONES DIAL-A-DEPTH ® La característica de ajuste de control de fijaciones DIAL-A-DEPTH ® aporta un control más exacto de la profundidad de impulso: desde al ras con la superficie de trabajo hasta avellanado leve o profundo. Primero establezca la presión de aire para la aplicación uniforme según el trabajo específic[...]

  • Page 27

    -27- Los modelos BTFP72155 y BTFP72156 incluyen un gancho integrado para el cinturón y puede rotarse a ambos lados de la herramienta para usuarios diestros o zurdos. También puede rotarse para sacarlo del camino cuando no se utiliza. USO DEL SACAPUNTAS INTEGRADO Para la comodidad del operador, el cargador tiene integrado un sacapuntas estándar. [...]

  • Page 28

    -28- FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA El operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR en conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministro de aire, así como al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta. Se exige p[...]

  • Page 29

    -29- PROCEDIMIENTO PARA DESPEJAR ATASCOS Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de hacer ajustes o de intentar armar o desarmar piezas. Ocasionalmente pueden atascarse clavos en la punta de una clavadora neumática. Esto puede producirse al golpear una placa de metal en la pared, un tornillo o algún otro objeto duro. El mod[...]

  • Page 30

    -30- 2. FUNCIONAMIENTO DEL DISPARO SECUENCIAL: A. Presione el disparo de contacto contra la superficie de trabajo, sin tocar el gatillo. NO DEBE HACER UN CICLO LA HERRAMIENTA. B. Sostenga la herramienta sin tocar la superficie de trabajo y accione el gatillo. NO DEBE HACER UN CICLO LA HERRAMIENTA. C. Accione el gatillo y presione el disparo de cont[...]

  • Page 31

    LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Mantenimiento Beneficio Procedimiento Intervalo de servicio Inspeccione el funcionamiento del gatillo o disparador Confirme que el sistema de disparo funcione bien Consulte la sección Revisión funcional de la herramienta en este manual Diariamente Drene la condensación de los tanques y filtros de aire del [...]

  • Page 32

    -32- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El alojamiento de la válvula de disparo tiene fuga de aire La junta tórica está cortada o agrietada .......... Cambie la junta tórica El vástago de la válvula de disparo La junta tórica o los sellos están ................ Cambie el ensamblaje de la válvula de disparo tiene fuga de aire[...]

  • Page 33

    ACCESORIOS DISPONIBLES -33- SERIE DA CLAVOS NEUMÁTICOS ANGULADOS DE CALIBRE 15 DISPONIBLE EN BRITE SERIE FN CLAVOS NEUMÁTICOS ANGULADOS DE CALIBRE 15 DISPONIBLE EN BRITE O ACERO INOXIDABLE N62FNB-RK PAQUETE DE RECONSTRUCCIÓN - BTFP72156 DA1564K-RK PAQUETE DE RECONSTRUCCIÓN - BTFP72155 TVA #17 JUEGO DE VÁLVULA DE IMPULSIÓN- BTFP72155 & BTF[...]

  • Page 34

    INTRODUCTION Les outils BTFP72155 et BTFP72156 de BOSTITCH sont des outils de précision conçus pour la pose d’attaches à haute vitesse et à haut volume. Ces outils vous donneront un rendement efficace et fiable lorsqu’utilisés correctement et avec soin. Comme pour tout bon outil électrique, il est important de suivre les instructions du f[...]

  • Page 35

    -35- conservez ces Directives Mesures De sÉcuritÉ - DÉFinitions Ce manuel contient des renseignements importants que vous devez connaître et comprendre. Ces renseignements concernent la protection de VOTRE SÉCURITÉ et la PRÉVENTION DE PROBLÈMES LIÉS À L’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à repérer ces renseignements, nous avons utilisé [...]

  • Page 36

    -36- charGeMent De L’outiL Lors du chargement de l’outil : 1.) Ne placez jamais une main ou une partie quelconque du corps sur la trajectoire de sortie des dispositifs de fixation; 2.) Ne pointez jamais l’outil vers une autre personne; 3.) N’appuyez jamais sur la gâchette et n’abaissez pas le mécanisme de butée en chargeant l’outil ?[...]

  • Page 37

    -37- COMPOSANTS DE L’OUTIL Blocage de gâchette Logement d’embout anti-marques de rechange Chapeau de couple Protecteur de bâti Bâti Blocage de gâchette Mode de fonctionnement Sélecteur Déclenchement sur contact Ouverture du nez de pose Verrou Poignée moulée confortable Gâchette Commande Dial-A-Depth ® Échappement arrière Taille- cra[...]

  • Page 38

    -38- SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL Les mesures sont métriques suivies de mesures impériales entre parenthèses. BTFP72155 BTFP72156 Description Cloueuse de finition à angle type « DA » de calibre 15 Cloueuse de finition à angle type « FN » de calibre 15 Type de moteur Sans Huile Sans Huile Plage de pression de fonctionnement 4.9 to 8.43kg/cm[...]

  • Page 39

    -39- Fiche à connexion rapide Fiche à déconnexion rapide ALIMENTATION D’AIR ET CONNEXIONS N’utilisez pas d’oxygène, de gaz combustibles ou de gaz en bouteille comme source d’alimentation pour cet outil puisque cela peut causer l’explosion de l’outil et causer des blessures. RACCORDS : Installez une prise mâle sur l’outil laquelle[...]

  • Page 40

    -40- CHARGEMENT DE L’OUTIL DES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conformant aux normes ANSI et qui protègent des particules projetées du côté FRONTAL ainsi que du côté LATÉRAL doivent TOUJOURS être portées par l’opérateur et toute autre personnes se trouvant dans la zone de travail lors d’une connexion à l’alimentation d’air, du charge[...]

  • Page 41

    COMMANDE DE BLOCAGE DE GÂCHETTE La commande de blocage de gâchette des outils pneumatiques BOSTITCH permet le blocage de la gâchette pour une plus grande sécurité. Enfoncez ou relâchez le bouton de commande de blocage afin d’activer ou de bloquer la gâchette de l’outil. MODE DE DÉCLENCHEMENT Déconnectez toujours l’alimentation d’ai[...]

  • Page 42

    -42- SÉLECTION/CHANGEMENT DU MODE DE DÉCLENCHEMENT : Pour des raisons de sécurité, l’utilisateur doit bloquer la gâchette (comme décrit ci-dessous) avant de changer le système de gâchette. Pour modifier le mode de déclenchement, tournez le sélecteur de mode vers le corps de l’outil. Le sélecteur de mode se bloquera automatiquement lo[...]

  • Page 43

    -43- CROCHET DE CEINTURE Déconnectez toujours l’outil de l’alimentation d’air avant de faire des ajustements ou de tenter d’assembler ou de désassembler une pièce. Le crochet de ceinture ne peut pas être retiré. Les modèles BTFP72155 et BTFP72156 de Bostitch sont équipés d’un crochet de ceinture intégré pouvant pivoter d’un c?[...]

  • Page 44

    POUR UTILISER LE TAILLE-CRAYON INTÉGRÉ Un taille-crayon classique intégré au chargeur est une caractéristique pratique pour l’utilisateur. Pour tailler un crayon, insérez un crayon classique dans l’orifice puis tournez le crayon dans le sens des aiguilles d’une montre. FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL DES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conformant[...]

  • Page 45

    -45- Cet outil fonctionne différemment de tous les autres outils BOSTITCH. Afin d’offrir un maximum de visibilité pour un positionnement précis de l’attache, le déclencheur de cet outil est habituellement en position « appuyée » ou « relevée ». Sur tous les autres outils BOSTITCH ainsi que sur la plupart des autres outils, le déclenc[...]

  • Page 46

    -46- 1. FONCTIONNEMENT EN MODE DÉCLENCHEMENT SUR CONTACT : A. En enlevant votre doigt de sur la gâchette, appuyez le déclencheur de contact contre la surface de travail. L’OUTIL NE DOIT PAS ÊTRE ACTIONNÉ. B. Retirez l’outil de la surface de travail et appuyez sur la gâchette. L’OUTIL NE DOIT PAS ÊTRE ACTIONNÉ. C. Alors que l’outil n[...]

  • Page 47

    -47- LISTE DE VÉRIFICATION POUR L’ENTRETIEN Entretien Bienfait Procédure Intervalle de service Inspectez la performance de la gâchette Assurez-vous que le système de gâchette est en bon état de marche Reportez-vous à la section Vérification du fonctionnement de l’outil du présent manuel Chaque jour Drainez le condensat des réservoirs [...]

  • Page 48

    -48- DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION De l’air s’échappe du compartiment Le joint torique est coupé ou craquelé .......... Remplacez le joint torique de soupape de la gâchette La tige de soupape de la gâchette Le joint torique est coupé ou craquelé .......... Remplacez la soupape de la gâchette laisse fuir de l’air. Fuite d’air d[...]

  • Page 49

    ACCESSOIRES DISPONIBLES N62FNB-RK ENSEMBLE DE RÉASSEMBLAGE POUR - BTFP72156 DA1564K-RK ENSEMBLE DE RÉASSEMBLAGE POUR - BTFP72155 TVA #17 TROUSSE POUR SOUPAPE DE DÉCLENCHEMENT - BTFP72155 & BTFP72156 -49- SÉRIE DA CLOUS DE FINITION À ANGLE DE CALIBRE 15 DISPONIBLES EN STYLE CLAIR SÉRIE FN CLOUS DE FINITION À ANGLE DE CALIBRE 15 DISPONIBLE[...]