YARVIK Gaming G1 Force manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones YARVIK Gaming G1 Force. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica YARVIK Gaming G1 Force o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual YARVIK Gaming G1 Force se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales YARVIK Gaming G1 Force, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones YARVIK Gaming G1 Force debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo YARVIK Gaming G1 Force
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo YARVIK Gaming G1 Force
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo YARVIK Gaming G1 Force
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de YARVIK Gaming G1 Force no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de YARVIK Gaming G1 Force y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico YARVIK en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de YARVIK Gaming G1 Force, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo YARVIK Gaming G1 Force, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual YARVIK Gaming G1 Force. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Y ARVIK.COM facebook.com/yarvik twitter.com/yarvikce youtube.com/yarvikce forum.yarvik.com LICENSING INFORMA TION Please consult the legal information available on your T ablet under Settings – About device – Legal information or visit http://source.android.com/source/licenses.html for more information (internet connection required) Android™ [...]

  • Página 2

    Start guide Snelstart handleiding Schnellstartanleitung Guide de démarrage Guía de inicio Guia de iniciação Przewodnik uruchamiania Návod k použití Stručný návod na obsluhu Startvejledning Startguide Οδηγός έναρξης Guida di avvio Краткое руководство пользователя Startveiledning V odič za začete[...]

  • Página 3

    4 Index 1 Package Content 6 Inhoud doos / V erpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido de la caja / Conteúdo da embalagem / Zawartość opakowania / Obsah balení / Obsah balenia / Pakkens indhold / Paketets innehåll / Περιεχόμενα Συσκευασίας / Contenuto della confezione / Содержимое упаковки /[...]

  • Página 4

    5 k internetu / At komme på internettet / Gå ut på Internet / Σύνδεση στο Internet / Collegamento a Internet / Подключение к Интернету / Koble til Internett / Kako se povezati na internet / Підключення до Інтернету /     / Kapcsolódás az Internetre / Св?[...]

  • Página 5

    6 P ackage Content 1 Inhoud doos / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido de la caja / Conteúdo da embalagem / Zawartość opakowania / Obsah balení / Obsah balenia / Pakkens indhold / Paketets innehåll / Περιεχόμενα Συσκευασίας / Contenuto della confezione / Содержимое упаковки / Pakkens[...]

  • Página 6

    7 - Start guide - Snelstart handleiding - Schnellstartanleitung - Guide de Démarrage - Guía de Inicio - Guia de iniciação - Przewodnik Uruchamiania - Návod k Použití - Stručný návod na obsluhu - Startvejledning - Startguide - Οδηγός έναρξης - Guida di avvio - Краткое руководство пользователя - St[...]

  • Página 7

    8 Buttons & Connections 2 Knoppen & Aansluitingen / T asten & Anschlüsse / Boutons et connexions / Botones y conexiones / Botões e ligações / Przyciski i złącza / Tlačítka a připojení / Tlačidlá a pripojenia / Knapper & tilslutninger / Knappar & Anslutningar / Πλήκτρα & Συνδέσεις / Pulsanti e coll[...]

  • Página 8

    9 On/Off - Hold 3 sec. for On or Off - 3 sec. indrukken voor Aan of Uit - Zum Ein-/Ausschalten 3 Sek. drücken - Appuyez pendant 3 s pour allumer ou éteindre - Pulse durante 3 s para encender o apagar el dispositivo - Mantenha premido durante 3 segundos para ligar ou desligar - Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sek., aby włączyć lub wyłączyć -[...]

  • Página 9

    10 Built-in Camera - Built -in Camera - Ingebouwde Camera - Integrierte Kamera - Caméra intégrée - Cámara integrada - Câmara incorporada - Wbudowana kamera - Zabudovaný fotoaparát - Zabudovaný fotoaparát - Indbygget kamera - Inbyggd kamera - Ενσωματωμένη Κάμε - Fotocamera integrata - Встроенная камера - Inne[...]

  • Página 10

    11 Headphones with Microphone 3.5 mm - Headphones - Hoofdtelefoon - Kopfhörer - Casque - Auricular - Auscultadores - Słuchawki - Sluchátka - Slúchadlá - Hovedtelefoner - Hörlurar - Ακουστικά - Cuffie - Наушники - Hodetelefoner - Slušalke - Навушники -    - Fejhallgató - Слуш?[...]

  • Página 11

    12 MicroSD *Up to 64 GB Reset - Reset button - Reset knop - Reset-T aste - Bouton de réinitialisation - Botón Reset (Restablecer) - Botão Reiniciar - Przycisk resetowania - Tlačítko Vymazat - Tlačidlo resetovania terställningsknapp - Knappen Reset [Nulstil] - Återställningsknapp - Πλήκτρο Επαναφοράς - Pulsante Reset - Кн[...]

  • Página 12

    13 - R1 (Right Shoulder Button) - R1 (schouderknop rechts) - R1 (Rechte Schultertaste) - R1 (bouton arrière droit) - R1 (botón superior derecho) - R1 (Botão superior direito) - R1 (Prawy górny przycisk) - R1 (pravé postranní tlačítko) - R1 (Pravé okrajové tlačidlo) - R1 (højre skulderknap) - R1 (Höger axelknapp) - R1 (Δεξιό Άνω[...]

  • Página 13

    14 D-P AD - Directional-P AD (ARROW KEYS) - D-pad (PIJL TOETSEN) - Steuerkreuz (PFEIL T ASTEN) - P AVÉ directionnel (TOUCHES FLÉCHÉES) - Cruceta (teclas de flecha) - D-PAD (TECLAS DIRECIONAIS) - Pad kierunkowy (PRZYCISKI STRZAŁEK) - Kurzor (KLÁVESY SE ŠIPKAMI) - Smerová podložka (TLAČIDLÁ ŠÍPOK) - Retningspude (PIL T ASTER) - Rikningskn[...]

  • Página 14

    15 - Start - Starten - Start - Démarrage - Inicio - Iniciar - Start - Start - Štart - Start - Start - Έναρξη - Start (Avvio) - Кнопка «Старт» - Start - Gumb start - Кнопка «Старт» ?[...]

  • Página 15

    16 USB port * Use only the supplied AC adapter * Gebruik alleen de bijgeleverde AC adapter * V erwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil * Utilisez seulement l’adaptateur CA fourni * Use exclusivamente el adaptador de corriente de CA incluido * Utilize apenas o adaptador de CA fornecido * Korzystaj tylko z dostarczonego zasilacza pr[...]

  • Página 16

    17 Android Home Scr een Android Home scherm / Android Startbildschirm / Page d’accueil Android / Pantalla de inicio de Android / Ecrã principal do Android / Ekran domowy systemu operacyjnego Android / Domovská obrazovka Androidu / Omáca obrazovka Android / Skærmen Android Home [Android Hjem] / Android Startskärm / Η Αρχική Οθόνη [...]

  • Página 17

    18 1 2 - Android Home Screen - Android Home scherm - Android Startbildschirm - Page d’accueil Android - Pantalla de inicio de Android - Ecrã principal do Android - Ekran domowy systemu operacyj - nego Android - Domovská obrazovka Androidu - Omáca obrazovka Android - Skærmen Android Home [Android Hjem] - Android Startskärm - Η Αρχική ?[...]

  • Página 18

    19 - Меню програм та віджетів -        - Alk. és widget menü - Меню Приложения и графични елементи - Meniu aplicaţii şi widget 3 4 5 - Widget (analog clock) - Widget (analoge klok) - Widget (analoge Uhr) - Widget (ho[...]

  • Página 19

    20 6 7 8 - Home - brings you back to the Android Home Screen - Home - brengt u terug naar het Android Home scherm - Start – Hiermit kehren Sie zum Android Startbildschirm zurück - Accueil - retour à la page d’accueil Android - Home (Inicio): le lleva a la pantalla de inicio de Android - Ecrã principal - para voltar ao Ecrã principal do Andr[...]

  • Página 20

    21 10 12 11 - Virtual Key Mapping see page xx - Virtual Key Mapping (virtuele toetsen toewijzen) zie pagina xx - Virtual Key Mapping siehe Seite xx - Mapping de touches virtuelles, voir page xx - Virtual Key Mapping, consulte la página xx - Mapeamento de T eclas Virtuais - ver página xx - Mapowanie przycisków wirtualnych – patrz strona xx - V?[...]

  • Página 21

    22 Getting on the Internet 3 Internet instellen / Zugriff auf das Internet / Accès à Internet / Cómo acceder a Internet / Aceder à internet / Łączenie z Internetem / Připojení k internetu / Pripojenie k internetu / At komme på internettet / Gå ut på Internet / Σύνδεση στο Internet / Collegamento a Internet / Подключен?[...]

  • Página 22

    23 1. Press the app and widget button - Druk op de App/widget-knop - Druk op de app/widget-knop - App- und Widget-Schaltfläche drücken. - Appuyez sur le bouton d’applications et de widgets. - Pulse el botón de la aplicación y del widget - Prima o botão de aplicações e widgets - Naciśnij przycisk menu aplikacji i widgetów - Stiskněte tla[...]

  • Página 23

    24 3 Slide the On/Off button to “On” - Schuif de Aan/uit-knop op “Aan” - Ein/Aus-Schaltfläche auf „On“ („An“) schieben. - Faites glisser le bouton marche/arrêt pour l’allumer. - Deslice el botón On/Off (Activado/Desactivado) hasta la posición “On” (Activado) - Deslize o botão On/Off (Ligar/Desligar) para a posição “On[...]

  • Página 24

    25 4.1. Non secured, T ap the network of your choice. - Niet beveiligd, tik op het netwerk van uw keuze. - Bei ungesichertem Netzwerk auf das gewünschte Netzwerk tippen. - Non sécurisé, sélectionnez le réseau de votre choix. - No protegida, pulse la red a la que desee conectarse. - Se não estiver protegida, toque numa rede à sua escolha. - N[...]

  • Página 25

    26 5. Check Wi-Fi connection. - Controleer Wi-Fi verbinding. - WLAN-V erbindung überprüfen. - Vérifiez la ae la conexión Wi-Fi. - V erifique a ligação Wi-Fi. - Sprawdź stan połączenia Wi-Fi. - Kontrola Wi-Fi připojení. - Skontrolujte pripojenie Wi-Fi. - Kontroller Wi-Fi-tilslutning. - Kontrollera Wi-Fi-anslutning. - Ελέγξτε τη ?[...]

  • Página 26

    27 - With The Browser App you can now browse the internet. - Met de Browser App kunt u nu het internet op. - Mit dem Browser-App können Sie im Internet surfen. - Avec l’application du navigateur , vous pouvez maintenant naviguer sur Internet. - Con la aplicación Browser (Navegador) podrá navegar por Internet. - Com a aplicação Browser (Naveg[...]

  • Página 27

    Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.8 Fig.7 A. B. TAB07_220_QSG_cover.indd 2-6 28-11-13 15:17[...]

  • Página 28

    Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.8 Fig.7 A. B. TAB07_220_QSG_cover.indd 2-6 28-11-13 15:17[...]

  • Página 29

    28 Virtual Key Mapping 4 Virtual key mapping / Virtuele toetsen toewijzen / Virtual Key Mapping / Mapping de touches virtuelles / V irtual key mapping / Mapeamento de T eclas Virtuais / Mapowanie przycisków wirtualnych / Mapování virtuálních kláves / Mapovanie virtuálnych tlačidiel / Virtuel tastkobling / V irtual key mapping / Αντιστ[...]

  • Página 30

    29 MODE2 is for emulating swipe movements. When you map the Joystick on the desired screen position, tap it once and the mode selection will appear. In MODE 2 you will see a slider selection for the speed you want for the swipe action. Just experiment with the game, which speed suits the best. Press OK after you selected the mode you want to use. T[...]

  • Página 31

    30 DUTCH Virtual Key Mapping™ (VKM™) is een eenvoudig te gebruiken intuïtieve applicatie om de fysieke hardwareknoppen te koppelen aan de virtuele bedieningsknoppen van spelletjes. (Fig.1) Zodra een spel is geopend, drukt u op het pictogram VKM voor weergave van het VKM- bedieningspaneel. (Fig.2) Tik en houd uw vinger op de gewenste VKM-knop e[...]

  • Página 32

    31 TIP: bij sommige spellen worden niet alle knoppen gebruikt. Wanneer u merkt dat het spel wordt verstoord bij het drukken op niet-toegewezen hardwareknoppen, verplaats dan de niet-toegewezen virtuele toetsen naar een plek in het spel waar geen virtuele bedieningsknoppen zijn. Als u wilt experimenteren met de VKM-functies, gebruik dan de GAMEKEY t[...]

  • Página 33

    32 DEUTCH Virtual Key Mapping™ (VKM™) ist eine bedienungsfreundliche, intuitive Anwendung, mit der die physischen Gaming-T asten der Hardware mit den virtuellen Bedientasten von Spielen verknüpft werden. (Fig.1) Nachdem ein Spiel geöffnet wurde, tippen Sie auf das VKM-Symbol, um das VKM-Bedienfeld einzublenden. (Fig.2) Drücken Sie mit dem Fi[...]

  • Página 34

    33 TIPP: Bei manchen Spielen werden nicht alle T asten benötigt, und wenn Sie beim Drücken nicht zugeordneter Hardware-T asten ein ungewöhnlichen V erhalten bemerken, schieben Sie die nicht zugeordneten VKM-T asten in einen Bereich des Spiels, an dem sich keine virtuellen Bedienelemente befinden. Wenn Sie das VKM-T ool erst ausprobieren möchten[...]

  • Página 35

    34 FRANÇAIS Virtual Key Mapping™ (VKM™) est une application intuitive facile d’utilisation permettant de relier les boutons de jeux matériels physiques aux boutons de commande virtuelle de jeux. (Fig.1) Après démarrage du jeu, appuyez sur l’icone VKM pour afficher le panneau de commande VKM. (Fig.2) T ouchez et maintenez votre doigt app[...]

  • Página 36

    35 CONSEIL : pour certains jeux, tous les boutons ne sont pas utilisés. Si vous effectuez un mouvement non approprié en appuyant sur des boutons matériels non attribués, déplacez les boutons virtuels non attribués vers un emplacement du jeu dans lequel ne figure aucune commande virtuelle. Si vous découvrez l’outil VKM, utilisez l’applica[...]

  • Página 37

    36 ESP AÑOL Virtual Key Mapping™ (VKM™) es una aplicación fácil de usar que permite vincular los botones de juego físicos a los botones de control virtual de los juegos. (Fig.1) Después de abrir un juego, pulse el icono de VKM para mostrar la distribución del panel de control de VKM. (Fig.2) Mantenga pulsado el dedo en el botón de VKM qu[...]

  • Página 38

    37 CONSEJO: En algunos juegos no se utilizan todos los botones. Si experimenta comportamientos extraños cuando se pulsan botones físicos no asignados, mueva los botones virtuales no asignados a una zona del juego en la que no haya controles virtuales. Si desea experimentar con la herramienta VKM, utilice GAMEKEY tester APP , asigne las teclas de [...]

  • Página 39

    38 PORTUGUÉS Virtual Key Mapping™ (VKM™) é uma aplicação intuitiva e de fácil utilização que permite ligar os botões de jogo físicos aos botões de controlo virtuais dos jogos. (Fig.1) Depois de abrir um jogo, prima no ícone VKM para visualizar a sobreposição do painel de controlo VKM. (Fig.2) T oque e mantenha o dedo sobre o botão[...]

  • Página 40

    39 SUGESTÃO: nem todos os botões são utilizados em alguns jogos, pelo que, se notar um comportamento estranho ao premir botões físicos não atribuídos, mova os botões virtuais não atribuídos para uma área no jogo onde não existem controlos virtuais. Para experimentar a ferramenta VKM, utilize a APP de teste GAMEKEY e atribua as teclas VK[...]

  • Página 41

    40 POLSKI Virtual Key Mapping™ (VKM™) to intuicyjna, prosta w użyciu aplikacja pozwalająca na mapowanie fizycznych przycisków urządzenia z wirtualnymi przyciskami w grze. (Fig.1) Po uruchomieniu gry naciśnij ikonę VKM, aby wyświetlić panel kontrolny VKM. (Fig.2) Naciśnij i przytrzymaj palcem wybrany przycisk VKM, a następnie przesuń [...]

  • Página 42

    41 WSKAZÓWKA: W przypadku niektórych gier nie wszystkie przyciski są wykorzystywane. W związku z tym, jeżeli zauważysz dziwne zachowanie urządzenia w przypadku naciśnięcia niezmapowanych przycisków sprzętowych, przenieś nieprzypisane przyciski wirtualne do obszaru ekranu, w którym nie ma wirtualnych elementów obsługi w grze. Chcą sp[...]

  • Página 43

    42 ČEŠTINA Virtual Key Mapping™ (VKM™) je intuitivní a snadná aplikace, která umožňuje propojit fyzická hardwarová herní tlačítka s tlačítky pro virtuální ovládání her. (Fig.1) Po spuštění hry stiskněte ikonu VKM. Zobrazí se překryvný prvek ovládacího panelu VKM. (Fig.2) Klepněte na požadované tlačítko VKM a prs[...]

  • Página 44

    43 TIP: Při některých hrách nejsou využívána všechna tlačítka, pokud se Vám proto bude zdát, že po stisknutí nepřiřazených hardwarových tlačítek dochází k neobvyklým reakcím, přesuňte nepřiřazená virtuální tlačítka na místo ve hře, kde se nenachází žádné virtuální ovládání. Pokud si přejete vyzkoušet n[...]

  • Página 45

    44 SLOVENSKÝ Virtual Key Mapping™ (VKM™) je intuitívna aplikácia jednoduchá na používanie, ktorá umožňuje prepojenie fyzických hardvérových hracích tlačidiel s virtuálnymi riadiacimi tlačidlami hier. (Fig.1) Po otvorení hry stlačte ikonu VKM a zobrazí sa rozloženie riadiaceho panela VKM. (Fig.2) Dotknite sa a podržte prst n[...]

  • Página 46

    45 TIP: Pri niektorých hrách sa nepoužívajú všetky tlačidlá a keď zbadáte zvláštne správanie, keď nestláčate hardvérové tlačidlá, presuňte nepriradené virtuálne tlačidlá na miesto v hre, kde sa nenachádzajú žiadne virtuálne ovládače. Ak chcete experimentovať s nástrojom VKM, použite aplikáciu testovacieho zariaden[...]

  • Página 47

    46 DANSK Virtual Key Mapping™ (VKM™) er en intuitiv applikation, der er nem at bruge, så du kan sammenkæde de fysiske hardwarespilknapper med de virtuelle styreknapper i spil. (Fig.1) Når et spil er åbnet, skal du trykke på ikonet VKM for at vise VKM-styrepanelets overlay . (Fig.2) Tryk på, og hold din finger på den ønskede VKM-knap, og[...]

  • Página 48

    47 TIP: I visse spil bruges alle knapper ikke, og når du oplever mærkelig adfærd, når der trykkes på ikke- tildelte hardwareknapper, skal du flytte de ikke-tildelte virtuelle knapper til et område i spillet, hvor der ikke er nogen virtuelle styringer. Når du vil eksperimentere med VKM-værktøjet, skal du bruge GAMEKEY tester APP , tildele V[...]

  • Página 49

    48 SVENSKA Virtual Key Mapping™ (VKM™) är en intuitiv och lättanvänd applikation för att tillåta länkning av den fysiska hårdvarans spelknappar med spelets virtuella kontrollknappar . (Fig.1) Då ett spel har öppnats trycker du på VKM-ikonen för att visa överlagringen med VKM-kontrollpanelen. (Fig.2) Tryck och håll nere fingret på [...]

  • Página 50

    49 TIPS: I vissa spel används inte alla knappar och om du upplever konstigt beteende då hårdvarans knappar som inte är tilldelade trycks in, flyttar du de virtuella knappar som inte är tilldelade till ett område i spelet där det inte finns några virtuella kontroller . När du vill experimentera med VKM-verktyget använder du GAMEKEY tester [...]

  • Página 51

    50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ H Virtual Key Mapping™ (VKM™) είναι μια απλή και εύχρηστη εφαρμογή, η οποία επιτρέπει τη διασύνδεση των φυσικών κουμπιών για τον χειρισμό παιχνιδιών με τα Εικονικά κουμπιά ελέγχου των παιχνι?[...]

  • Página 52

    51 ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Με ορισμένα παιχνίδια δεν χρησιμοποιούνται όλα τα κουμπιά. Εάν διαπιστώσετε παράξενη συμπεριφορά όταν πιέζονται μη-αντιστοιχισμένα φυσικά κουμπιά, μετακινήστε τα μη-αντιστοιχισ[...]

  • Página 53

    52 IT ALIANO Virtual Key Mapping™ (VKM™) è un’applicazione intuitiva facile da usare che consente di collegare i tasti fisici dell’hardware per giochi ai pulsanti di controllo virtuali dei giochi. (Fig.1) Dopo aver aperto un Gioco, premere l’icona VKM per visualizzare l’overlay del pannello di controllo VKM. (Fig.2) T occare tenendo il[...]

  • Página 54

    53 SUGGERIMENTO: Con alcuni giochi, non tutti i pulsanti vengono utilizzati e se si verificano delle azioni strane quando si premono tasti hardware non assegnati, spostare i tasti virtuali non assegnati in un’area del gioco che non contiene controlli virtuali. Se si desidera provare lo strumento VKM, usare l’APP GAMEKEY di prova, assegnare i ta[...]

  • Página 55

    54 РУССКИЙ Виртуальное сопоставление клавиш (VKM™ – Virtual Key Mapping™) – это интуитивно понятное приложение, которое позволяет сопоставить игровые кнопки устройства с виртуальными кнопками управ?[...]

  • Página 56

    55 действия прокрутки. Попробуйте различные уровни настройки во время игры, чтобы определить самую оптимальную. Нажмите «OK» после выбора необходимого режима. СОВЕТ: В некоторых играх использ?[...]

  • Página 57

    56 NORSK Virtual Key Mapping™ (VKM™ - virtuell tilordning av knapper) er en intuitiv og brukervennlig app for å tilordne de fysiske spillknappene til virtuelle kontrollknapper i spill. (Fig.1) Etter at et spill er åpnet, trykk på VKM-ikonet for å vise VKM-kontrollpanellaget. (Fig.2) Trykk på og hold fingeren på ønsket VKM-knapp og trekk [...]

  • Página 58

    57 TIPS: Ikke alle knapper brukes i alle spill, og hvis du opplever merkelige ting når du trykker på fysiske knapper som ikke er tilordnet, flytt de ikke-tilordnede virtuelle knappene til områder i spillet som ikke har noen virtuelle kontroller. Hvis du vil eksperimentere med VKM-verktøyet, bruk GAMEKEY -TEST APPEN , tilordne VKM-knappen til en[...]

  • Página 59

    58 SLOVENŠČINA Virtual Key Mapping™ (VKM™) je aplikacija, preprosta za uporabo, ki vam omogoča povezovanje igralnih gumbov fizične opreme z virtualnimi tipkami za krmiljenje v igrah. (Fig.1) Ko se igra zažene pritisnite na ikono VKM, da se vam prikaže nadzorna plošča VKM. (Fig.2) Pritisnite in držite prst na želeni VKM tipki in nato p[...]

  • Página 60

    59 NASVET : Pri nekaterih igrah se ne uporabljajo vse tipke in ko opazite nenavadno obnašanje, ko pritisnite na nedoločene tipke opreme, prenesite te tipke v igri na mesto, kjer ni virtualnih tipk. Če želite preizkusiti orodje VKM, uporabite aplikacijo za testiranje igralnih tipk , določite VKM tipke na katero koli mesto na zaslonu, shranite n[...]

  • Página 61

    60 УКРАЇНСЬКИЙ Віртуальне зіставлення клавіш (VKM™ – Virtual Key Mapping™) – це інтуїтивно зрозумілий застосунок, який дозволяє зіставити ігрові кнопки пристрою з віртуальними кнопками управління са[...]

  • Página 62

    61 ПІДКАЗКА: У деяких іграх використовуються не всі кнопки, і якщо ви відчуваєте дивну поведінку при натисканні непризначених кнопок, перемістіть їхні віртуальні кнопки на місце в грі, де нема[...]

  • Página 63

    62                              [...]

  • Página 64

    63                                   ?[...]

  • Página 65

    64 MAGY AR A Virtual Key Mapping™ (VKM™) vagyis a virtuális billentyű hozzárendelés egy könnyen használható alkalmazás, amellyel a fizikai hardver játékgombok hozzárendelhetők a játékok virtuális irányító gombjaihoz. (Fig.1) Egy játék megnyitását követően a VKM ikon megnyomására a VKM vezérlőpult elrendezése jelenik[...]

  • Página 66

    65 TIPP: Egyes játékokkal nem minden gomb kerül használatra és ha különös viselkedést tapasztal a hozzárendeletlen hardver gombok megnyomásakor, húzza a hozzárendeletlen gombokat a képernyő egy olyan részébe, ahol nincsenek irányítógombok. Amikor a VKM eszközzel szeretne kísérletezni, használja a JÁTÉKGOMB tesztelő APP , [...]

  • Página 67

    66 УКРАЇНСЬКИЙ Віртуальне зіставлення клавіш (VKM™ – Virtual Key Mapping™) – це інтуїтивно зрозумілий застосунок, який дозволяє зіставити ігрові кнопки пристрою з віртуальними кнопками управління са[...]

  • Página 68

    67 ПІДКАЗКА: У деяких іграх використовуються не всі кнопки, і якщо ви відчуваєте дивну поведінку при натисканні непризначених кнопок, перемістіть їхні віртуальні кнопки на місце в грі, де нема[...]

  • Página 69

    68 БЪЛГАРСКИ Virtual Key Mapping™ (VKM™) е интуитивно и лесно за използване приложение, позволяващо свързване на физически хардуерни бутони за игри към виртуалните контролни бутони на игрите. (Fig.1) След [...]

  • Página 70

    69 СЪВЕТ: При някои игри не всички бутони се използват, а ако усещате странно поведение при натискане на хардуерни бутони, които не са назначени, преместете виртуалните бутони, които не са назн?[...]

  • Página 71

    70 ROMÂN The Virtual Key Mapping™ (VKM™) este o aplicaţie uşor de utilizat ce permite conectarea butoanelor de joc, fizice, la butoanele de control virtual al jocurilor. (Fig.1) După deschiderea unui joc, apăsaţi pe pictograma VKM pentru a afişa panoul de control suprapus VKM. (Fig.2) Menţineţi degetul apăsat pe butonul VKM dorit şi [...]

  • Página 72

    71 PONT : În cazul unor jocuri, nu sunt folosite toate butoanele şi veţi observa un comportament ciudat când apăsaţi butoane hardware ce n-au fost asociate. Deplasaţi butoanele virtuale într-o zonă a jocului unde nu există sisteme de control virtuale. Când doriţi să experimentaţi cu instrumentul VKM, utilizaţi aplicaţia de testare a[...]

  • Página 73

    72 HRV ATSKI Virtual Key Mapping™ (VMT™) predstavlja intuitivan i jednostavan način za korištenje aplikacije koja omogućuje povezivanje gumbova za igranje fizičkog hardvera s virtualnim kontrolnim gumbovima igara. (Fig.1) Nakon što se igra otvori, pritisnite na VMT ikonu za prikaz kontrolne ploče VMT-a. (Fig.2) Dodirnite i držite prstom [...]

  • Página 74

    73 SA VJET : U nekim se igrama ne koriste sve tipke i kada opazite čudno ponašanje kada pritisnete hardverske gumbe koji nisu dodijeljeni, premjestite nedodijeljene virtualne gumbe u područje u igri u kojem ne postoje virtualne kontrole. Kada želite eksperimentirati s VMT alatkom, koristite tipku igre za provjeru aplikacije , dodijelite VMT tip[...]

  • Página 75

    74 When a Problem Occurs 4 Problemen oplossen / Problembehandlung / Dépannage / Si se produce un problema / Quando ocorre um problema / W razie problemów / Při vzniku problému / Ak sa vyskytne problém / Når der opstår et problem / När ett problem uppstår / Όταν Συμβεί Κάποιο Πρόβλημα / Se si verifica un problema / ?[...]

  • Página 76

    75 SK DA SV EL Váš tablet je pomalší ako zvyčajne, nereaguje dobre alebo zamŕza. Reštartujte tablet pomocou tlačidla vypínač.Všetky údaje/nastavenia sa uložia, tablet sa iba vypne. Potom podržte vypínač, až kým sa tablet opätovne nenaštartuje. T ablet’en kører meget langsommere end normalt, reagerer ikke godt eller fryser. Ge[...]

  • Página 77

    76 Soft Reset 1 Hold for 10 seconds - 10 seconden ingedrukt houden - 10 Sekunden gedrückt halten - Appuyez pendant 10 secondes - Mantenga pulsado durante 10 segundos - Mantenha premidos durante 10 segundos - Przytrzymaj przez 10 sekundy - Přidržte po dobu 10 sekund - 10 sekundy podržte - Hold i 10 sekunder - Håll ned i 10 sekunder - Κρατή[...]

  • Página 78

    77 - T o Start up: Hold for 5 seconds, tablet will start up - T ablet weer opstarten: 5 seconden indrukken, T ablet start op - Einschalten: 5 Sekunden gedrückt halten; das T ablet startet - Pour démarrer : appuyez pendant 5 s, la tablette se met en marche - Para iniciar el dispositivo: mantenga pulsado el botón durante 5 segundos y la tableta se[...]

  • Página 79

    78 Declaration of Conformity We , Y ARVIK Amperew eg 3 2627 BG Delft The Netherlands Declare under our sole responsibilit y that the product: Brand name : Y ARVIK Model no. : TAB0 7-220 Product description : G1 Force 7” Gaming Tablet Compliance with the essential requirements of the following Directives is declared: - EMC DIRECTIVE : 2004/108/EC [...]

  • Página 80

    79 Tablet - EMC : EN 55022:2006 + A1:2007 EN 55024:1 998 + A1:200 1 + A2:2003 EN 6 1000-3-2:2006 EN 6 1000-3-3:2008 - R&TTE : EN 300 328 v. 1 .7 . 1 EN 30 1 489-1v. 1.9. 1 EN 30 1 489-1 7 V2.2.1 EN 60950:2006 + A1: 201 0 + A1 1:2009 + A1 2:20 1 1 Po wer adapt er - EMC : EN 55022:2006 + A2:20 1 0 EN 55024:20 1 0 EN 6 1000-3-2:2006 + A1: 2009 + A[...]

  • Página 81

    80 Important information Wireless LAN-Regulator y information Depending on the model, the wireless LAN built-in into tablet devices can only be used in the following countries: Austria, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany , Greece, Hungar y , Iceland, Ireland, Italy , Luxembourg, the Netherlands, Nor way , Poland, P[...]

  • Página 82

    81 local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes of disposal. Disposal of waste batteries (applicable in the Europ[...]

  • Página 83

    82 • Opening or dismantling the main unit or any of its accessories, for whatever reason, could lead to damages that are not covered by the guarantee. • T o avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer ser vicing to qualified personnel only . • T o prevent fire or shock hazard, do not expose your tablet device or any of its accessor[...]

  • Página 84

    83 resulting in an accident. • In some situations or environments, the use of the wireless functionality might be restricted by the proprietor of the building or responsible representatives of the organization, for example on board airplanes, in hospitals or in any other environment where the risk of interference with other devices or services is[...]

  • Página 85

    84 NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 86

    85 Copyright Information ©2013 Y ARVIK. All rights reserved. This document may not in whole or in part be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, or reduced to any electronic medium or machine-readable form without prior consent, in writing, f[...]

  • Página 87

    86 Wichtige informationen Informationen zu gesetzlichen Regelungen bezüglich Wireless LAN Je nach dem Modell kann das in den T ablet eingebaute Wireless LAN nur in den folgenden Ländern ver wendet werden: Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Irland, Island, Italien, Luxemburg, Niederland[...]

  • Página 88

    87 (Gültig in der Europäischen Union sowie anderen europäischen Ländern mit getrennter Abfallsammlung). Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Dokumentation weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Trennen Sie das Produkt von anderem Abfall und führen Sie es dem Recyclin[...]

  • Página 89

    88 Achten Sie bei Reisen nach oder in den V ereinigten Staaten von Amerika darauf, dass das U.S. Department of Transportation (DOT) vor kurzem neue Bestimmungen für Passagiere herausgegeben hat, die Lithium-Metall-Akkus und Lithium-Ionen-Akkus mit sich führen. Ausführliche Informationen finden Sie auf der W ebsite http://safetravel.dot.gov/whats[...]

  • Página 90

    89 • Beachten Sie die folgenden V orsichtsmaßnahmen, um eine ausreichende Luftzirkulation und einen zuverlässigen Normalbetrieb zu gewährleisten: – Das T ablet bzw. das Netzteil nicht verwenden, wenn es mit einem T uch abgedeckt oder umwickelt ist. Das Netzteil darf nur in einer sauberen Umgebung betrieben werden. – Das T ablet ausschalten[...]

  • Página 91

    90 befinden. • Aufgrund der Sende- und Empfangseigenschaften drahtloser Kommunikation können Daten gelegentlich verloren gehen oder verzögert eintreffen. Die Ursache hierfür können Schwankungen der Funksignalstärke sein, die sich aus Änderungen in den Eigenschaften der Funkstrecke ergeben. Y ar vik übernimmt keine Haftung für Schäden jeg[...]

  • Página 92

    91 Informations importantes Informations réglementaires sur le LAN sans fil Selon le modèle, le réseau LAN sans fil intégré dans les T ablette peut seulement être utilisé dans les pays suivants : Autriche, Belgique, Bulgarie, République T chèque, Danemark, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Luxembourg, [...]

  • Página 93

    92 Ce symbole apposé sur cet appareil ou sur sa documentation indique qu’il ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers à la fin de sa durée de vie. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé publique à l’égard de l’élimination incontrôlée des déchets, veuillez le séparer des autres types de déchets[...]

  • Página 94

    93 Informations de sécurité T ablette Y ar vik • Y ar vik n’est pas tenue responsable des inter férences éventuelles ou provoquées lors du fonctionnement de cet appareil. • A vertissement : nous vous recommandons vivement de brancher cet appareil à une prise murale avec mise à la terre lors de la charge. L ’ouverture ou le démontage[...]

  • Página 95

    94 • Une utilisation prolongée des écouteurs avec le T ablette et/ou le réglage trop élevé du volume sonore lors de l’utilisation des écouteurs peut entraîner de graves lésions auditives. • Évitez tout choc de l’appareil ou d’objet pouvant heurter l’appareil. • N’utilisez pas l’écran tactile de l’appareil avec un objet[...]

  • Página 96

    95 • Si l’équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio/TV liées à la mise hors tension et la mise sous tension de l’équipement, l’utilisateur doit essayer de corriger l’interférence par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : réorienter ou replacer l’antenne de réception, augmenter la distance entre l[...]