Avaya Gigabit Ethernet Adapter manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Avaya Gigabit Ethernet Adapter. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Avaya Gigabit Ethernet Adapter ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Avaya Gigabit Ethernet Adapter décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Avaya Gigabit Ethernet Adapter devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Avaya Gigabit Ethernet Adapter
- nom du fabricant et année de fabrication Avaya Gigabit Ethernet Adapter
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Avaya Gigabit Ethernet Adapter
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Avaya Gigabit Ethernet Adapter ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Avaya Gigabit Ethernet Adapter et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Avaya en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Avaya Gigabit Ethernet Adapter, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Avaya Gigabit Ethernet Adapter, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Avaya Gigabit Ethernet Adapter. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    A v a y a one-X™ Deskphone Edition f or Gigabit Ethernet Adapter Installation and Safety Instructions Comcode: 70043646 2 16-601598 Issue 2, F ebruar y 2007[...]

  • Page 2

    2 Import ant safety instructions The most careful atte ntion has been devoted to quality standards in t he manufacture of your new module. Safety is a major factor in the design of every set. But, safety is YOUR responsibility too. Please read carefully th e helpful tips li sted below . These suggestions will enabl e you to take full advantage of y[...]

  • Page 3

    3 • Never push ob jects of any kind into the mod ule through housing s lots since they may tou ch hazardous vol t ag e points or short out parts that could resul t in a risk of elect r ic shock. Never s pill liquid of any kind on the mo dule. If liquid is spilled, ho wever , refer se rvicing to proper se rvice personnel. • T o reduce the risk o[...]

  • Page 4

    4 Consignes de sécuri té Nous avons port й la plus grande attention au respect des normes de qualit й et de s й curit й dans la fabrication de ce module. Cependant la s й curit й rel и ve aussi de VOTRE responsabilit й . Afin de tirer le meilleur parti d e votre nouveau module, nous vous conseillons de lire attentivement ce document. A ve[...]

  • Page 5

    5 Conseils d’entr etien Pour nettoyer l e module, d й branchez d’abord le cordon d ’alimentation. N’employez aucun produit d’entretien (liquid e, a й rosol) mais utilisez un chiffon doux l й g и rement humide. D й branchez le cordon d’alimentat ion et faites appel au personnel qualifi й , dans tous les cas suivants : • Un liquid[...]

  • Page 6

    6 Sicherheit shinweise Ihr neues Modul wurde mit gr oßer Sorgf alt nach strengsten Qualitätsmaßstäbe n gefertigt. Sicherheit ist einer der wesentlichen F aktoren bei der K onstruktion aller unserer Geräte. Die Gewährleistung der Sicherheit ist allerdings auch in ge wissem Umfang I H RE A ufgabe. Lesen Sie deshalb sorgfältig di e Hinweise auf[...]

  • Page 7

    7 • Unbedingt da rauf achten, daß durch di e Gehäuseschlitze keine Gegens tände in das Gerät ge langen, da sie mit spa nnungsführenden T eilen in Ber ührung kommen und Kurzschlüsse und damit ein en elektrische n Schlag verursachen könnten. Sol lten Flüssigkeiten in das Mo dul gelangen, auf je den F all einen F achman n zu Rate ziehen. ?[...]

  • Page 8

    8 Instrucciones import antes de seguridad En la fabricaci у n de este m у dulo, se ha prest ado la m б xima atenci у n a las normas de calidad. La seguridad es uno de los facto res primordi ales en e l dise с o de cada ap arato, pero tambi й n es SU responsabilidad. Lea detenidamente los consejos presentados a continuaci у n, que le per miti[...]

  • Page 9

    9 • Para reducir el riesgo de descarg as eléctricas, no d esarme nunca el módulo, pues no exi sten piezas que el usuario pueda re p a rar . Si abre el aparato, usted se ex pone a voltajes pe ligrosos y , además, un montaj e incorrecto de las piezas pue de provocar descar gas eléctricas al ut ilizar el módulo. Mantenimient o Antes de limpiarl[...]

  • Page 10

    10 Precauzioni import anti per la sicurezza L ’apparecchio и stato prodotto dedicando l a massima attenzione al risp etto degli standard di qualit а . La sicurezza costituisce l’aspet to principale della progettazione dei singoli componenti. Anche l’utente и tuttavia responsabile per l’ef ficacia di tali misure di sicurezza. Leggere con [...]

  • Page 11

    11 • Per ridurre i l rischio di folgoraz ioni, evitare di smon t ar e il modulo. Non vi sono parti so ttoponibili a manutenzione da p arte dell’utente. L ’apertura o lo smontaggio dei cope rchi può esporre l’ut ente a tensioni peric olose; se il modulo non vi ene rimontato correttamente, esiste il pericol o di folgorazioni quando viene u s[...]

  • Page 12

    12 Belangrijke veiligheidsvoorschrif ten Bij de fabricage va n uw module is de grootst mogelijke zorg be steed aan de kwaliteit van het product. Veili gheid is bij de ont wikkeling van alle toestellen een uiterst belangrijke factor . V eiligheid is echter ook uw EIGEN verantwoordelijkheid. Hier volgt een aantal nuttige tips. Lees ze aandachtig doo [...]

  • Page 13

    13 • Duw nooit voor werpen door opening en in de behuizing na ar binnen. Ze kunnen in aanra king komen met onderdelen di e onder spanning staan en kunnen k ortsluiting tu ssen onderdelen veroorzaken, wa ardoor het geva ar van een elektrisc he schok ontstaat. V oor kom dat er op de module vl oeistof wordt gemorst. Als er vloeistof is ge morst, nee[...]

  • Page 14

    14 A visos import antes de segurança A fabrica зг o d o seu novo m у dulo recebeu o m б ximo de ate n зг o em rela зг o aos padr х es de qualidade. A seguran з a й um fator importante no pr ojeto de cada aparelho. A seguran з a, contudo, й ta mb й m SUA responsabilidade. Leia cuidadosamente as dicas ъ t eis descritas abaixo e nas pr[...]

  • Page 15

    15 • Para reduzir o risco de choque elétr ico, não desmonte est e módulo. Não há nenhuma parte qu e possa ser manusead a pelo usuário. A abertura ou remoção das c oberturas pode expô -lo a voltagens perig osas. Uma montag em incorreta pod e provocar um choqu e elétrico quando o módulo para su bseqüentemente usad o. Cuidados Antes de l[...]

  • Page 16

    16 有关安全性的重要说明 在制造此新模块时已竭力确保其符合产品生产的质量标 准。安全性是我们设计每种产品 时的重要因素。但确保安全也是您 的责任。 请仔细阅读下面列出的说明, 它们将帮助您充分利用此产品。 请在阅读后保留这些说明, 以便于在未来参[...]

  • Page 17

    17 维护 在清洁此模块前, 请先断开电源。 切勿使用液体清洁剂或气雾剂, 应使用浸湿的软布进行 清洁。 发生以下情况时,请断开模块电源 ,并确保向合格的服务人员寻求帮助: • 液体溅入模块。 • 模块被雨水淋湿。 • 模块已摔坏或机壳已破裂。 • 模块的?[...]

  • Page 18

    18[...]

  • Page 19

    19[...]

  • Page 20

    20[...]

  • Page 21

    21[...]

  • Page 22

    22 Consignes de sécuri té Nous avons port й la plus grande attention au respect des normes de qualit й et de s й curit й dans la fabrication de ce module. Cependant la s й curit й rel и ve aussi de VOTRE responsabilit й . Cependant la s й curit й rel и ve aussi de VOTRE responsabilit й . Afin de tirer le meilleur parti d e votre nouve[...]

  • Page 23

    23 • Pour réduire les risques de décharge électrique, ne démon tez ce dispositif sous aucu n prétexte. Aucune pi èce du dispositif ne peut êt re remplacée par l’utilisat eur . V ous v ous exposez à des tensi ons dangereuses si vous t entez d’enlever ou d’ouvrir les couvercles du d ispositif. En outre, un réasse mblage inadéquat p[...]

  • Page 24

    24 安全性に関する重要な手引 き お買い上げいただいた新しいモジュ ール製造における品質管理には万全を期しており ます。また 、本製品は安全を第一に設計されていま す 。ただし、安全を確保するため には、使用者の協力が必要です。 下記の項目をよく?[...]

  • Page 25

    25 整備上の注意 清掃する前に、 モジュールを外してください。液体クリーナやエアゾールクリーナは 使用しないでください。清掃には 湿った布を使用してください。 下記の場合には、モジュールを外 して整備士に依頼して下さい。 • モジュールの内部に液[...]

  • Page 26

    26 Instrucciones import antes de seguridad Para la fabricaci у n de su nuevo m у dulo , se han puesto los mayores cuidados posible s a fin de cumplir con los est б ndares de calidad. La seguridad es un aspecto importante en el dise с o de cada aparato. Sin embargo , la seguridad es tambi й n SU responsabilidad. Lea cuidadosamente los con s ejo[...]

  • Page 27

    27 • Nunca introdu zca objetos de ningú n tipo en el interio r del módulo a través de los orific ios de su teléfono , dado que podrían toc ar puntos peligros os de voltaje o provoca r cortocircuitos que po drían causar desca rgas eléctricas. Nunca de rrame líquidos de nin g u n a clase en e l módulo. Sin embargo, en caso de ocurri r alg?[...]

  • Page 28

    28 중요 사용자 안전 지침 새로운 모듈을 제 조하면서 품질 기준에 가장 세심한 주의를 기울였습니다 . 안전은 모든 세트 설계에서 중요한 요소입니다 . 그러나 안전은 사용자의 책임이기도 합니다 . 아래 나오는 유용한 팁들을 주의 깊게 읽기 바랍니다 . 새 모듈을 ?[...]

  • Page 29

    29 정비 세정하기 전에 모듈의 코드를 뽑습니다 . 액체 세정제나 에어로졸 세정제를 사용하면 안 됩니다 . 축축한 천으로 세정합니다 . 모듈의 코드를 뽑고 , 다음과 같은 경우 자격을 갖춘 서비 스 기사에게 정 비를 의뢰합니다 . • 모듈 안에 액체를 쏟은 경우 . • ?[...]

  • Page 30

    30 Installation Steps[...]

  • Page 31

    31[...]

  • Page 32

    32[...]

  • Page 33

    33[...]

  • Page 34

    34[...]

  • Page 35

    35[...]

  • Page 36

    36[...]

  • Page 37

    37[...]

  • Page 38

    38[...]

  • Page 39

    39 PHONE[...]

  • Page 40

    40[...]