Wolf Garten Campus 250 RT manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Wolf Garten Campus 250 RT. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Wolf Garten Campus 250 RT o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Wolf Garten Campus 250 RT se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Wolf Garten Campus 250 RT, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Wolf Garten Campus 250 RT debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Wolf Garten Campus 250 RT
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Wolf Garten Campus 250 RT
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Wolf Garten Campus 250 RT
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Wolf Garten Campus 250 RT no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Wolf Garten Campus 250 RT y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Wolf Garten en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Wolf Garten Campus 250 RT, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Wolf Garten Campus 250 RT, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Wolf Garten Campus 250 RT. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Campus 250 RT Original Betrieb sanleitung 6 Original manual 11 Notice d'instructions o riginale 16 Manuale ori ginale 21 Originele gebruiksaanwijzing 26 Original manual 31 Käyttöohje 36 Original manual 40 Original manual 45 Pvodní manuál 50 Eredeti használati utasítás 54 Orygin alna instr ukcja 59 Originalne upute za uporabu 64 Origi[...]

  • Página 2

    2 Campus 250 RT D 1 Mittelgriff 2 Fadenmesser 3 Ein -/Ausschalter 4 Obergriff mit Kabelzugentla- stung 5 Fadenkassette 6 Tipp-Automatik G 1 Middle grip 2 Cord cutter 3 On-/Off-switch 4 Upper grip with cable holder 5 Cord spool 6 Tilt switch F 1 Poignée centrale 2 Coupe-fil 3 Interrupteur 4 Poignée supérieure avec guide-câble 5 Cassette de fil 6[...]

  • Página 3

    3 C 1 stední držadlo 2 Nž na strunu 3 Spína 4 Horní rukoje s odlehením tahu kabelu 5 Kazeta se setunou 6 Tip automatika H 1 középs fogantyú 2 késél 3 be- / kikapcsoló 4 föls fogantyú, kábel- kihúzás gátlóval 5 szálkazetta 6 gyorsító automatika p 1 Uchwyt poredni 2 Nó ykowy 3 Wcznik / wy?[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    5[...]

  • Página 6

    6 D D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Inhalt Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . 6 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Beseitigung vo n Störungen . . . . . . . 1 0 Garantiebedingungen . . . . . . . . . . 10 Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole Allgemeine Hi[...]

  • Página 7

    7 D z Jugendliche unter 16 Jahren dürfen die Geräte nicht bedienen. z Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn sich Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in unmittelbarer Nähe befin- den; Sie sind für die Schäden verantwortlich. z Unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschi- ne, wenn Personen, vor allem Kinder oder Haustiere in [...]

  • Página 8

    8 D z Wenn die Anschlussleitung während des Ge- brauchs beschädigt wird, muss sie sofort vom Netz getrennt werden. Leitung nicht berühren bevor sie vom Netz getrennt ist. z Bei Arbeitsunterbrechungen lassen Sie den Trimmer nie unbeaufsichtigt liegen. Bitte an einem sicheren Ort aufbewahren. z Die am Gerät installierten Schalteinrichtungen dürf[...]

  • Página 9

    9 D z Für Alt-Installationen gibt es Nachrüst- sätze. Sprechen Sie mit einer Elektro- Fachkraft Arbeitsstellung Das Gerät am Ober- und Zwischengriff haltend führen . Optimaler Arbeitswinkel für Kanten- schnitt und Freischneiden ist ca. 30° . Beim Freischneiden (ohne Bodenkontakt) sollte man das Gerät halbkreisförmig vor dem Körper schwin-[...]

  • Página 10

    10 D Beseitigung von Störungen Garantiebedingungen Die vom Verk äufer ausg efüllte Ga rantiekart e bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahre n. Für die Dauer von 2 Jahren v om Kaufdatum an l eistet die Firma WOLF-G arten eine dem j eweiligen Stan d der Technik un d dem Verwendung szweck/Anwen- dungsgebie t entspreche nde Garantie . Die ge[...]

  • Página 11

    11 G G Congratulations on the purchase of your WOLF product! Contents Safety instructions . . . . . . . . . . 11 Operation . . . . . . . . . . . . . . . 13 Maintenance . . . . . . . . . . . . . 14 Faults and how to remedy . . . . . . 14 Guarantee terms . . . . . . . . . . . 15 Safety instructions Meaning of the symbols General z This trimmer is ide[...]

  • Página 12

    12 G z Use trimmer when the weather is dry and do not leave it outside when it rains. z Use a residual current device (RCD) rated for a residual current not greater than 30 mA. z Never install metal cutting elements. Before operating z Before starting the trimmer, clear all string, wire etc. away from the area to be cut. Whilst cutting look out for[...]

  • Página 13

    13 G z Before examining or cleaning the tool or be- fore removing the safety device or the cord spool, switch off and disconnect the trimmer from the mains. Only use original WOLF cord spools and note the installation instructions! z The cutting knife should not be cleaned under running water or under high-pressure. z Faults shall only be repaired [...]

  • Página 14

    14 G Maintenance Replacing the cord spool 1 The trimmer continues to s pin after being switched off! Always disco nnect from the power supply before perform- ing any work on the trimm er! 1. Press both locking tabs of spool cover simulta- neously and remove 2. Remove cord spool 3. Clean, if necessary 4. Insert cord spool into housing . 5. Place the[...]

  • Página 15

    15 G Guarantee terms Please caref ully retain the gua rantee card co mple- ted by the seller, or the pr oof of purchase. The company WOLF-Ga rten provide s a guarante e for 2 years from the date of pur chase. Thi s guarantee i s in accordanc e with the r elevant sta te of technol ogy and the utilisa tion purpose / are a of application . The consume[...]

  • Página 16

    16 F F Merci d'avoir acheté un produit WOLF Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . 1 6 Utilisa tion . . . . . . . . . . . . . . . 18 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . 19 Comment remédier au x pannes . . . 20 Conditions de la garanti e . . . . . . . 20 Consignes de sécurité Signification des symboles En général z L’appar[...]

  • Página 17

    17 F z Arrèter l’appareil, lorsque des personnes, mais surtout des enfants ou des animaux do- mesti-ques, se trouvent à procimité. z Veillez à ce qu’il n’y ait personne (particulière- ment des enfants) a proximité immédiate de l’appareil en action. Vous êtes responsable. z N’utiliser l’appareil qu’à la lumière du jour ou à [...]

  • Página 18

    18 F solide coup et que vous constatez de fortes vi- brations dans la poignée, faites vérifi er l’ap- pareil par une des nombreuses stations service WOLF. Après l’opération z Après utilisation, débrancher l’appareil et re- chercher toute trace d’endommagement. z Attention! Le système de coupe continue à tourner quelques instants apr[...]

  • Página 19

    19 F Mise en marche / Arrêt Rajustage du fil L’ajustage du fil se fait par le système de réglage automatique par cran. Donnez une brève impulsi- on à l’appareil en marche posé sur une surface fixe, p.ex. une dalle (pression appliquée env. 3 kg). Cela déroule automatiquement env. 1,5 cm de fil. 3 Conseils pour la coupe z Couper l`herbe h[...]

  • Página 20

    20 F Comment remédier aux pannes Conditions de la garantie La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justifi catif d‘achat doivent être con servés avec soin. La société WOL F-Garten fou rnit une ga rantie selo n l‘état ac tuel de la techniqu e et l‘obj ectif d‘u tilisati on / le domaine d‘ap plication pour une durée de 2 [...]

  • Página 21

    21 I I Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF Indice Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . 21 Messa in opera . . . . . . . . . . . . 23 Manutenzione . . . . . . . . . . . . 24 Interventi di riparazi one . . . . . . . 25 Condizioni di garanzi a . . . . . . . . 25 Indicazioni di sicurezza Legenda simboli Avvertenze generali z [...]

  • Página 22

    22 I siano sorvegliate da una persona responsa- bile della loro sicurezza o abbiano ricevuto da quest‘ultima istruzioni sulle modalità d‘uso de- gli apparecchi. z Gli apparecchi non possono essere azionati dai giovani di età inferiore a 16 anni. z Interrompere la macchina se nelle vicinanze si trovano persone, soprattutto bambini o animali do[...]

  • Página 23

    23 I Calzature resistenti! Proteggere anche le gambe (ad esempio mediante pantaloni lun- ghi). z Durante il trasporto fi no ai singoli punti di uti- lizzo, è necessario spegnere il motore. z Fare particolare attenzione quando si cammi- na all’indietro: c’è il pericolo d’inciampare! z Tenere il cavo di alimentazione lontano dal meccanismo di[...]

  • Página 24

    24 I 3 Nota: Dispositivo di p rotezione cont ro corrente residu-ale Questi dispositivi di protezione proteggono quando si tocca-no fi li danneggiati, da difet- ti di isolamento ed, in certi casi, anche quan- do si danneggiano fi li sotto tensione. z Raccomandiamo che l’attrezzo sia col- legato ad una pre-sa di corrente che sia protetta da un disp[...]

  • Página 25

    25 I Interventi di riparazione Condizioni di garanzia Custodite con cura i l certificato di garanzia com- pilato dal venditore oppure il documento d‘ac- quisto. Per la durat a di 2 anni a partire dal la data d‘acqu isto, la Ditta WOLF-Ga rten prest a garanzia i n conformità al rispettivo st ato della tec nica e allo sc opo/campo d‘a p- plica[...]

  • Página 26

    26 n n Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-produkt Inhoud Veiligheidsvoorsc hriften . . . . . . . 26 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . 28 De verzorging . . . . . . . . . . . . . 29 Opheffen van storingen . . . . . . . . 29 Garantievoorwaarden . . . . . . . . 30 Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Algemene aanbevelinge[...]

  • Página 27

    27 n staan of over het gebruik van deze apparat en werden geïnstrueerd door personen die ver- antwoordelijk zijn voor hun veiligheid. z Personen die jonger zijn dan 16 jaar mogen de apparaten niet bedienen. z Onderbreek het werken met de machine, wan- neer personen, vooral kinderen of huisdieren in de buurt zijn. z Er mag niet met het apparaat gew[...]

  • Página 28

    28 n z De in het apparaat geinstalleerde schakelaars mogen niet verwijderd worden of door middel van omleidingen uitgeschakeld worden. z De draadcassette niet tegen de bodem of de muur laten stoten. Als de draadcassette een- maal is beschadigd, dan voelt u dit aan vibratie in de handgreep. Wanneer dit het geval is, dan dient de draadmaaier gekontro[...]

  • Página 29

    29 n Snijdraadtoevoer De snijdraad wordt toegevoerd door de tip-auto- maat. Het draaiende apparaat even tegen een har- de ondergrond drukken, bijv. een trottoirtegel (aandrukkracht ca. 3 kg). Daardoor wordt ca. 1,5 cm snijdraad toegevoerd. 3 Tips voor het trimmen z Hoog gras langzaam en trapsgewijs sni- jden. z Als de snijdraad door slijtage te kor[...]

  • Página 30

    30 n Garantievoorwaarden Gelieve de door de ve rkoper ingevuld e garantie- kaart en het aan koopbewijs zorgvuldig te bewa - ren. Gedurende een periode van 2 jaar, te rek enen vanaf de aankoopdat um, verst rekt de firma WOLFGa rten een garanti e, die met de respectiev elijke stand van de techniek en met het gebruiks doeleind e/ toepassing s- gebied [...]

  • Página 31

    31 d d Tillykke med dit nye WOLF-produkt Indhold Sikkerhedshenvisnin ger . . . . . . . 31 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Vedligehold else . . . . . . . . . . . . 3 4 Afhjælpning a f fejl . . . . . . . . . . 34 Garantibetingelse r . . . . . . . . . . 35 Sikkerhedshenvisninger Symbolernes betydning Almindelige henvisninger z Denne græ[...]

  • Página 32

    32 d z Trimmeren må ikke tages i brug, hvis der er personer (især børn) eller dyr i umidde lbar nærhed; brugeren er ansvarlig for eventuel tilskadekomst. z Brug kun græstrimmeren i tørt vejr og lad den ikke ligge ude i regnvejr. z Brug kun maskinen ved dagslys eller ved god kunstig belysning. z Monter aldrig metalliske skæreelementer. Før i[...]

  • Página 33

    33 d brationer i grebet. Hvis dette er tilfældet, skal græstrimmeren afprøves på et service- værksted. Efter arbejdet z Træk efter brug netstikket ud, og kontrollér maskinen for beskadigelse. z Hvis trimmeren lægges i haven: Bemark! Fare! Snøren løber stadig rundt kort tid efter. z Vent altid til snøren er standset. z Eftersyn og rengør[...]

  • Página 34

    34 d 3 Tips til trimmingen z Klip langsomt og trinvist i højt græs. z Hvis klippetråden bliver slidt for kort, skal apparatet kun afbrydes. Tråden regu- lerer sig selv automatisk. z Ved hver tænd og sluk justerer tråden sig automatisk 6-8 mm. Hyppig tænd og sluk uden grund fører derfor til forøget slid på tråden. z Du forøger trimmerens[...]

  • Página 35

    35 d Garantibetingelser Garantibevi set, som er udste dt af sælgeren, r esp. købsnota skal opbe vares omhyggelig t. Firma WOLF-Gart en yder garant i svarende t il det ak- tuelle tekni ske stade og anv endelsesfor målet / anven- delsesområd et i en period e på 2 år fra købsd atoen. Slutbruge rens lovmæssi ge rettighe der påvi rkes ikke af d[...]

  • Página 36

    36 f f Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-tuotteesi hankinn an johdosta Sisältö Turvallisuusohjee t . . . . . . . . . . 36 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Häiriöiden poist aminen . . . . . . . . 39 Takuuehdot . . . . . . . . . . . . . . 39 Turvallisuusohjeet Tekniset tiedot Yleistä z Tri[...]

  • Página 37

    37 f z Käytä konetta vain päivänvalossa tai hyvässä keinovalaistuksessa. z Käytä maadoitettua virtalähdettä. z Älä asenna milloinkaan metallisis leikkuuele- menttejä. Ennen käyttöä z Ennen kein käynnistät trimmerin, poista lei- kattavalta alueelta marut, rautalanka jne. Varo leikatessasi nurmikolla olevia vieraita esineitä. z Kai[...]

  • Página 38

    38 f Jätteenpoisto Käyttö Käyttöajat z Noudata mahdollisia paikallisia rajoituksia. Asenus z Katso kuvat. Vedä virtajohto vedonpoistimeen Kädensijan vedonpoistin estää jatkojohdon irtoa- misen vahingossa . Liittäminen pistorasiaan (vaihtovirta 230 V, 50 Hz) z Koneen voi liittää jokaiseen 16 A hitaalla va- rokkeella (tai au tomaattivarok[...]

  • Página 39

    39 f Huolto Lankakasetin vaihtaminen 1 Leikkuulaite jatkaa pyörimistä virran kat- kettua! Irrota aina virtajohto ensin pisto- rasiasta! 1. Paina kumpaakin lukkokielekettä samanaikai- sesti ja poista kansi 2. Poista lankakela . 3. Poista mahdollinen lika . 4. Aseta lankakela paikalleen. 5. Aseta kansi paikalleen niin, että lukkokielek- keet naps[...]

  • Página 40

    40 N N Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF Innhold Sikkerhetsmerknader . . . . . . . . . 40 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . 43 Feilret ting . . . . . . . . . . . . . . . 43 Garantibetingelse r . . . . . . . . . . 44 Sikkerhetsmerknader Symbolenes betydning Generelle henvisninger z [...]

  • Página 41

    41 N z Bruk maskinen bare ved dagslys eller god, kunstig belysning. z Du må aldri montere metalliske skjæreele- menter. Før innsats z Fremmedlegemer som kvister, steiner, ståltråd osv. må fjernes fra plenen. Vær obser- vant på fremmedlegemer også under trimmin- gen. z Tilslutningskabelen som er innstallert utenpå apparetet og forlengelses[...]

  • Página 42

    42 N Etter arbeidet z Etter bruk skal stikkontakten tas ut og mas- kinen kontrolleres for skad e. z Ved utkobling: Merk! Fare! Skjæreverktøyet er enda i bevegelse! z Vent alltid til skjæreverktøyet stopper. z Vedlikeholds- og rengjøringsarbeid på appara- tet, samt fjerning av beskyttelsesinnretninger eller utskifting av trådkassett, må bare[...]

  • Página 43

    43 N 3 Tips for å trimme z Klipp høyt gress langsomt og i flere trinn. z Apparatet slås ganske enkelt av når klip- petråden blir for kort pga slitasje. Tråden stiller seg automatisk inn igjen til riktig lengde. z Hver gang man slår apparatet av og på forlenges tråden automatisk med 6-8 mm. Ofte av- og påslag uten grunn fører derfor til ?[...]

  • Página 44

    44 N Garantibetingelser Vennligst ta godt vare p garantikortet hhv. kvit te- ringen som ble ut stedet av se lgeren. Firma WOLF-Ga rten yter en garanti på 2 år fra kjøps- dato, i henh old til den aktu elle tekn ikkstandar den og bruksområdet . De lovfeste de rettighe tene til slut tbru- keren innsk renkes ikke av de nedenfor stende gara nti- ret[...]

  • Página 45

    45 S S Tack för att du har köpt en WOLF-pro dukt Innehåll Säkerhetsanvisning ar . . . . . . . . 45 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . 48 Åtgärder vid störnin g . . . . . . . . . 49 Garantivillkor . . . . . . . . . . . . . 49 Säkerhetsanvisningar Förklaring av symbolerna Allmänna anvisning[...]

  • Página 46

    46 S z Trimmern får inte användas då personer (i synnerhet barn) eller djur befi nn er sig i dess omedelbara närhet: för skador som i så fall uppkommer ansvarar trimmerägaren själv. z Använd inte trimmern då någon skaderisk fö- religger. z Trimmern skall endast användas i torrt väder och får inte ligga ute i regnet. z Före klippning[...]

  • Página 47

    47 S z Spolhuset får inte stötas i marken, mot vägg eller murar. Om spolhuset någon gång fått en ordentlig törn, bör man ge akt på eventuell för- stärkt vibration i handtaget. Känner man något sådant måste man låta en serviceverkstad gö- ra en översyn. Efter användning z Dra ur elkontakten efter användning och kon- trollera mask[...]

  • Página 48

    48 S Trådframmatning Tråden matas fram med tryckautomatik. Låt mas- kinen gå och tryck den snabbt mot ett fast under- lag, tex gångplattor (tryckkraft ca 3 kg). Då matas automatiskt ca. 1,5 cm skärtråd fram. 3 Tips för trimning z Högre gräs bör klippas långsamt och stegvis. z Stäng helt enkelt av redskapet, om klipptråden på grund a[...]

  • Página 49

    49 S Åtgärder vid störning Garantivillkor Spara omsorgsfullt det av säljaren ifyllda garan ti- kortet resp kö pebeviset . Firma WOLF-Gar ten lämnar en garanti för 2 år, räknat från inköps datum och motsvarand e vid tillf ället gängse tekni k och använd ningsändamål / använd- ningsområde . Konsumenten s lagliga rät tigheter påver[...]

  • Página 50

    50 C C Srden blahopejeme ke koupi výrobku spolenosti Wolf Obsah Bezpenostní pokyny . . . . . . . . . 50 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Odstranní závad . . . . . . . . . . . 53 Záruní podmínky . . . . . . . . . . 53 Bezpenostní pokyny Význam symbol Všeobecné[...]

  • Página 51

    51 C z perušte práci s vyžínaem, pokud se v blízkosti nacházejí jiné osoby (zvlášt pak dti) a zvíata. Uživatel je pímo zodpovdný za škody zpsobené na zdraví i na majetku z vyžína používejte pouze za denního svtla nebo za odpovídajícího umlého osvtlení z vyžína používejte pouze za[...]

  • Página 52

    52 C z ištní, kontrolu a údržbu stroje provádjte pouze pi vypnutém motoru, stojícím žacím zaízení a vytáhnutém kabelu ze zásuvky.Používejte pouze originální kazety WOLF-Garten a dodržujte návod k montáži z stroj nikdy neistte vodou, zvlášt ne vysokotlakou mykou z opravy nechte provést odbornou d?[...]

  • Página 53

    53 C Údržba Výmìna kazety se strunou 1 Øezací nástroj dobíhá! Ped každou prací na sekace odpojte pívo d el. proudu. 1. Stisknìte kryt cívky u obou západek souèasnì a vytáhnìte jej 2. Vyjmìte cívku se strunou 3. Odstraòte pøípadné neèistoty 4. Vložte cívku se strunou do pøístroje . 5. Kryt cívky nasaïte na ú[...]

  • Página 54

    54 H H Gratulálunk az új WOLF-terméke m egvásárlásához Tartalom Biztonsági elírások . . . . . . . . . 54 Összeszerelés . . . . . . . . . . . . 56 Karbantartás . . . . . . . . . . . . . 57 A zavarok elhárítása . . . . . . . . . 58 Garanciális feltételek . . . . . . . . . 58 Biztonsági elírások A szimbólumok jelentése Ál[...]

  • Página 55

    55 H hacsak a biztonságukért felels személy a használatra be nem tanította és nem felügyeli ket. z 16 éven aluli gyermekek a berendezést nem használhatják. z A gépet nem szabasd használni, ha a közelben személyek (különösen gyermekek) vagy állatok tartózkodnak; az okozott kárért Ön a felels. z Szakítsa meg a munkát[...]

  • Página 56

    56 H z Munkaszünetekben se hagyja felügyelet nélkül hever-ni a fszegély nyírót. Tárolja biztonságos helyen. z A készülékre szerelt biztonsági felszereléseket nem szabad eltávolítani, kiiktatni vagy áthidalni (pl.: nem szabad a kapcsoló fogantyúját a tolókarhoz kötözni). z Ne üsse a földhöz vagy falszegélyhez a száltar[...]

  • Página 57

    57 H Munkahelyzet A szabad vágáshoz és az élek igazításához kb. 30° az ideális (3. ábra). Szabad vágáskor a teste eltt, félkörben mozgassa a készüléket. Be- / kikapcsolás Szál utánállítás A szál utánállítását automatika végzi. Röviden koccantsa a forgó gépet szilárd aljzathoz, pl. járdalap (a szükséges er [...]

  • Página 58

    58 H A zavarok elhárítása Garanciális feltételek Gondosan riz ze meg a vásárlás i számlát és a keresked által kitölt ött garancia jegyet. A WOLF-Garten a vá sárlás dátu mától számíto tt 2 év garanciát nyújt a te chnika állá sának és a felhaszn álás céljának / al kalmazási te rületnek megf elelen . A vev?[...]

  • Página 59

    59 p p Gratulujemy zakupu produktu firm y WOLF Spis treci Wskazówki bezpieczestwa . . . . . 59 Eksploatacja . . . . . . . . . . . . . 61 Ostrzeenie . . . . . . . . . . . . . . 62 Usunicie z akóce . . . . . . . . . 63 Warunki gwarancji . . . . . . . . . . 63 Wskazówki bezpieczestwa Znaczenie symboli Wskazówki ogólne z Ten t[...]

  • Página 60

    60 p z Urzdzenia nie naley uruchamia, jeli w pobliu znajduj si osoby (szczególnie dzieci) lub zwierzta; Pastwo jestecie odpowiedzialni za szkody. z Naley przerwa uywanie maszyny, jeli w pobliu znajduj si inne osoby, przede wszystkim za dzieci lub zwierzta domowe. z Maszyn mona stosowa?[...]

  • Página 61

    61 p z Podczas przesuwania si w ty naley zachowa szczególn ostrono. Niebezpieczestwo potknicia! z Przewody przyczeniowe naley trzyma z dala od oprzyrzdowania tnce go. z Jeli przewód przyczeniowy zostanie uszkodzony podczas uytkowania, naley go natychmiast wyczy z sieci. Przew[...]

  • Página 62

    62 p 3 Uwaga: Urzdzenie ochronne prdu szcztkowego. Urzdzenia ochronne zabezpieczaj uszkodzone przewody elektryczne przeciw wadom izolacji, a w pewnych przypadkach take uszkodzeniom przewodów pod napiciem. z Sprzt naley podcza wycznie do gniazda zabezpieczonego urzdzeniem ochronnym prdu szcztkowego[...]

  • Página 63

    63 p Usunicie zakóce Warunki gwarancji Wypenion przez sprzedawc kart gwarancyjn wzgldnie d owód zakupu naley st arannie przechowywa. Firma WOLF-Garten ud ziela gwaran cji na okres 2 lat od daty zak upu zgodnie z danym stanem technicznym oraz celem/o bszarem zasto sowania. Po nisze wytyczne gwaran cyjne nie naru[...]

  • Página 64

    64 h h estitamo Vam na kupnji proizvod a tvrtke WOLF Sadržaj Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . 64 Pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . 67 Otklanjanje smetnj i . . . . . . . . . . 67 Uvjeti garanci je . . . . . . . . . . . 68 Sigurnosne upute Znaenje simbola Ope napomene z Ovaj trimer ivic[...]

  • Página 65

    65 h z Koristite mašinu samo pri dnevnom svijetlu ili dobrom vještakom osvjetljenju. z Trimer koristiti samo pri suhom vremenu i ne ostavljati da leži na kiši. z Nikada ne montirajte metalne rezajue elemente. Prije upotrebe z Oistite travu od stranih tijela kao grana, kamenja, žica itd. Pazite za vrijeme trimovanja na strana tijela. z[...]

  • Página 66

    66 h z Pri gašenju: Pažnja, opasnost! Rezni alat se i dalje kree! z Uvijek saekati mirovanje rezajueg alata. z Radovi na održavanju i išenju na ureaju, kao i skidanje zaštitnih mehanizama ili zamjena kazete sa niti smiju biti preduzeti samo kod ugašenog motora i iskljuenog rezajueg alata i samo, kada je izvuen mrež[...]

  • Página 67

    67 h 3 Savjeti za trimovanje z Višu travu polako i postepeno rezati. z Ako habanjem rezna nit postane pr eviše kratka, ureaj jednostavno iskljuiti. Nit se onda automatski dodaje. z Kod svakog u- i iskljuivanja se nit automatski dodaje 6-8 mm. esto u- i iskljuivanje bez razloga stoga vodi ka povišenom habanju niti. z Poveaete[...]

  • Página 68

    68 h Uvjeti garancije Od strane prodav aa ispunjenu granci jsku kartu odnosno raun mol imo brižno sauv ati. U trajanju od 2 godina od dana kupnje daje firma WOLF-Garten- vrt odree nu garancij u na odgovoraju em stupnju tehnike i raz loga upotre be / podruja pr imjene. Prava po zakon u krajnjeg pot rošaa ne e biti ugorožen[...]

  • Página 69

    69 s s Srdene vám blahoželáme ku kúpe v ášho výrobku znaky WOLF Obsah Bezpenostné predpisy . . . . . . . . 69 Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . 71 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 Odstránnnenie po rúch . . . . . . . . 73 Podmienky záruky . . . . . . . . . . 73 Bezpenostné predpisy Význam symbolov Všeobecn?[...]

  • Página 70

    70 s z Mládež do 16 rokov nesmie obsluhovat’ prístroje. z Prístroj sa nesmie uvádza do prevádzky vtedy, ke sa v bezprostrednej blízkosti na- chádzajú iné osoby (najmä deti) alebo zvieratá; za prípadné škody, alebo za ujmu na zdraví zodpovedáte Vy. z Prácu na kosake prerušte vtedy, ke sa na blízku nachádzajú iné [...]

  • Página 71

    71 s z Ke sa pripojovací kábel poas používania poškodí, treba ho ihne odpoji od siete elek- trického prúdu. Kábla sa nedotýkajte skôr, ako tento bude odpojený od siete. z Pri prerušení práce nenechávajte kosaku nikdy leža bez dozoru. Uložte ju vždy na bezpené miesto. z Spínacie zariadenia alebo prvky nainš[...]

  • Página 72

    72 s 3 Ochranné zariadenie proti zbytkovému prúdu Tieto ochranné zariadenia vás ochraujú pri dotýkaní poškodených vodiov, pred izolanými chybami a v niektorých prípadoch tiež pri poškodený živých vodiov. z Odporúame, aby bolo zariadenie zapojené len do sie“ovej zásuvky, ktorá je chránená ochranným zariaden?[...]

  • Página 73

    73 s Odstránnnenie porúch Podmienky záruky Firma WOLF-Gart en poskytuj e záruku po dobu 2 rokov od dátu mu predaja vý robku zodpove dajúcu súasnému stavu tech niky pri u renom spô sobe a oblasti pou žitia výrobku . Zákonné práv a koneného užívatea n ebudú obmedz ené nad alej uvedené záruné podmi enky. Predpo[...]

  • Página 74

    74 O O estitamo k nakupu izdelka WOLF Kazalo Varnostna navodila . . . . . . . . . . 74 Obratovanje . . . . . . . . . . . . . 76 Servisiranje . . . . . . . . . . . . . . 77 Odpravljanje napak . . . . . . . . . . 77 Garancijski pogoji . . . . . . . . . . 78 Varnostna navodila Pomen simbolov Splošna navodila z Ta trimer je predviden za ne govanje [...]

  • Página 75

    75 O z Prekinite delovanje stroja, e se v bližini nahajajo osebe, predvsem otroci ali domae živali. z Uporabljajte stroj le pri dnevni svetlobi ali dobri umetni razsvetljavi. z Uporabljajte trimer le pri suhem vremenu in ga ne pustite na dežu. z Nikoli ne namešajte na stroj kovinskih rezilnih elementov. Pred uporabo z Odstranite s trat[...]

  • Página 76

    76 O z Škatla z nitko ne sme udariti ob tla in robove zida. e škatla z nitko utrpi moen udarec, bodite pozorni na poveane vibracije roaja. V tem primeru mora napravo pregle dati pooblašen servis. Po opravljenem delu z Izvlecite po uporabi vti iz vtinice in preglejte stroj glede poškodb. z Pri odlaganju: Pozor, nevarnost! Re[...]

  • Página 77

    77 O Vklop / izklop Ponastavitev nitke Ponastavitev nitke se izvaja z avtomatiko na dotik. Dotaknite s tekoo napravo za kratek as trdna tla, na pr. pohodno plošo (prit isni tlak pribl. 3 kg). Na ta nain se samodejno dovaja pribl. 1,5 cm rezalne nitke. 3 Nasveti za urejanje trave s trimerjem z Režite visoko travo poasi in postopoma.[...]

  • Página 78

    78 O Garancijski pogoji Prosimo va s, da ga rancijsko kartico, ki jo je izpolnil prodaja lec, oz. raun skrbno hr anite. V trajanju 2 let od datuma nakup a nudi firma WOLF - Garten ustrez no garancijo v sk ladu z aktualnim stanjem tehnike in namen om uporabe / podro jem uporabe. Zak onske pravic e konnega pot rošnika s spodaj naved enimi s[...]

  • Página 79

    79 b b       WOLF       79  . . . . . . . . . . . . . . 81 [...]

  • Página 80

    80 b z            (-  )  ;     . z [...]

  • Página 81

    81 b z       ,        .       ?[...]

  • Página 82

    82 b z                 (RCD),    ?[...]

  • Página 83

    83 b               . ?[...]

  • Página 84

    84 R R       WOLF     . . 84  . . . . . . . . . . . . 86 ?[...]

  • Página 85

    85 R z      ,        ,      ?[...]

  • Página 86

    86 R z          .     . z  ?[...]

  • Página 87

    87 R              ?[...]

  • Página 88

    88 R      1     !       ?[...]

  • Página 89

    89 R        ,      .   2  [...]

  • Página 90

    90 o o V felicitm pentru achiziionarea unui produs WOLF Cuprins Instruciuni pentru sigura n . . . . . 90 Utiliza re . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Întreinere . . . . . . . . . . . . . . . 93 Înlturarea defeciunilor . . . . . . . 94 Condiiile garan iei . . . . . . . . . . 94 Instruciuni pentru siguran [...]

  • Página 91

    91 o z Adolescenii sub 16 ani nu au voie s foloseasc aparatele. z Nu este permis punerea în funciune a utilajului, dac în imediata apropiere se afl persoane (mai ales copii) sau anima le; dv. rspundei pentru daunele produse. z Întrerupei utilizarea mainii, dac în apropiere sunt persoane, mai ales copii sau an[...]

  • Página 92

    92 o z În cazul în care cablul de alimentare se deterioreaz în timpul funcionr ii, trebuie s fie decuplat imediat de la reea. Nu atinge i cablul înainte de a fi separat de la ree a. z În cazul întreruperii lucrului nu lsai niciodat trimmerul nesupravegheat. V rugm s-l depozitai într-un loc sigur. z N[...]

  • Página 93

    93 o z Exist truse de adaptare disponibile pentru instalaiile vechi. Consultai un electrician. Poziia de lucru Ghidai aparatul inându-l de mânerul super ior i intermediar. Unghiul optim de lucru pentru tierea lâng muchie i pentru tierea liber este de circa 30°. Pentru tierea liber (fr contact cu s[...]

  • Página 94

    94 o Înlturarea defec iunilor Condiiile garaniei V rugm s pstrai c u grij cer tificatul de garanie complet at de vân ztor, res pectiv chitana cumpr rii. Pe durata a 2 ani dup da ta cumprr ii firma WOLF- Garten acor d garanie corespunz toare cu st adiul respectiv al tehnicii i sc[...]

  • Página 95

    95 T T WOLF ürünlerini tercih ettiiniz için teekkür ederiz çindekiler Güvenlik uyarlar . . . . . . . . . . . 95 Çaltrma . . . . . . . . . . . . . . . 97 Bakm . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Arzalarn giderilme si . . . . . . . . 99 Garanti Koullar . . . . . . . . . . . 99 Güvenlik uyarlar Sim[...]

  • Página 96

    96 T z 16 yandan küçük çocuklarn cihazlar kullan- mas yasaktr. z Makine, etrafta insanlar (özellikle çocuklar) veya hayvanlar varken çaltrlmamaldr; oluacak zarardan siz sorumlusunuz. z Yaknda insanlar, özellikle de çocuklar veya ev hayvanlar varken makineyi kullanmaya ara veriniz. z Makineyi sad[...]

  • Página 97

    97 T z Çalmann kesintiye uramas halinde misinal çim biçme makinesini asla gözetimsiz brakmaynz. Lütfen emniyetli bir yerde muhafaza ediniz. z Makineye monte edilmi açma/kapama tertibatlarn sökmeyiniz veya devr e d brakmaynz (örnein saptaki açma-kapama alterini balamak suretiyle[...]

  • Página 98

    98 T Çalýþma konumu Makineyi üst ve ara saptan tutarak yönetebilirsiniz. Kenar kesimi ve serbest kesim için en ideal çalýþma açýsý yaklaþýk 30°’dir. Serbest kesimde (zeminle temas olmadan) makineyi vücudunuzun önünde yarým daireler þeklinde hareket ettiriniz. Açma / Kapama Misinanýn ayarlanmasý Misinanýn ayarlanmasý Tipp-[...]

  • Página 99

    99 T Arzalarn giderilmesi Garanti Koullar Satc tarafndan gara nti kartn veya alveri belgesin i güvenli bir y erde sakla ynz. WOLF-Garten irketi, satn alm tarihinden itibaren 2 yl boyun ca günümüz t eknoloji se viyesine v e kullanm amacna/ku llanm alanna uy gun bir garanti hi zmet[...]

  • Página 100

    100 g g          WOLF    . . . . . . . . 100  . . . . . . . . . . . . . . 102 ?[...]

  • Página 101

    101 g z           16 . z        ,  [...]

  • Página 102

    102 g z      ,    .         .   [...]

  • Página 103

    103 g                   ?[...]

  • Página 104

    104 g     1            [...]

  • Página 105

    105 g     ,                 . ?[...]

  • Página 106

    106 Notes[...]

  • Página 107

    107 Notes[...]

  • Página 108

    108 Notes[...]

  • Página 109

    109 MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Industriestraße 83-8 5 D-57518 Betzdorf, Sieg ++49 2741 281-0 ++49 2741 281-21 0 a MTD Handelsgesellschaft mbH Welser S traße 122 4614 Marchtrenk 07 24 26 0 5 55 07 24 26 0 5 54 B Graham NV-SA Zoning Industriel 21 1440 Wauthier-Braine ++ 32 (2) - 3 67 16 11 ++ 32 (2) - 3 67 16 12 Z MTD Schweiz AG [...]

  • Página 110

    Original EC Declaration of Confo rmity form no. drawing no. revision 770- 769- 08/09 by Machinery Directive 2006/42/EC II 1.A. This conformit y refers on the de livery status , any technical changes of th e customer are fo rbidden and co nformity expi res D GB F I NL DK FIN N S CZ EG Konfom itätserklär ung Die Forderun gen folgende r Richtlinie n[...]

  • Página 111

    6070 ... Campus 250 RT ø 25 ø 1,2 mm / 2 x 3 m 1,5 250 W 11.000 min -1 230 V ~ / 50 Hz 16 A a hv = 2,5 m / s² L WA / L WAg = 93 / 94 dB (A) L pA = 82 dB (A ) MTD Products AG Geschäft sbereich WO LF-Garten Industrie straße 83- 85 D-57518 Be tzdorf, Sie g Tel.: ++49 2741 281- 0 / Fax: ++49 2741 28 1-210 Betzdorf, 01.0 9.09 MTD Products AG, Indus[...]

  • Página 112

    BG - % ; CZ - Strunový vyžína ; DK -Græstrimmer; D -Rasen trimmer; GR -  μμ   ; GB -Trimmer; FIN -Trimmeri; F -D ébrousaill euses; HR - T rimeri trave ; H -G yepszegély nyíró ; I -Trimmer per ta ppeti erbos i; NL -Trimmer; N -Plent rimmer; PL - Trymer do trawy ; RO - Trimmer pentru gaz on[...]

  • Página 113

    BG - /    (L WA / L WAg ); CZ - Zmený / zaruený ak ustický vý kon (L WA / L WAg ); DK -Målt / garant eret lydeffek t- niveau (L WA / L WAg ); D -gemessene / garan tierte Sch allleistu ng (L WA / L WAg ); GR -  [...]

  • Página 114

    www.WOLF-Ga rten.com Teil-Nr. 6070 208 / 0909- TB[...]