AL-KO BC 330 MT manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation AL-KO BC 330 MT. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel AL-KO BC 330 MT ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation AL-KO BC 330 MT décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation AL-KO BC 330 MT devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif AL-KO BC 330 MT
- nom du fabricant et année de fabrication AL-KO BC 330 MT
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement AL-KO BC 330 MT
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage AL-KO BC 330 MT ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles AL-KO BC 330 MT et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service AL-KO en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées AL-KO BC 330 MT, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif AL-KO BC 330 MT, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation AL-KO BC 330 MT. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    [...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

    [...]

  • Page 5

    5 440 407_b[...]

  • Page 6

    6[...]

  • Page 7

    7 440 407_b[...]

  • Page 8

    8 Original-Betriebsanleitung Zu diesem Handbuch  Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnah- me durch. Dies ist V oraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.  Beachten Sie die Sicherheits- und W arnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Gerät.  Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschr[...]

  • Page 9

    9 D 440 407_b Bedeutung der Symbole am Hochentaster Bedienungsanleitung lesen Schutzbrille, Schutzhelm, Gehörschutz tragen Schutzhandschuhe tragen Sicherheitsschuhe tragen Personen vom Schneidwerk fernhalten. Sicherheitsabstand mind. 15 m Betreiben Sie den Hochentaster nicht in der Nähe von Kabeln, Strom- oder T elefonleitungen. Halten sie beim A[...]

  • Page 10

    [...]

  • Page 11

    [...]

  • Page 12

    [...]

  • Page 13

    [...]

  • Page 14

    [...]

  • Page 15

    [...]

  • Page 16

    [...]

  • Page 17

    [...]

  • Page 18

    [...]

  • Page 19

    [...]

  • Page 20

    [...]

  • Page 21

    [...]

  • Page 22

    [...]

  • Page 23

    [...]

  • Page 24

    [...]

  • Page 25

    [...]

  • Page 26

    [...]

  • Page 27

    [...]

  • Page 28

    [...]

  • Page 29

    [...]

  • Page 30

    [...]

  • Page 31

    [...]

  • Page 32

    [...]

  • Page 33

    [...]

  • Page 34

    [...]

  • Page 35

    [...]

  • Page 36

    [...]

  • Page 37

    [...]

  • Page 38

    [...]

  • Page 39

    [...]

  • Page 40

    [...]

  • Page 41

    [...]

  • Page 42

    [...]

  • Page 43

    [...]

  • Page 44

    [...]

  • Page 45

    [...]

  • Page 46

    [...]

  • Page 47

    [...]

  • Page 48

    [...]

  • Page 49

    [...]

  • Page 50

    50 Originele gebruikershandleiding Brandstofmengsel aanmaken Uitsluitend brandstof in een 25:1 verhouding gebruiken. Het is raadzaam om brandstof met een bio- ethanolgehalte van minder dan 5% te gebruiken. 1. Benzine en een merkolie voor tweetaktmotoren in een geschikte houder gieten overeenkomstig de tabel. 2. Beide bestanddelen grondig mengen. Me[...]

  • Page 51

    51 NL 440407_a Motor uitzetten 1. Gashendel loslaten en motor stationair laten draaien. 2. Contactschakelaar in de stand STOP zetten. LET OP! Motor draait na uitzetten nog even door - onge- valsrisico! Bediening De motor tijdens trimmen/maaien/zagen steeds laten draaien in het bovenste toerentalbereik. V eiligheidsinstructies LET OP! De veiligheids[...]

  • Page 52

    52 Originele gebruikershandleiding Werken met snijmes T erugslageffect voorkomen LET OP! Ongevalsrisico bij ongecontroleerd terugslaan! Als bij werkzaamheden met metalen snijmessen het mes in aanraking komt met vaste objecten (bomen, takken, stenen e.d.), kan het hele ap- paraat terugslaan of juist onverwacht naar voren worden gerukt. Een dergelijk[...]

  • Page 53

    53 NL 440407_a Werken met heggenschaar  De heggenschaar in de gewenste kantelstand plaat- sen.  De maximale knipdiameter is afhankelijk van het type hout, de ouderdom ervan, het vochtigheidsgehalte en de hardheid van het hout. V oordat u de heg knipt kun- nen te dikke takken daarom beter met een takken- schaar eerst tot de gewenste lengte wor[...]

  • Page 54

    54 Originele gebruikershandleiding Motorgroep /XFKWÀOWHUUHLQLJHQ LET OP! $SSDUDDWQRRLWJHEUXLNHQ]RQGHUOXFKW¿OWHU  /XFKW¿OWHUUHJHOPDWLJUHLQLJHQ(HQEHVFKDGLJG ¿OWHUYHUYDQJHQ 1. De stervormige knop verwijderen, het deksel loshalen HQKHWOXFKW¿OWHUXLWQHPHQ 2. /XFKW¿OWHUUHLQLJ[...]

  • Page 55

    55 NL 440407_a De kettingsmeerfunctie controleren Controleer de werking van de automatische kettingsme- ring door de hoogsnoeizaag aan te zetten en het uiteinde te richten naar een karton of een stuk papier op de ondergrond. Zorg dat de ketting niet in aanraking komt met ondergrond! Houd een veilige afstand aan van 20 cm. Als bij deze test het olie[...]

  • Page 56

    56 Originele gebruikershandleiding Reiniging Reinig het apparaat na gebruik steeds zorgvuldig zodat dit storingsvrij blijft functioneren.  Reinig alle bewegende onderdelen regelmatig.  Reinig de behuizing met een zachte borstel of een droge doek.  Reinig het apparaat niet onder de waterkraan of met een hogedrukreiniger .  Gebruik geen o[...]

  • Page 57

    57 NL 440407_a Opnieuw in gebruik nemen 1. De bougie verwijderen. 2. Het startkoord snel uittrekken om de achtergebleven olie uit de verbrandingsruimte te verwijderen. 3. De bougie reinigen en de elektrodenafstand controle- ren; de bougie zo nodig vervangen. 4. Het apparaat gebruiksklaar maken. 5. De tank afvullen met het juiste brandstof-/oliemeng[...]

  • Page 58

    58 Originele gebruikershandleiding Hulp bij storingen Motorgroep STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Motor start niet V erkeerde startbediening Instructies in gebruikershandleiding opvolgen Motor slaat aan maar blijft niet lopen Chokehendel staat in verkeerde stand Chokehendel in stand RUN zetten V erkeerde bougie of bougie vervuild of foutief afge[...]

  • Page 59

    59 NL 440407_a CE-conformiteitsverklaring NL Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen vastgelegd in de JHKDUPRQLVHHUGH(8ULFKWOLMQHQGH(8YHLOLJKHLGVQRUPHQHQGHVWDQGDDUGSURGXFWVSHFL¿FDWLHV Product Multitool Seriennummer G2302305 Fabrikant AL-KO Geräte GmbH Ichenhau[...]

  • Page 60

    60 T raduction de la notice d'utilisation originale T ables des matières Description du produit ...........................................60 Aperçu produit ........................................................63 Caractéristiques techniques .................................63 Consignes de sécurité ......................................[...]

  • Page 61

    61 F 440407_a 6LJQLÀFDWLRQGHVSLFWRJUDPPHVVXUOHERvWLHUGHODPH GHFRXSHERELQHVGHÀO Lire la notice d'utilisation Porter des lunettes de protection, un casque de protection, une protection auditive Portez des gants de protection Portez des chaussures de sécurité Maintenir les personnes à l'écart. [...]

  • Page 62

    62 T raduction de la notice d'utilisation originale Arrêt d'urgence En cas d'urgence, basculer le commutateur d'allumage sur "ARRÊT". Bouclier de protection contre la projection de pierre Protège l'utilisateur contre les objets éjectés. Pendant OXWLOLVDWLRQOHFRXSH¿OLQWpJUpUDFFRXUFLWOH[...]

  • Page 63

    63 F 440407_a Les références aux images, dans l'image par- tielle sont fournies par (n° d'image). (n° d'image, n° d'étape) font référence aux étapes de travail montrées dans l'image partielle. Caractéristiques techniques BC 330 MT (kit complet) Code article 1 12942 T ype de moteur 2 temps, refroidisse- ment à ai[...]

  • Page 64

    64 T raduction de la notice d'utilisation originale Attention 5HVSHFWH]OHVLQGLFDWLRQVVXLYDQWHVD¿QGHYRXV protéger , ainsi que les autres, contre d'éventuelles blessures. Pour cela, avant la mise en service de ce produit, lisez et respectez les indications suivantes ainsi que les consignes de protection anti-accident[...]

  • Page 65

    65 F 440407_a  Extincteurs et pelles (des étincelles peuvent se pro- duire pendant le travail)  Matériel de premiers secours  Le cas échéant, téléphone mobile Consignes de sécurité, avant le travail Effectuez, avant la mise en service et régulièrement pen- GDQWOHWUDYDLOOHVYpUL¿FDWLRQVVXLYDQWHV&RQIRUPH[...]

  • Page 66

    66 T raduction de la notice d'utilisation originale  9pUL¿H]ODSUpVHQFHpYHQWXHOOHGHGRPPDJHVVXUOD machine :  Avant de réutiliser l'appareil en fonction, il convient GHYpUL¿HU soigneusement que les dispositifs de protection fonctionnent impeccablement et de façon conforme aux déterminations. N'ut[...]

  • Page 67

    67 F 440407_a   Coupez le moteur et laissez la machine s'immobiliser , lorsque  le système de coupe est entré en contact avec un corps étranger  OHEUXLWKDELWXHOGHIRQFWLRQQHPHQWVDPSOL¿H  la machine vibre fortement, de manière inhabi- tuelle. Retirez alors le câble connecteur de la bou- gie et prenez les me[...]

  • Page 68

    68 T raduction de la notice d'utilisation originale 3. Poser la lame de coupe (8-4) sur le disque d'entraî- nement (8-2) de façon à ce que l'alésage de la lame de coupe se trouve exactement au dessus du cercle guide du disque d'entraînement. 4. ,QWURGXLUHOHÀDVTXHVXUODODPHGHFRXSH de fa- ?[...]

  • Page 69

    69 F 440407_a Réaliser le mélange de carburant Employer uniquement du carburant avec un rapport de 25:1. Il est recommandé d'utiliser des carburants avec une teneur réduite < 5% en bioéthanol. 1. Mettre, conformément au tableau, l'essence et l'huile deux-temps de marque dans un récipient adapté. 2. Bien mélanger les deux [...]

  • Page 70

    70 T raduction de la notice d'utilisation originale 4. Tirer rapidement la corde du lanceur (6 fois au maxi- mum) - le moteur démarre. Maintenir la manette des gaz à fond, jusqu'à ce que le moteur tourne réguliè- rement.  Le moteur ne démarre pas :  positionner le levier de starter sur RUN  tirer la corde du lanceur 5 fois [...]

  • Page 71

    71 F 440407_a T ravailler avec la lame de coupe Éviter le rebond A TTENTION ! Risque de blessure causé par un rebond incontrôlé ! Lors du travail avec des lames de coupe métal- liques, un rebond de toute la machine ou une trac- tion soudaine vers l'avant, peuvent se produire lors du contact avec des objets durs (arbres, branches, pierres [...]

  • Page 72

    72 T raduction de la notice d'utilisation originale T ravailler avec le taille-haie  Mettre le taille-haie dans la position d'inclinaison désirée.  Le diamètre de coupe maximal dépend du type de bois, de son âge, de la teneur en humidité et de la dureté du bois. Avant d'ef fectuer la coupe de la haie, raccourcissez pour [...]

  • Page 73

    73 F 440407_a Ensemble moteur 1HWWRDJHGXÀOWUHjDLU A TTENTION ! 1HSDVXWLOLVHUODSSDUHLOVDQV¿OWUHjDLU 1HWWRHU UpJXOLqUHPHQWOH¿OWUHjDLU 5HPSODFHUXQ¿OWUH endommagé.. 1. Enlever la vis en étoile, enlever le couvercle et ex- WUDLUHOH¿OWUHjDLU 2. [...]

  • Page 74

    74 T raduction de la notice d'utilisation originale &RQWU{OHUODOXEULÀFDWLRQGHODFKDvQH /HFRQWU{OHGHODOXEUL¿FDWLRQDXWRPDWLTXHGHODFKDvQH s'effectue en branchant l'élagueuse et en dirigeant son extrémité vers un carton ou des papiers se trouvant au sol. Ne mettez pas la chaîne au contac[...]

  • Page 75

    75 F 440407_a Nettoyage Nettoyez soigneusement l'appareil après chaque XWLOLVDWLRQD¿QTXHOHIRQFWLRQQHPHQWLPSHFFDEOH soit maintenu.  Nettoyez régulièrement toutes les parties mobiles.  Nettoyez le boîtier avec une brosse souple ou un chiffon sec.  Ne pas nettoyer à l'eau courante ou avec un nettoyeur haute p[...]

  • Page 76

    76 T raduction de la notice d'utilisation originale Remise en service 1. Enlever la bougie d'allumage. 2. 7LUHUUDSLGHPHQWODFRUGHGXODQFHXUD¿QGpMHFWHU l'huile restante de la chambre de combustion. 3. 1HWWRHUODERXJLHYpUL¿HUOpFDUWHPHQWGHV électrodes, si nécessaire remplacer . 4. Pr?[...]

  • Page 77

    77 F 440407_a Aide en cas de panne %RvWLHUHQVHPEOHPRWHXU PERTURBA TION CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Mauvaise procédure de démarrage Respecter la notice d'utilisation Le moteur démarre mais ne continue pas à tourner Mauvaise position du levier de starter Positionner le levier sur RUN Bougie d'allumage encrass[...]

  • Page 78

    78 T raduction de la notice d'utilisation originale Déclaration de conformité CE F Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché, répond aux exi- JHQFHVGHVGLUHFWLYHV&(KDUPRQLVpHVDX[QRUPHVVWDQGDUGVGHVpFXULWp&(HWDX[VWDQGDUGVVSpFL¿TXHV?[...]

  • Page 79

    79 E 440407_a Índice Descripción del producto ......................................79 Vista general de las piezas ....................................82 Datos técnicos ........................................................82 Instrucciones de seguridad ...................................83 Montaje ..............................................[...]

  • Page 80

    80 Manual original de instrucciones 6LJQLÀFDGRGHORVVtPERORVHQODFXFKLOODGHFRUWH bobina de hilo Leer el manual de instrucciones Utilizar gafas protectoras, casco de seguridad y protección para los oídos Utilizar guantes de protección Utilizar calzado de seguridad Mantener a las personas alejadas. Distancia mín. de segu[...]

  • Page 81

    81 E 440407_a Parada de emergencia En caso de emergencia, conmute el interruptor de encen- dido a STOP . Cubierta de protección contra impactos de piedra Protege al usuario de objetos despedidos por el aire. La cuchilla integrada corta el hilo de corte a la longitud permitida durante el funcionamiento del aparato. Eje dividido El eje dividido faci[...]

  • Page 82

    82 Manual original de instrucciones Datos técnicos BC 330 MT (juego completo) Nº. art. 1 12942 Tipo de motor de 2 tiempos refrigerado por aire Cilindrada 32,6 cm³ Potencia 1,1 kW Peso en seco (EN ISO 1 1806) 6,7 kg Peso en marcha sin gasolina 7,5 kg Cantidad de combustible 1,1 l Encendido electrónico Bujía L8RTC Accionamiento acoplamiento de c[...]

  • Page 83

    83 E 440407_a Instrucciones de seguridad Precaución T enga en cuenta las siguientes indicaciones para protegerse y proteger a otros de posibles lesiones. Por lo tanto, lea y observe, antes de utilizar este producto, las siguientes indicaciones y las normas para prevención de accidentes de su mutualidad o las disposiciones de seguridad válidas en[...]

  • Page 84

    84 Manual original de instrucciones  Material de primeros auxilios  Un teléfono móvil, en caso necesario Instrucciones de seguridad antes de trabajar con la máquina Lleve a cabo las siguientes comprobaciones antes de la puesta en marcha y regularmente mientras trabaja con la máquina. T enga en cuenta los apartados correspondien- tes del m[...]

  • Page 85

    85 E 440407_a  Compruebe que las piezas móviles funcionan sin problemas y no se atascan, o si las piezas presen- tan daños. T odas las piezas deben estar correcta- mente montadas y cumplir todas las condiciones para garantizar el funcionamiento adecuado.  Las piezas y dispositivos de protección dañados deben ser reparados o sustituidos po[...]

  • Page 86

    86 Manual original de instrucciones Montaje Precaución Se debe montar el aparato por completo antes de ponerlo en funcionamiento. Motor Montaje de la empuñadura 1. Coloque la pieza inferior de la empuñadura en el manguito de goma del tubo del eje del motor (5). 2. &RORTXHODHPSXxDGXUDHQODSLH]DLQIHULRU¿MHODV dos[...]

  • Page 87

    87 E 440407_a Bobina de hilo Montaje de la bobina de hilo (7) 1. Retire el pasador y la brida. 2. ,QWURGX]FDODOODYHKH[DJRQDOHQHORUL¿FLRGHOGLVFR de arrastre y atornille la bobina de hilo en el mandril guía del árbol de accionamiento girando la llave a la izquierda. 3. Sujete el disco de arrastre con la llave hexagonal p[...]

  • Page 88

    88 Manual original de instrucciones Proporción de mezcla de combustible Procedimiento de mezclado Gaso- lina Aceite de mezcla 25 partes de gasolina 1 parte de aceite de mezcla de 2 tiempos 1 l 40 ml 3 l 120 ml 5 l 200 ml Puesta en funcionamiento ¡A TENCIÓN! Antes de la puesta en marcha, siempre debe llevar a cabo una inspección visual. El térm[...]

  • Page 89

    89 E 440407_a Desconexión del motor 1. Suelte el acelerador y deje funcionar el motor en ralentí. 2. Conmute el interruptor de encendido a STOP . ¡A TENCIÓN! El motor continúa en marcha en inercia después de apagarlo. Existe riesgo de lesiones. Funcionamiento Haga funcionar el motor siempre en el régimen superior de revoluciones durante los [...]

  • Page 90

    90 Manual original de instrucciones T rabajos con la cuchilla de corte Evitar rebotes ¡A TENCIÓN! Peligro de lesiones por rebotes incontro- lados. Cuando se trabaja con cuchillas de corte metáli- cas, se puede producir el rebote del aparato com- pleto o un tirón brusco hacia delante cuando se rozan objetos sólidos como, por ejemplo, árboles, [...]