Wolf Garten Bluepower 40 E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Wolf Garten Bluepower 40 E. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Wolf Garten Bluepower 40 E o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Wolf Garten Bluepower 40 E se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Wolf Garten Bluepower 40 E, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Wolf Garten Bluepower 40 E debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Wolf Garten Bluepower 40 E
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Wolf Garten Bluepower 40 E
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Wolf Garten Bluepower 40 E
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Wolf Garten Bluepower 40 E no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Wolf Garten Bluepower 40 E y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Wolf Garten en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Wolf Garten Bluepower 40 E, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Wolf Garten Bluepower 40 E, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Wolf Garten Bluepower 40 E. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    BLUE PO WER 34 E BLUE PO WER 37 E BLUE PO WER 40 E Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 10 Notice d'instructions d'origine 14 Istruzioni per l'uso originali 19 Originele gebruiksaanwijzing 24 Originale driftsvejledning 29 Alkuperäinen käyttöohjekirja 33 Originale driftsanvisningen 37 Originalbruksanvisning 4[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 4 1 2 3 2 1 BluePower 34/37 E 6 - 8 Nm BluePower 40 E 12 - 16 Nm[...]

  • Página 4

    4 BLUE POWER 34 E - BLUE POWER 37 E - BLUE POWER 40 E F 1 Interrupteur 2 Cable-fixe 3 Guide-cable (Flick/Flack®) 4 Protection antipliage du câble 5 Clapet de sécurité 6 Indicateur du nive au de remplissage 7 Commutateur CCM (cut-coll- ect-mulch) 8 Indicator du niveau de remplissage 9 Réglage de la hauteu r du guidon 10 Reglage de la hauteu r d[...]

  • Página 5

    5 O 1 Stikalo za vklop/izklo p 2 Razbremenilna objemka kab la 3 Vodilo kabla (Flick/Flack®) 4 Varovalo kabla proti zlomu 5 Zašitna z aklopka 6 Košara za travo 7 CCM-stikalo (cut-collect- mulch) 8 Indikator nivoja po lnjenja 9 Višinska nastavitev roaja 10 Nastavitev višine rezanja 11 Indikator višine rezanja b 1 ?[...]

  • Página 6

    6 D D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten Produkts Inhalt Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ersatzteile . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 7

    7 D – wenn PVC-Leitungen, dann nicht leichter als Typ HO5 VV-F (Leitungen diesen Typs sind für die ständige Verwendung im Freien nicht geeignet, wie z. B.: unterirdische Verlegung zu m Anschluss einer Gartensteckdo se, Anschluss einer Teichpum- pe oder Lagerung im Freien). z Die Kabel müssen spritzwassergeschützt sein. Beim Mähen z Kippen Si[...]

  • Página 8

    8 D Schnitthöhe einstellen 1 Achtung! Rotierendes Messe r Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Mo- tor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehm en. z Motor ausschalten und Netzstecker ziehen. 1. Ziehen Sie den Hebel nach au ßen (1). 2. Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein (2). 3. Drücken Sie Hebel wieder nach innen ([...]

  • Página 9

    9 D Wartung Allgemein 1 Achtung! Rotierendes Messer Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten: z Netzstecker ziehen. z Nicht an laufende Schneid en greifen. Reinigung z Reinigen Sie nach jedem Mähen den Mä her mit einem Handfe- ger. z Reinigen Sie in regelmäßig en Abständen die Mulchklappe mit ei- nem Handfeger . z Spritzen Sie den Mäh er ke[...]

  • Página 10

    10 G G Congratulations on your purchase of a WOLF-Garten lawn mower Content s Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Spare parts . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 11

    11 G When mowing z Do not tilt the lawnmower when switching on the motor, u nless the lawnmower has to be tilted whe n starting. If that is the case, do not tip the lawnmower more than absolutely necessary, and only lift the part furthest removed from the user. Always ensure that both hands are in the operating position before replacing the lawnmow[...]

  • Página 12

    12 G Set cut height 1 Attention! Rotary cutter blade Undertake work/adjustments on the equipment only after the motor is switched off and the cutting tool has come to a standstill. z Switch off motor and pull out power plug. 1. Pull the leve r out ( 1). 2. Set the desired cutting height (2). 3. Press the lever back in (3). Selection of Cutting heig[...]

  • Página 13

    13 G Maintenance General 1 Attention ! Rotary cutte r blade Before all maintenance and cleaning work: z pull out the power plug. z Do not touch running blades. Cleaning z Clean mower thoroughly after each mowing with cloth or brush. z Clean the mulch flap at regular i ntervals with a small broom . z Do not s pray with water. Winter Storage z Clean [...]

  • Página 14

    14 F F Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF-Garten Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pièces de rechange . . . . . .[...]

  • Página 15

    15 F – Si des câbles en PVC sont employés, ils ne doivent pas être plus légers que le type HO5 VV-F (ces câbles ne con viennent pas pour une utilisation permanente à l'extérieur, par exemple : pose enterrée pour branchement à une prise électrique de jar- din, branchement d’une pompe de bassin ou entreposa ge à l’extérieur). z[...]

  • Página 16

    16 F Montage Fixer le guidon 1 Attention ! Il est possible de détéri orer le câble en pliant ou en sortant la barre de guidage. z Introduisez le câble dans la protection c ontre le pl iage. z Voir illustra tions. Monter le sac de ramassage z Voir illustrat ions. Fonctionnement Général Tranches horaires z Observez les disposit ions spécifique[...]

  • Página 17

    17 F Vider le bac récolteu Quand le sac de collecte est plein, le rabat baisse tout seul. 1 Attention ! Couteau rotatif Effectuez des réglages sur l’équipe ment seulement après que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté. z Éteignez le moteur et sortez la fiche d’alimentation élec triq ue. z Videz le sac de coll[...]

  • Página 18

    18 F Pièces de rechange Comment remédier aux pannes Garantie Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la du- rée de la garantie votre appareil présente des vices de matière ou de fabrication, la réparat ion est gratuite. En cas de recours en garan- ti[...]

  • Página 19

    19 I I Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF-Garten Contenuto Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Messa in opera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 20

    20 I z Fissare il cavo di collegamento sullo scarico della trazione. Non far sfregare su bordi, oggetti appuntiti o taglienti. Non schiacciare i cavi attraverso le fessure di porte o finestre. I dispositivi elettrici non devono e ssere tolti o cavallottati (per es. per attaccare la leva del cambio a ll‘asta dell‘impugnatura) Per la falciatura z[...]

  • Página 21

    21 I Messa in opera Generale T empo d’esercizio z Si prega di o sservare le prescrizioni vigenti n ei singoli stati. Fate passare il cavo attraverso il tensionatore z Fate passare il cavo attraverso il tensionatore (1). 3 Nota: WOLF-Garten Flick-Flack® WOLF-Garten Flick-Flack® mantiene il cavo lontano dall’unità di taglio (2). Impostate l’[...]

  • Página 22

    22 I Pacciamatura (mulch) Durante il „mulching“ l‘erba viene tagliata pi volte da u no speciale sis- tema di taglio e riportata sul terreno. Cos non si h a nessuno scarto di erba. Inoltre il „mulching“ evita che il prato si secchi. 3 Istruzioni per la pacciamatura Raccomma ndiamo: z A seconda della crescita dell’erb a, fate la pacciamat[...]

  • Página 23

    23 I Interventi di rip arazione Garanzia In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società, o dall'importatore. Nei lim iti della garanzia, eliminiamo gratuitamente guasti alla vostra macchina, se originati da difetti di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia siete pregati di rivolgervi al Vostro r[...]

  • Página 24

    24 n n Hartelijk gefeliciteerd me t de aanschaf van uw WOLF-Garten gazonmaaier Inhoud Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 De verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Reserveonderdelen . . . . .[...]

  • Página 25

    25 n z Aansluitkabel aan de trekontlasting bevestigen. Niet langs ran- den en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten schuren . De kabel niet tussen deur- of raamopeningen klemmen. Schakelin- richtingen mogen niet verwijderd of overb rugd worden (bijv. scha- kelhendel aan de stang van de handgreep binden). Bij het maaien z Kantel de grasmaaier [...]

  • Página 26

    26 n Gebruik Algemeen Gebruikstijden z Gelieve de specifieke nationale verordening en in acht te nemen. Voedt de kabel door de kabelontspanner z Voedt alstublieft de kabel door de kabelonstpan ner (1). 3 Opmerking: WOLF-Garten Flick-Fl ack® WOLF-Garten Flick-Flack® houdt de kabel buiten het bereik van het snijge deelte (2). Stel snijhoogte in 1 O[...]

  • Página 27

    27 n Mulchen (mulch) Bij het „mulchen“ wordt het gras d.m.v. een speciaal maaisysteem meermaals gesneden en komt vervolgens weer op de bode m terecht. Daardoor is er geen maaiafval. Bovendien beschermt „mulche n“ het gazon tegen uitdroging en de meststoffen kunnen optimaal worden opgenomen. 3 Instructies vo or mulchen Wij adviseren: z Afhan[...]

  • Página 28

    28 n Opheffen van storingen Garantie In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij of importeur worden uitgegeven. Storingen aan uw apparaat verhel- pen wij kosteloos in het kader van d e garantie, indien een materiaal- of produktiefout hiervan de oorzaak is. Neem voor een repara t ie bin- nen de garantietermijn contact op met[...]

  • Página 29

    29 d d Hjertelig til lykke med di t køb af en WO LF-Garten plæneklipper Inhold Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Reservedele . . . . . . . . [...]

  • Página 30

    30 d Ved klipning z Redskabet må ikke tippes, når du starter m ot oren, med min dre redskabet skal tippes ved igangsætningen. Hvis det er tilfældet, så tip ikke redskabet mere end hvad der er ubetinget nødve ndigt, og løft kun den del, de r vender væk fra bru geren. Kontroller altid, at begge hænder er i arbejdsstilling, inden redskabet ig[...]

  • Página 31

    31 d Sæt skærehøjde 1 Vigtigt! Kredsskærekniv De må kun udføre arbejde på/justering af udstyret, efter at motoren er slukket og skæreværkt øjet ikke bevæger sig mere. z Sluk for motoren og træk stikket ud. 1. Træk armen ud (1). 2. Indstil den ønskede klippehøjde (2). 3. Skyd armen ind igen (3). Klippehøjde - græstilstand z Klip så[...]

  • Página 32

    32 d Vedligeholdelse Generelt 1 Vigtigt! Kredsskærekniv Før hvilken som helst form for vedligeholde lse og rengøring: z Tag stikket ud. z Rør ikke ved uafbrudte knive. Rengøring z Efter hver klipning skal klippe ren/plænelufteren rengøres med en håndkost. z Rengør mulchklappen m ed jævne mellemrum med en håndkos . z Sprøjt under ingen o[...]

  • Página 33

    33 f f Onnittelumme WOLF-Garten ruohonleikku rin hankinnasta Sisällys Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Asenus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Varaosat . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 34

    34 f z Käynnistä moottori vain, kun jalat ovat turvallisella etäisyydellä leikkuulaitteesta. z Seiso tukevasti, erityisesti kaltevilla pinnoilla. Älä juokse, vaan kävele rauhallisesti eteenpäin . z Leikkaa rinteet poikkisuuntaan, ei ylä- ja alamäkeen. z Ole rinteissä erityisen varovainen, kun vaihdat suuntaa. z Älä työskentele jyrkiss[...]

  • Página 35

    35 f 3 Huomio: Jäännösvirr an suojain Nämä turvalaitteet suojaavat vaurioituneita johtoja käsiteltäessä, eristysvikojen ilmetessä ja joissakin tapauksissa, myös liitettyjä johtoja vaurioitaessa. z Suosittelemme laitteen kytkemistä ainoastaan pistorasiaan, jossa on jäännösvirran suojain ja jonka jäännösvirta on enintään 30 mA. z [...]

  • Página 36

    36 f Huolto Yleinen 1 Huomio! Pyörivä leikkuriterä Ennen huoltoa ja puhdistusta: z Irrota pistotulppa. z Älä koske liikkuviin teriin. Puhdistaminen z Puhdista kone harjalla työske ntelyn päätyttyä. z Puhdista mulch -läppä säännöllisesti harjalla . z Älä puhdista vesisuihkulla. Sä ilytä leikkuri kuivassa tilassa. Talvisäilytys z L[...]

  • Página 37

    37 N N Gratulerer med kjøpet av WOLF-Garten gressklipperen din Innhold Sikkerhetsmerknader . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Reservedeler . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 38

    38 N Under klippingen z De må ikke vippe apparatet når De starter motoren, med mindre apparatet må vippes n år det startes. Hvis det er tilfelle må De ikke vippe apparatet mer enn nødvendig. De må kun løfte den delen som er lengst borte fra brukeren. Kontroller alltid at begge hende- ne er i arbeidsstilling før apparatet settes tilbake på[...]

  • Página 39

    39 N Innstilling av klippehøyden 1 Advarsel! Roterende skjæreblad Utfør arbeid/justeringer på utstyret bare etter at motoren er slått av og skjæreutstyret har stanset helt. z Slå av motoren og trekk ut kontakten. 1. Dra håndtaket utover (1). 2. Innstill den ønskete klippehøyeden (2). 3. Trykk håndtaket innover igjen (3). Klippehøyde –[...]

  • Página 40

    40 N Vedlikehold Generelt 1 Advarsel! Roterende skjære blad Før alle typer vedlikehold o g rengjøring: z Trekk ut kontakten. z Ikke rør ved blader som er i gang. Rengjøring z Etter hver klippning skal klipperen rengjøres med en børste og/el- ler fille. z Vennligst rengjør bio tuten i regelmessig e avstander med en håndfeiekost . z Spyl ald[...]

  • Página 41

    41 S S Hjärtliga gratula tioner till ditt köp av e n WOLF-G arten gräsklipp are Innehåll Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Reservdelar [...]

  • Página 42

    42 S Vid klippning z Tippa inte gräsklipparen så läng e motorn är i gång, såvida inte maskinen behöver tippas något i samband med start. Om detta är nödvändigt, får grä sklipparen inte tippas ö ver mer än a bsolut nödvändigt, och lyft endast upp den delen, som är bortvänd från användaren. Va r alltid uppmärksam p å, att båda[...]

  • Página 43

    43 S Inställning av klipphöjd 1 Varning! Roterande kniv Utför endast underhåll/justeringar av apparaten efter att motorn är avstängd och knivarna är helt stilla. z Stäng av motorn och dra ut kontakten. 1. Dra ut spaken från redskapet (1). 2. Ställ in spaken på önskad klipphöjd (2). 3. Tryck spaken mo t redskapet (3). Klipphöjd – gr?[...]

  • Página 44

    44 S Underhåll Generellt 1 Varning! Roterande kniv Innan allt underhåll och rengöring: z Dra ut stickkontakten från vägguttaget. z Rör inte roterande knivar. Rengöring z Sopa rent för hand i din gräsklippare / gräsmatteluftare efter varje användning. z Rengör komposteringsklaffen m ed jämna me llanrum med en handsopborste . z Spola på[...]

  • Página 45

    45 C C Srden blahopejeme ke koupi vaší sekaky od WOLF-Garten Obsah Bezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Montá ž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Náhradní díly . . . .[...]

  • Página 46

    46 C Pi seení z Nenaklánjte pístroj pi zapínán í motoru, krom pípadu, že pístroj musí být pi zapnutí naklonn. Je-li tomu tak, nenaklánjte pístroj více než je nezbytn nu tné a zvedejte pouze tu ást, která je od uživatel e vzdálena. Díve, než pístroj zase postavíte na zem, zkont[...]

  • Página 47

    47 C Nastavení výšky stihu 1 Pozor! Rotaèní øezací nože Na zaøízení lze pracovat a na stavovat je až po vypnutí motoru a zastavení øezného nástroje. z Vypnìte motor a vytáhnìte napájecí vidlici. 1. Zatáhnte za páku smrem ven (1). 2. Nastavte požadovanou výšku stihu (2). 3. Opt zmaknte páku smrem d[...]

  • Página 48

    48 C Údržba Všeobecné pokyny 1 Pozor! Rotaèní øezací nože Pøed jakoukoliv údržbou a èištìním: z Vytáhnìte napájecí vidlici. z Nedotýkejte se rotujících nožù. istní z Po každém sekání vyistte sekaku smetákem. z V pravidelných intervalech istte mulovací klapku smetákem . z V žádném p?[...]

  • Página 49

    49 H H Gratulálunk a WOLF-Garten fnyírójának megvásárlásához Tartalom Biztonsági elírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Pótalkatrészek . . [...]

  • Página 50

    50 H Fnyíráskor z Ne billentse meg a gépet bekapcsolt motorr al, kivéve ha az indításhoz kell megbillentenie. Ebben az esetben a kezeltl távolabb es oldalát emelje meg, a szükséges minimális mértékben. Gyzdj ön meg arról, hogy mindkét keze a munkavégzésn ek megfelel pozícióba n van, mieltt a gépet vissza[...]

  • Página 51

    51 H A vágásmagasság beállítása 1 Figyelem! Rotáció s vágótárcsa A berendezésen csak akkor dolgozzon/végezzen beállításokat, ha a motor ki van kapcsolva és a vágószerszám teljesen leállt. z Kapcsolja ki a motort és húzza ki a hálózati dugót. 1. Húzza ki a fogantyút (1). 2. Állítsa be a kívánt vágási magasságot (2)[...]

  • Página 52

    52 H Karbantartás Általános 1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa Mindenfajta karbantartási és tisztítási munka elõtt:: z húzza ki a hálózati dugót. z Ne nyúljon a mozgó vágótárcsákhoz. Tisztítás z Minden munkavégzés után tisztítsa meg fnyír óját / gyepszellztetjét egy kézi seprvel. z Rendszeresen tisztítsa [...]

  • Página 53

    53 p p Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do t rawy firmy W OLF-Garten Tre Wskazówki bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . . . 53 Monta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ostrzeenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Czci zamienne . .[...]

  • Página 54

    54 p – w przypadku przewodów w izolacji PVC, nie ciesze ni typu HO5 VV-F (przewody tego typu nie nadaj si do st aego uytkowania na wolnym powietrzu - jak np.: do podziemnego uoenia dla podczenia gniazdka ogrodoweg o, podczenia pompy stawowej lub skadowani a na zewntrz). z Wtyczki i sprzga musz p[...]

  • Página 55

    55 p Monta Zamocowanie dwigni uchwytu 1 Uwaga! Uszkodzenie kabla moe sta si przyczyn poraenia elektryczn ego. W przypadku przecicia lub uszk odzenia kabla, bezpiecznik nie zaws ze zostaje wyzwolony. z Nie naley dotyka przewodu pr zed wycigniciem wtyczki z gniaz da. z Patrz rysunki. Monta kosza na traw z Pat[...]

  • Página 56

    56 p Zawieszanie kosza na traw 1 Uwaga! Nó obrotowy Zmiany w sprzci e naley przeprowadza wy cznie po wyczeniu silnika i zatrzymaniu si noa. z Nie zaczaj worka kolekcyjnego dopóki Twoje stopy nie znajd si w bezpiecznej odlegoci od noa. 1. Podnie klap ochronn. 2. Zamocowa kosz na [...]

  • Página 57

    57 p Czci zamienne Usunicie zakóce Gwarancja W kadym kraju obowizuj warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kra ju lub przez importe ra. Ewentualne usterki urzd zenia usuwane s w okresie gwarancji bezpatnie, o ile spowodowane s one bêdem materiaowym lub produkcyjnym. W przy[...]

  • Página 58

    58 h h Srdane estitke za kupnju vaše WO LF-Garten ko silice za travu Sadržaj Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Rezervni dijelovi . . . . .[...]

  • Página 59

    59 h Pri košenju z Ne naginjite ureaj, kada ukljuujet e motor, osim ako ureaj mora biti prevrnut pri paljenju. Ako je to sluaj, ne naginjite ureaj više nego što je bezu vjetno neophodno i podižite samo dio , koji je udaljen od korisnika. Uvijek provje rite, da se obije ruke nalaze u radnom položaju, prije nego vratite ureaj n[...]

  • Página 60

    60 h Podešavanje visine sjeenj a 1 Pažnja! Rotirajua oštric a! Izvodite promjene u radu / opremi samo nakon što se motor iskljui I kad se alat za rezanje potpuno zaustavio. z Iskljuite motor I izvucite kabel iz struje. 1. Povucite polugu ka vani (1). 2. Podesite željenu visinu košenja (2). 3. Ponovo pritisnite polugu ka unutra (3). V[...]

  • Página 61

    61 h Održavanje General 1 Pažnja! Rotirajua oštrica! Prije svakog održava nja I išenja: z Izvucite utika iz utinice.. z ne dodirujte oštrice u pokretu išenje z Nakon svakog košenja oistite kosilicu/prozraiva s runom metlicom. z U redovnim intervalima istite klapnu zakompostiranje runom etkom ili metlom . [...]

  • Página 62

    62 s s Srdene Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosaky fy. WOLF-Garten Obsah Bezpenostné predpisy . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Montážny návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Náhradné diely . . . [...]

  • Página 63

    63 s – ak rozvody z PVC, potom nie ahšie než typ HO5 VV-F (rozvody tohto typu nie sú vhodné na stále pou žívanie vo vonej prírode - ako napr.: Podzemné uloženie na pripoje nie záhradnej zásuvky, prípojky ponorného erpadla alebo uloženie vo vonej prírode). z Zástrky a spojky musia byt chránené pred striekanou vodo[...]

  • Página 64

    64 s Prevádzka Všeobecne Pracovný as z Prosíme dodržat pri práci miestne predpisy! z Dovolený as na použitie zar iadení si zistite na miestnych úradoch. Kábel zasute cez uvoova napnutia z Kábel, prosím, zasute cez uvoova napnutia (1). 3 Poznámka: WOLF-Garten Flick-Flack ® Flick -Flac k ® udržuje kábel[...]

  • Página 65

    65 s Aktivácie funkcie mulovania (4) 1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky Nastavenia na zariadení vykon ajte iba vtedy, ak sa vypol motor a rezací nástroj sa prestal pohybova. z Motor neštartujte, pokia sa vaše nohy nedostanú do bezpenej vzdialenost i od rezacieho nástroja. 1. Odstráte zberný vak. 2. Otote prepína?[...]

  • Página 66

    66 s Odstránnnenie porúch Podmienky záruky V každej krajine platia záruné ustan ovenia vydané našou spolonosou alebo dovozcom. Eventuál ne poruchy vzniknuté na Vašom prístroji, odstránime v pr iebehu zárunej doby bezplatne, v prípade, ak je príinou poruchy chyba materi álu alebo výrobcu. V prípade záruky sa, pros?[...]

  • Página 67

    67 O O estitamo vam za nakup kosilnice WO LF-Garten Vsebina Varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Servisiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Nadomestni deli . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 68

    68 O z Pritrdite prikljuni kabel na razbremenilno sponko kabla. Ne dovolite, da se kabel drgne ob robove, koniaste ali ostre predmete. Ne t laite kabla skozi vratne ali okenske špranje. Naprave za preklapljanje ne smete odstra niti ali premostiti (na pr. z vezavo prestavne roice na upravljalni okvi r). Pri košnji z Ne prevraajte ko[...]

  • Página 69

    69 O Obratovanje General Obratovalni asi z Prosimo vas, da upoštevate regionalne pred pise! z Povprašajte po obrato valnih asih pri vaših lokalnih upravni h organih. Kabel potegnite skozi zašitno gumijasto kapico z Prosimo, potegnite kabel skozi zašiteno gumijast o kapico (1). 3 Pozor: WOLF-Garten Flick-Flac k® WOLF-Garten Flick-F[...]

  • Página 70

    70 O Aktiviranje funkcije mulanja (4) 1 Pozor! Rotirajoe rezilo! Delovanje / opremo lahko spremenite samo, ko je motor izkljuen in ko se rezilno orodje popolnoma zau s tavi. z Ne vkljuujte motorja, dokler vam stopala niso na varni oddaljenosti od r ezilnega aparat a. 1. Odstranite vreo za pobiranje trave. 2. Obrnite stikalo na pozici[...]

  • Página 71

    71 O Odpravljanje napak Garancija V vsaki dr žavi velj ajo garanci jski pogoj i, ki jih dol oa naše podj etje ali uvoznik. Motn je na napravi nadomestimo v okvi ru garanci jskih pogoj ev brezpla no, e je vzr ok napaka v materi alu ali v proizv odnem procesu. V primeru, da se naprava pokv ari, s e oglasite pri prodaj alcu ozi roma pri naj[...]

  • Página 72

    72 b b  ,    WOLF-Garten         . . . . . . . 72  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 73

    73 b –  PVC ,  -   HO5 VV-F (           -  . : ?[...]

  • Página 74

    74 b     1 !            . z  [...]

  • Página 75

    75 b        1 !         ,   ?[...]

  • Página 76

    76 b        B½ cø®a c¹pa¸a ca aæ媸å å ªaªe¸å¹e o¹ ¸aòa ¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹e¹¸åø ¸ocå¹eæ ¨apa¸ ýåo¸¸å ºcæo åø. B pa¯?[...]

  • Página 77

    77 R R        WOLF-Garten     . . . . . . . . . . . 77  . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 78

    78 R –     ,   ,   HO 5 VV-F (          - , ?[...]

  • Página 79

    79 R     1 !             ?[...]

  • Página 80

    80 R   1 !         ,   [...]

  • Página 81

    81 R     B ®a²ªo¼ å c¹pa¸ ªe¼c¹ º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæoå ø, ºc¹a¸oæe¸¸¾e íåp¯o¼-å ¨o¹oå¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ åªeæåø. Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåc ÿpa¸oc¹å åªe æ[...]

  • Página 82

    82 o o Felicitri la cumprarea produsului firmei W OLF-Garten Cuprins Instruciuni pentru siguran . . . . . . . . . . . . . . 82 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Întreinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Piese de schimb . . . .[...]

  • Página 83

    83 o z Fixai cablul de alimentare în dispozitivul pent ru descrcarea de traciuni mecanice. Nu lsai s se frece de muchii, sau obiecte ascuite. Nu strivii cablul cu ua sau cu fereastra. Nu este permis îndeprtarea sau untarea dispozitivelor pentru cuplare (de ex.legarea manetei de comand direct pe ghidon) În t[...]

  • Página 84

    84 o Utilizare General Prog ram d e utilizare z V rugm s respectai prevede rile regionale. z Informai-v asupra programulu i de funcionare l a autoritile dv. locale. Introducei cablul prin dispozi tivul de protecie a cablului z V rugm s intro ducei cablul prin dispozitivul de p rotecie a cablului (1). [...]

  • Página 85

    85 o 3 Instruciuni pentru mulcire Recomandm: z În funcie de lungimea ierbii, mulcirea se face 1 – 2 x pe sptmân z Iarba nu trebuie s fie prea în alt sau prea umed! z Înaintai lent în timp ce efectuai mulcirea z Avei grij s se suprapun canalele lamelor. z Nu tiai iarba mai mult de 20 mm. 3 No[...]

  • Página 86

    86 o Înlturarea defeciunilor Condiii de garanie În fiecare ar sunt valabi le condiiile de garanie editate de societatea noastr sau de importator. În timpul per ioadei de garanie defeciunile datorat e unui defect de material sau de f abricaie se vor repara în mod gratuit. În cazul producerii unei defeciuni[...]

  • Página 87

    87 T T Satn Alm Olduunuz WOLF-Garten Çim B i çme Makinesinden Dolay Sizi Kutlarz çindekiler Güvenlik Uyarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Çaltrma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Bakm . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 88

    88 T – eer PVC-hatlar söz konusuysa, o zaman HO5 VV-F modelinden hafif olmamaldr (bu modeldeki hat lar, darda sürekli kullanm için uygun deiller dir - örne ð in: bir bahçe prizinin ba ð lantýsý, bi rg ölet pompasýnýn ba ð lantýsý veya açýkta depolama için yer altý kablo dö þ emeleri gibi). z Fi v[...]

  • Página 89

    89 T Çalt rma Genel Çaltrma saatleri z Lütfen yerel yönetmeliklere uyunuz. z Çim biçme makinesini çaltrabileceiniz saatleri yerel yetkili merciden örenebilirsiniz. Kabloyu gerilim gidericiden geçirin z Lütfen kabloyu gerilim gidericiden geçirin (1). 3 Not: WOLF-Garten Flick-Flack® WOLF-Garten Flick-Fl ac[...]

  • Página 90

    90 T Mulchen (mulch) “Mulchen” ilemi srasnda çimler özel bir kesme sistemiyle birden fazla kes kesilmekte ve tekrar topraa aktarlmaktadr. Böylece çim at olumamaktadr. “Mulchen” ilemi ayrca çi m leri kurumaya kar korumaktadr . 3 Malçlama talimatlar Önerilen: z Çimenlerin boyuna ba[...]

  • Página 91

    91 T Arzalarn Giderilmesi Garanti Her ülkede, ilgili bayimizin veya ithalatçnn verdii garanti yönetmelikleri geçerlidir. Bu yönetmelikler kapsam ndaki arzalar, eer sebepleri malzeme ve imalat hatas ise, ücretsiz tamir ediyoruz. Böyle bir durumda sat cnza veya size en yakn temsilcil iimize veya bay[...]

  • Página 92

    92 g g       WOLF-Garten     . . . . . . . . . . . . . . . . . 92  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94  ?[...]

  • Página 93

    93 g –            ,          HO 7 RN-F –       PVC, [...]

  • Página 94

    94 g     1 !                 [...]

  • Página 95

    95 g    1 !                   ?[...]

  • Página 96

    96 g                        ?[...]

  • Página 97

    97 E E Enhorabuena por la compra de su producto WOLF-Garten Contenido Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 97 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Funcionamiento y operación . . . . . . . . . . . . . . 99 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 98

    98 E z Evite que el cable quede enganchado en aberturas de puertas y ventanas. z Los interruptores no deben eliminarse ni puentearse (p. ej. co- nectando la palanca del interruptor en el tubo guía). z Utilice exclusivamente cabl es de extensión con un perfil míni- mo de 3 x 1,5 mm 2 y largo máximo de 25 m: – en el caso de cables protegi dos p[...]

  • Página 99

    99 E Funcionamiento y operación General al funcionamiento Horarios de operación z Deben observarse las normas regionales. z Consulte los horari os de operación con su autoridad l ocal compet ente. Lleve el cable a través del dispos itivo de compensación de la fuerza de tracción z Por favor, lleve el cabl e al dispositivo de compen sación de [...]

  • Página 100

    100 E 3 Indicación: Si aparece musgo o fieltrado en el césp ed no es recomendable " cubrir " ya que el corte en la superficie de corte o el enfieltrado y con ello no se podrá abastecer el suelo. z Ventilar y fertilizar regular mente el césped. Activar función de cubri r (4) 1 ¡Atención! Cuchillas en movimiento Durante las operacion[...]

  • Página 101

    101 E Solución de fallos Garantía En cada uno de los países se aplicarán las condiciones de garantía emitidas por nosotros o la empresa importad ora. Dentro del marco de la garantía, reparamos los fallos en su aparato sin coste para usted, siempre que la causa sea un defecto de material o de fab ricación. En caso de reclamación por garantí[...]

  • Página 102

    102 P P Parabéns pela compra do seu produto WOLF-Garten Índice Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 102 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Peças de reposição . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 103

    103 P z Não entalar o cabo em ranhuras de porta ou fendas de janelas. z Os dispositivos de comutação não podem ser retirados ou transpostos (po r ex. ligação d a alavanca de comutação na longarina de guia). z Utilize unicamente o cabo de ext ensão com um corte trans- versal mínimo de 3 x 1,5 mm 2 e um comprimento máximo de 25 m: – se f[...]

  • Página 104

    104 P Funcionamento Informações gerais sobre o funcionamento Períodos de funcionamento z Observe as prescrições regionais. z Pergunte pelos perí odos de funcion amento junto da sua auto- ridade local de segura nça. Passar o cabo no distensor z Prenda o cabo no fixador de cabo (1). 3 Nota: WOLF-Garten Flick-Flack® WOLF-Garten Flick-Flack® m[...]

  • Página 105

    105 P 3 Nota: Quando a relva tem musgo ou raízes mortas, não se recomenda a função de " Mulching " , porqu e o material de corte permanece na superfície com musgo ou r aízes mortas, não podendo assim ser de volvido ao solo . z Adubar e esca rificar regularment e a relva. Activar a função de mulching (4) 1 Atenção! Lâmina rotat[...]

  • Página 106

    106 P Eliminação de av arias Garantia As determinações da g arantia divulgadas pela nossa Sociedad e ou pelo importador são váli das em qualquer país. Elimina mos gratuitamente as avaria s no seu aparelho, no âmb ito da garantia, desde que a causa seja um erro de materi al ou de fabrico. Numa situação de validação da Garantia, di rija-s[...]

  • Página 107

    107 Srdano Vam estitamo na kupovini Vašega WOLF-Garten proizvoda Sadržaj Bezbednosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Rezervni delovi . . . . . .[...]

  • Página 108

    108 – ukoliko se rad i o PVC-vodovima, tada ne s meju da budu lakši od tipa HO5 VV-F (vodovi tog tipa nisu prikladni za stalnu upotrebu na ot vorenom poput npr.: podzemnog po - laganja za prikl juivanje baštenske utinice, prikljuivanje pumpe za bazenn ie ili skla dištenja na otvorenom). z Kablovi moraju biti zašti eni od prs[...]

  • Página 109

    109 Podešavanje visine rezanja 1 Pažnja! Rotirajui nož Radove/podešavanja na ureaju obavljajte samo pri iskljuenom motoru i mirovanj u seiva. 1. Povucite polug u prema van (1). 2. Podesite željenu vi sinu rezanja (2). 3. Polugu ponov o pritisnite prema unutra (3). 3 Visina rezanja – Stanje trave Po mogunosti kosite suvu travu [...]

  • Página 110

    110 Održavanje Opšte 1 Pažnja! Rotiraju i nož Pre svih radova na održavanju i išenju: z Izvucite mrežni utika . z Nikada ne hvatajt e za uklju ena seiva . i  enje z Nakon svake ko  nje kosaicu oistite metlicom. z Zaklopac za maliranje u redovnim razdobljima oistite metlicom . z Kosaicu ni u kojem [...]

  • Página 111

    111 Õnnitleme Teid WOLF-Garten toote ostu puhul Sisukord Ohutusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Montaaž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Hooldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Varuosad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 112

    112 – PVC-kaablite puhul mitte kerge m kui tüüp HO5 VV-F (seda tüüpi kaablid ei ole ett e nähtud pidevaks kasutamise ks välit- ingimustes, na gu nt: maa-aluseks pai galdamiseks aia pisti- kupesa ühendamisel, ti igipumba ühendamisel või ladustamisel välitingi mustes). z Kaablid peavad olema pritsmekai tstud. Niitmise ajal z Ärge kalluta[...]

  • Página 113

    113 Lõikekõrguse reguleerimine 1 Tähelepanu! Pöörlev nuga Teostage töid/se adistusi seadme j uures ainult väljalülitatud mootori ja seisatud lõikemehha nismi korral. 1. Tõmmake käepidet suu naga välja (1). 2. Seadistage soov itud lõikekõrgus (2). 3. Suruge käepide t uuesti suunaga sisse (3). 3 Lõikekõrgus - muru olukord Murukamara [...]

  • Página 114

    114 Hooldus Üldosa 1 Tähelepanu! Pö örlev nuga Enne kõiki hooldus - ja puhastustöid: z Eemaldage võrgupisti k pistikupesast. z Ärge pange kätt liikuva sse lõikurisse. Puhastam ine z Puhastage niidukit käsiharja ga iga kord peale niitmist . z Puhastage käsiharjaga regu laarselt multšimisklap pi . z Ärge kunagi pihustage nii dukile vett[...]

  • Página 115

    115 Garantii Igal maal kehtivad meie ettevõtte või maaletooja poolt kind- laksmääratud garantiitingimused . Teie seadme rikked kõrvaldame me garantii käigus tasuta, seda juhul kui põhjuseks on mate rjali- või tootmisviga. Garantiinõude esitamiseks pöörduge palun oma müü- giesindaja poo le või lähimasse esind usse.[...]

  • Página 116

    116 Ms apsveicam Js ar jauna WOLF-darza produkta iegdi Saturs Drošbas informcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Montža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Ekspluatcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Tehnisk apkope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Rezerves daas . . . .[...]

  • Página 117

    117 Paušanas laik  z Neapgzt apartu dzinja i eslgšanas laik, tikai gadj umos, kad tas ir nepieciešams iesl gšanai. Šaj gadjuma apgzt apartu ne t lk, nek tas ir nepieci ešams, un pacelt tikai to dau, kura ir attlinta no lietotja. Vienmr prbaudt, l a i abas rokas atrodas darba[...]

  • Página 118

    118 3 Griezuma augstums – zles stvoklis Ja iespjams, paut sau su zli, lai aizsargtu zlienu. Mitru un augstu zalienu paut , ja nepieciešams, noreg uljot lielku grieziena augs tumu. Pieslgums pie rozetes ( 230 Volt, 50 Hz) z Pieslgt apartu tikai pie rozetes, kurai ir 16 Amp. drošintjs (vai LS-sldzis[...]

  • Página 119

    119 Uzglabšana ziem z Pc katra paušanas sezona pamat gi notrt pavju. z Kontroljie t j  su pavju ruden WOLF-Garten-klien tu darbnc. z Uzglabt pavju saus telp. Naža sija z Pirms darbiem uz saj  ga un naža sijas vispirms izemt štepseli un uzvil kt aizsargcimdus. 1 Uzmanbu! Da[...]

  • Página 120

    120 Sveikiname sigijus “WOLF-Garten” gamin Turinys Saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Montavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Technin prieži  ra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Atsargins dalys . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 121

    121 – kai yra PVC laidai, ne l engvesnius kaip HO5 VV-F tipo (šio tipo laidai nra tinkami n uolat naudoti lauke, pvz. , norint tiesti po žeme sodo lizdui prijungti, panardinamajam siurb- liui prijungt i arba laikyt i lauke). z Kabeliai turi b  ti apsaugot i nuo purškiamo vandens. Pjaunant žol z Neapverskite prietaiso jungdami vari[...]

  • Página 122

    122 3 Pjovimo aukštis – žols bkl Jei manoma, pjauki te saus žol, ta ip tausosite veln. Kai žol drgna i r aukšta, pj aukite nustat d idesn pjovimo aukšt. Jungtis prie li zdo (230 V, 50 Hz) z Prietais prijunkite prie lizd  , kuriuose yra s umontuotas 16 amp er  inercinis saugiklis (arba B tipo L[...]

  • Página 123

    123 z Muliavimo vožtuv šlu otele valykite reguliari ai . z Jokiu b  du nepurkškite ant žoliapjovs vandens. Laikymas žiem z Pasibaigus žols pjo vimo sezonui, kruopšiai išvalykite žoliapjov. z Ruden žoliapjov pristatykite patikrinti  „WOLF-Garten“ technins prieži  ros tarnybos dirbtuves. z Žoliap[...]

  • Página 124

    124       WOLF-Garten     . . . . . . . . . . . . . . . 124  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 [...]

  • Página 125

    125 z            3x1 , 5m m 2     25 m: –    ,   ?[...]

  • Página 126

    126              z      . z  [...]

  • Página 127

    127 3 :  “”                    . ?[...]

  • Página 128

    128                     .  ?[...]

  • Página 129

    129 Srdano Vam estitamo na kupnji svoga WOLF-Garten proizvoda Sadržaj Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Rezervni dijelovi . . . . . . [...]

  • Página 130

    130 – ako se radi o PVC-vodovi ma, onda ne smiju biti lakši o d tipa HO5 VV-F (vodovi toga tipa nisu prikla dni za stalnu prim- jenu na otvorenom poput npr. podz emnog polaganja za priljuivanje b aštanske utinice, prikljuiva nje pumpe za bazenie ili skladištenje n a otvorenom). z Kabli moraju biti zaštieni od prska nja vode.[...]

  • Página 131

    131 Podešavanje visine reza 1 Pažnja! Rotirajui nož Radove/podešavanja na ureaju obavljajte samo pri iskljuenom motoru i mirovanj u sjeiva. 1. Povucite polug u prema van (1). 2. Podesite željenu vi sinu reza (2). 3. Polugu ponov o pritisnite prema unutra (3). 3 Visina reza – Stanje trave Po mogunosti kosite suhu travu kako bis[...]

  • Página 132

    132 Održavanje Openito 1 Pažnja! Rotiraju i nož Prije svih radova na održavan ju i išenju: z Izvucite mrežni utika . z Ne hvatajate ukljuena sjeiva. išenje z Nakon svake košnje kosi licu oistite metlicom. z Zaklopku za mal u redovitim razdoblj ima oistite metlicom . z Kosilicu nikada ne prskajte vodom. Sk[...]

  • Página 133

    133        WOLF-Garten      . . . . . . . . . . . . . . 133  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 [...]

  • Página 134

    134 z           .           ?[...]

  • Página 135

    135         z    . z ?[...]

  • Página 136

    136  (mulch)  "  "               ?[...]

  • Página 137

    137             ,     .      [...]

  • Página 138

    www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 769-06231 / 1210 - TB[...]