Windsor 22 SP manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Windsor 22 SP. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Windsor 22 SP o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Windsor 22 SP se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Windsor 22 SP, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Windsor 22 SP debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Windsor 22 SP
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Windsor 22 SP
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Windsor 22 SP
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Windsor 22 SP no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Windsor 22 SP y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Windsor en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Windsor 22 SP, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Windsor 22 SP, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Windsor 22 SP. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    English 3 Français 24 Español 46 Saber Compact 22 Saber Compact 22 SP 5.962-202.0 03/07[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    English 3 To reduce the risk o f fire, electric shock, or injury: – Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servi cing. – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK-USE INDOORS ONLY – Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near childre n. – Use only as discribed[...]

  • Página 4

    4 English 1 Grounded outlet 2 Grounded outlet Box 3 Grounded Pin Safe operation is in the responsibility of the operator. The operator shall be familiar with the opera- tion and function of all controls and instru- ments before undertaking to operate the unit. Before operating the unit, operators shal l have read and be familiar wi th the operator?[...]

  • Página 5

    English 5 Operation of the unit may be hazardous if maintenance is neglected or repairs, re- builds, or adjustments are not performed in accordance with the manufacturer’s design criteria. Therefore, maintenance facilities (on or off premises), trained personn el, and detailed procedures shall be provi ded. Maintenance and i nspection of the unit[...]

  • Página 6

    6 English pliance cannot brake immediatel y. The ap- pliance can still move up to 50 cm (1.6 ft) forward, after the control handl e is released or the emergency stop button has been pressed. Switching on after eme rgency-stop: The procedure for startup after the emergen- cy stop button has been pressed has been described in the chapter on startup. [...]

  • Página 7

    English 7 Operating elements[...]

  • Página 8

    8 English 1 Cover dirty water reservoir 2 Shut off float 3 Dirty water reservoir 4 Dust filter (suction) 5 Fresh water fill port 6 Screw for tank fastening 7 Dirty water discharge hose 8 Main fuse F1 9B a t t e r y * 10 Battery socket 11 Pedal for driving forward the chassis 12 Knobs to exchange the squeegee bl ades 13 Vacuum hose 14 Squeegee tool [...]

  • Página 9

    English 9 Î Insert the vacuum hose. Please observe the following warning notes when handling batteries:  Danger Danger of explosion. Do not put to ols or other objects on the batt ery, i.e. on the termi- nal poles and cell connectors. Risk of injury. Ensure tha t wounds never come into contact wi th lead. Al ways clean your hands after having w[...]

  • Página 10

    10 English 1 Battery pole fuse Î Connect the connection cabl e to the free battery poles (+) and (-). Î Tilt the water tank towards th e front. Î Insert the screw for fastening the tank and tighten it. 몇 Warning Charge the battery before operating the ma- chine.  Danger Danger of explosion. Wet ba tteries can only be charged with opened hoo[...]

  • Página 11

    English 11 Emergency s top button is unlocked (when the main cable is inserted): – the charging process i s started – the battery indicator lamp is yellow and flashing Î Add distille d water one hour bef ore the end of the charging process; follow the correct acid level. T here are correspon- ding indicators on the battery.  Danger Danger o[...]

  • Página 12

    12 English metering equipment. Always rinse at the end the fresh water tank and the appliance with clear water. To rinse, open the regula- ting knob fully and set the cleaning program with water at the prog ram selection switch. Î Open the cover of the fresh water reser- voir. Î Fill in the water up to the MAX marking of the filling level display[...]

  • Página 13

    English 13 Use the Info button to select the menu items and do the settings. – Turning the button to the right/left scrolls through the menus forward/ backward . – The selected setting gets a ccepted by pressing the button. You can make the settings for the different cleaning programs in the operato r menu. Different parameters can be set based[...]

  • Página 14

    14 English The table given below gives details of th e factory settings of the pa rameters for the cle- aning programs. If no values are entered, then the respective parameter cannot be se t in the given cleaning program. To improve the vacu uming result on til ed floors the squeegee tool can be tu rned to an oblique position of up to 5°. Î Relea[...]

  • Página 15

    English 15 The suction turbine gets started for pro- grams with suction. Î Press control switch. The cleaning head gets switched on in pro- grams with brushing function. Î Switch on the auxiliary drive using the traction switch. The appliance accelerates an d then drives at the cleaning speed se t in the Operations menu (clean speed 0 .8...4km/h [...]

  • Página 16

    16 English Î Let off water by opening the dosage de- vice at the discharge hose. Î The rinse the dirty water reservoir with clear water. Î Release the coupling at the upp er end of the fill level display. Î Lower the hose for the fill level display into a suitable collector and drain off li- quid. Î Engage the coupling on the appliance again. [...]

  • Página 17

    English 17 Î Turn the waste container slightly in the clock-wise directi on and pull it out simul- taneously. Î Empty waste container. Î Replace the waste container. Î Remove the squeegee tool. Î Unscrew the star grips. Î Remove the plastic parts. Î Remove the squeegee bla des. Î Turn the squeegee blades or insert new ones. Î Insert the pl[...]

  • Página 18

    18 English Î Press the pedal for changing the brushes downward beyond its resistance. Î Drive the appliance in reverse till the disk brush is free. Î Remove the disk brush and place the new disk brush in front of the applian ce. Î Drive the appliance forward over the disk brush. Î Press the pedal for drivin g out the run- ning gear and lock it[...]

  • Página 19

    English 19 Errors with display Overload display Display Error Remedy Perma- nent light Pcb. Störung=4 Pcb. fault=4 Defective electronics Call customer service. blinks once Bürstm.Störung=1 Brushmot.fault=1 Short circuit in the brush motor Call customer service. Saugtb.Störung=1 Vac.mot. fault=1 Short circuit in vacu- um motor Ventil.Störung=1 [...]

  • Página 20

    20 English Faults Error Remedy Appliance cannot be started Check batteries, charge if required. Fully charge battery if it has got discharges so t hat the electronics system can release the function lock. Check battery pole fuse at the positive pole of the ba ttery (100 A); inform customer servic e if the fuse is defective. Insufficient water quant[...]

  • Página 21

    English 21 Specifications Saber Compact 22 SP Saber Compact 22 Power Nominal voltage V 24 Average power consumption W 750 Suction engine output W 600 Brush engine output W 600 Drive motor output W 130 Vacuuming Vacuum, air quantity l/s (gpm) 18 (285) Vacuum, negative pressure kPa (psi) 105 (15.2) Cleaning brushes Working width mm (in) 550 (21.6) Br[...]

  • Página 22

    22 English – Only use accessories and spare parts which have been a pproved by the manu- facturer. The exclusive use of origina l ac- cessories and original spare parts ensures that the appliance can be opera- ted safely and troublefree. – At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often requi[...]

  • Página 23

    English 23 1 Check batt ery poles f or oxidatio n. 2 Check fastening of the battery pol es. 3 Check the acid level in the batteries (only for maintenance-free batteries). 4 Check current-carrying lines and con- tacts for damages and oxid ation 5 Check control handle to see that it is ac- cessible and is functioning correctly. 6 Check voltage of bat[...]

  • Página 24

    24 Français Pour réduire les risque s d'incendie, de ch ok électrique ou de blessure: – Ne pas laisser l'appare il sans sur veillance lorsqu'il est branché. Débrancher lorsque l'appareil n'est pas utilisé et av ant l' entreti en. – P our réquire les risques de choc électri que, utiliser à l'interieur [...]

  • Página 25

    Français 25 tien qualifié si vo us n'êtes pas certai n que la prise est correct ement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fourni e avec l'appareil - si elle ne peut être insérée dans l a prise, fair installer une prise adéquate par un él ec- tricien qualifié. Cet appareil est destiné à un circu it de 120 V et est muni d&[...]

  • Página 26

    26 Français Avant de passer sur un bord de quai ou sur la chaussée d'un pont, assurez-vous qu'il / elle est correctement fixé(e). Conduisez pru- demment et lentement su r le bord de quai ou la chaussée d'un pont et ne dépassez ja- mais sa capacité nominale. Lors de la prise de virages, ralentissez à une vitesse sûre en corres[...]

  • Página 27

    Français 27 Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la premiè re utili- sation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultéri eure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Consignes de sécurité 27 Fonction 28 Utilisation conforme 28 Protection de l’environnement 28 El?[...]

  • Página 28

    28 Français L’appareil est employé pour nettoyer ou pour polir des sol s plans par voie humi de. Il peut être aisément adapté à l'application respective en ajustant un programme de nettoyage et la quantité d'eau correspon- dants. Une largeur de travail de 450/550 (21.6 in) mm et une capacité respective de 40 l (10.5 gal) pour le[...]

  • Página 29

    Français 29 Eléments de commande[...]

  • Página 30

    30 Français 1 Couvercle du réservoir d'eau sale 2F l o t t e u r 3 Réservoi r d'eau sale 4 Filtre pour des bouloches de déchets (aspiratio n) 5 Orifice de remplissage pour réservoi r d'eau propre 6 Vis pour la fixation du réservoir 7 Flexible de vidange pour eau sale 8 Fusible princip al F1 9 Batterie * 10 Fiche de batterie 11 [...]

  • Página 31

    Français 31 Les brosses doivent être montées avant la mise en service (voir 'Travaux de mainte- nance'). Î Placer la barre d'aspiration dan s la sus- pension de barre d'aspirati on de manière à ce que la tôle moulée figu re au-dessus du dispositif de suspension. Serrer à fond les écrous-pap illon. Î Emmancher le flexi[...]

  • Página 32

    32 Français 1 Sécurité de polarisation de la batterie Î Brancher le câble de ra ccordement ci- joint aux bornes de batte rie encore libres (+) et (-). Î Pivoter le réservoir d'eau vers l' avant. Î Visser et serrer la vis d'éléments de fixa- tion des citernes. 몇 Avertiss ement Charger la batterie avant d e mettre l'ap[...]

  • Página 33

    Français 33 La touche d'arrêt d’u rgence est enfon- cée: – le chargement est interrompu – l'écran affiche "interrupteur d'arrêt d'ur- gence!" ou "Emergency" – l'affichage de panne clignote déverrouiller la touche d'arrêt d'urgence (avec câble d 'alimentation branché): – [...]

  • Página 34

    34 Français À la tête de nettoyage, à l'eau propre e st ajoutée par le disposit if de dosage le déter- gent. Remarque Avec le dispositif de dosage il est dosé 1% de détergent en plus. Le dosage peut être réglé entre 0 et 3%. A un plus haut dosage, tout le détergen t peut être re mpli dans le ré- servoir d'eau douce. Le dispo[...]

  • Página 35

    Français 35 Le bouton Info p ermet de sélectionner des options du menu e t d'effectuer des réglag es. – Respectivement, une rotation vers la droite ou la gauche permet de parcourir les menus en avant ou en arrière. – Appuyer sur un réglage pro posé pour le confirmer ce choix. Les réglages relatifs aux différents prog ram- mes de ne[...]

  • Página 36

    36 Français – Whisper Clean: Rotati onn moyenne de la brosse pour le nettoyage d'entretien avec un niveau sonore réduit. – Power Clean: Rota tion élevée de la bros- se pour polir , cristalliser et balayer. Le tableau ci-dessous indique les val eurs par défaut des programmes de nettoyage. Si aucune valeur n'est mentionné e, le pa[...]

  • Página 37

    Français 37 L'appareil accélère et se bouge ensuite avec la vitesse de transport (4 km/h / 2.5 mph) Î Relâcher l'étrier de commande L'appareil freine. Î Tourner la touche d' arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Î Tourner l'interrupteur à clé amovib le de la position 0 sur 1. L'écran et l'affich[...]

  • Página 38

    38 Français 몇 Avertiss ement Tenir compte des prescr iptions locales pour le traitement des eaux usées. Î Tourner le sélecteur de progra mme sur "OFF" ou "Déplacer" et atteindre jusqu'à ce que l'appareil s'arrête. Î Sortir le flexible de vidange pour l'eau sale du dispositif de maintien et l'a [...]

  • Página 39

    Français 39 Î Contrôler les joi nts entre le rése rvoir d'eau sale et le couvercle ; le cas échéant, l es re mplacer. Î Nettoyer le tunnel des brosses (unique- ment Saber Compact 22 SP). Î Retirer le cap ot d'alimentation d'eau à la tête de nettoyage et nettoyer le canal. (uniquement Saber Compact 22 SP). Î Nettoyer le rac[...]

  • Página 40

    40 Français Î Vider le réservoir d'eau sale. Î Sortir la pédale pour sortir le train d e rou- lement à droite et laisser lâcher par le haut. Î Appuyer le guidon de poussée breve vers le bas, pour que le ch âssis peut sor- tir. Î Tourner le bouton de régulation de la vi- tesse de traction avant dans le sens "–". Î Press[...]

  • Página 41

    Français 41  Danger Risque de blessure. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, tourner le sé- lecteur de programme sur la position 'OFF ' et débrancher la fiche secteur. Tourner en plus l'interrupteur à clé amovible sur "0" et appuyer sur la touche d'arrêt d'urgen ce. Î Vider et[...]

  • Página 42

    42 Français Pannes avec affich age Témoin de sur contrain- te Display Panne Remède Lumière permane n- te Pcb. Störu ng=4 Pcb. fault=4 Système électro ni- que défec tueux Contacter le s ervice après-ve nte clignote 1 fois Bürstm.Störung=1 Brushmot.fault=1 C ourt-circuit Mo - teur de la brosse Contacter le s ervice après-ve nte Saugtb.St?[...]

  • Página 43

    Français 43 Pannes Panne Remède Il est impossibl e de mettre l'ap- pareil en marche Contrôler la batterie , le cas échéant charger. Charge r com- plètement des b atterie qui so nt complèteme nt déchargée, afin que le blocage de fo nction peut être enle vé par le systè- me électronique. Vérifier le fusible à broche (100 A) situé[...]

  • Página 44

    44 Français – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’orig ine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appa- reil. – Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. Données techn[...]

  • Página 45

    Français 45 1 Contrôler les bornes de batterie à l'oxy- dation. 2 Contrôler la fixation des raccordements de la batterie. 3 Contrôler le niveau d'acide de la batterie (uniquement en cas de batteries avec un minimum de entretien). 4 Contrôler le degré d'endommagement et d'oxydation des conduites et des con- tacts conducteu[...]

  • Página 46

    46 Español Para evitar el peli gro de incendio, desca rga eléctrica o heridas: – No se aleje de la máq uina mientras esté enchufada. Saque el enchufe de la base cuando no la esté usando , y antes del mantenimiento . – P ARA EVIT AR PELIGRO DE DESCARGAS ELÈCTRICAS, LA MÀQUINA SÒLO DEBE EMPLE ARSE EN INTERIORES – La máquina no es un ju[...]

  • Página 47

    Español 47 a tierra. No cambie el enchufe su ministrado con la máquina - no encajará en la base de enchufe; acuda a un electri cista experto. La máquina está diseñada para empl earla en un circuito d e 120 voltios; tiene un enchufe de puesta a tierra cuyo aspecto es como se ilus tra en l a Figura A. Cerciórese de conectar la máqui - na a un[...]

  • Página 48

    48 Español Sean cuales sean las condiciones de circu- lación, conduzca la unidad siempre a una velocidad tal que le permita detenerse por completo de modo seguro. Durante la conducción, n o acceda jamás a realizar acrobacia s o competiciones. Cuando circule por p isos húmedos o resb a- ladizos, reduzca la velocidad. Antes de circular por un mu[...]

  • Página 49

    Español 49 Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Con- serve estas instrucciones para su uso poste- rior o para propietarios ulteriores. Instrucciones de segurida d 49 Función 50 Uso previsto 50 Protección del medio ambiente 50 Elementos de ma[...]

  • Página 50

    50 Español El aparato sirve pa ra efectuar la limpi eza en húmedo o el pulido de pisos llano s. Se pue- de adaptar fácilmente a la tarea de limpiez a que corresponda ajustando e l programa de limpieza y el caudal de agua. Una anchura de trabajo de 450/550 (21.6 in) mm y unos depósitos de agua limpia y de agua sucia con una capacidad de 40 l (10[...]

  • Página 51

    Español 51 Elementos de mando[...]

  • Página 52

    52 Español 1 Tapa del depó sito d e agua suci a 2 flotador 3 depósito de agua sucia 4 Filtro de pelusas (a spiración) 5 Orificio de lle nado del depósito d e agua limpia 6 Tornillo fijación de depó sito 7 Manguera de salida de agua sucia 8 Fusible princip al F1 9 Batería * 10 Clavija de la b atería 11 Pedal para desplegar el me canismo 12 [...]

  • Página 53

    Español 53 Antes de la puesta en servicio, se tienen que montar los cepillos (véase "Trabajos de mantenimiento"). Î Coloque la barra de aspiración en su so - porte de modo que la chapa perfilada quede por encima del soporte.Apriete las tuercas de mari posa. Î Coloque la manguera de aspiración . Al manipular baterías, ten ga siempre[...]

  • Página 54

    54 Español 1 Seguro de la polaridad de la bate ría Î Enganchar el cable de conexión sumi- nistrado al polo de batería libre (+) y (-). Î Desplace el depósito de agua haci a de- lante. Î Atornillar y fijar el tornillo de fijación de depósito. 몇 Advertencia Cargar la batería ante s de poner el aparato en funcionamiento.  Peligro Pelig[...]

  • Página 55

    Español 55 – el piloto de control de la batería parpa- dea en amarillo Î Una hora antes de que se acabe el pro- ceso de carga, añadir a gua destilada, te- ner en cuenta el nivel de á cido correcto. La batería está marcada de la forma co- rrespondiente.  Peligro ¡Peligro de causticación! – Rellenar con agua cuando la batería está d[...]

  • Página 56

    56 Español El dispositivo dosificador e stá diseñad o para botellas de deterge nte de 2,5 litros (0.66 gal). 몇 Advertencia Riesgo de atasco provocado po r detergente seco. El caudalímetro del dispositivo dosifi- cador puede pegarse por deterg ente seco, lo que dificulta el funcionamiento del dispo- sitivo dosificador. Enj uagar el depó sito [...]

  • Página 57

    Español 57 Con el botón de información se sele ccionan los puntos del menú y se ajustan las confi- guraciones. – Giro derecha/izquierda avanza por los menús de adelante/atrás. – Si se pulsa se confirma la configuración seleccionada. En el menú de usuario se aplican los ajustes de los diversos programa s de limpieza. Se- gún el programa[...]

  • Página 58

    58 Español – Whisper Clean: número de rotaciones medio para limpieza de mantenimiento con un nivel acústico reducido. – Power Clean: número de rotaciones de cepillo mayor para pulir, cristalizar y ba- rrer. En la tabla de abajo se indica la configura- ción de fábrica de los parámetros de los pro- gramas de limpieza. Si no se han introduc[...]

  • Página 59

    Español 59 El aparato acelera y avance a contin uación con la velocidad de transporte (4 km/h / 2.5 mph)) Î Suelte el estribo de conexión. El aparato frena. Î El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándo lo. Î Girar el interruptor de llave de posición 0 a posición 1. El piloto de control de la pantalla y de la ba- tería est?[...]

  • Página 60

    60 Español Î Girar el selector de programas a "OFF " o "Desplazar" y esperar hasta que el apa- rato se haya apagado. Î Retire del soporte la manguera de salida de agua sucia y bájela mediante un me- canismo recogedor a decuado. Î Purgue el agua a través del orificio del dosificador situado en la manguera de salida. Î A co[...]

  • Página 61

    Español 61 Î En el caso de baterías qu e requieran mantenimiento, comprobar la estanquei - dad al ácido de los elementos. Î Compruebe el estado de las junta s situa- das entre el depó sito de agua su cia y la tapa y, en caso necesario, cámbielas. Î Limpiar el canal de l os cepillos (só lo Sa- ber Compact 22 SP). Î Extraer la cubierta de l[...]

  • Página 62

    62 Español Î Extraer cepillos cilíndricos. Î Coloque los cepillos cilínd ricos nuevos y encájelos. Î Cerrar la tapa, colocar los cepillos y en- cajar en la ta pa. Î Introducir el tren de desplazamiento. Pi- sar el pedal hacia aba jo y encajar ha cia la izquierda. Î Vacíe el depósito de agua sucia. Î Encajar hacia la d erecha el pedal p [...]

  • Página 63

    Español 63 Para garantizar el funcionamien to seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento comer- cial correspondiente de Kärcher. En caso de peligro de heladas: Î Vacíe el depósito de agua limpia y e l de- pósito de agua sucia. Î Guarde el aparato en u n lugar protegido de las heladas.  Peligro Pel[...]

  • Página 64

    64 Español Averías con in dicación Indica- ción de sobrecar- ga Display Avería Modo de subsan arla Luz conti- nua Pcb. Störung=4 Pcb. fault=4 sistema electróni- co defectuoso Acuda al servici o técnico 1 parpa- deo Bürstm.S törung=1 Brushmot.fault=1 Cortocircuito motor de cepillos Acuda al servici o técnico Saugtb.Störung=1 Vac.mot. fau[...]

  • Página 65

    Español 65 Averías Avería Modo de subs anarla No se puede poner en marcha el aparato Comprobar las baterías, si es necesario recargar. Cargar completamente la b atería desca rgada totalment e, para que se puede quitar e l bloqueo de f uncionamiento con el siste ma electrónico. Controle el fusible en el pol o positivo de la batería (100 A); a[...]

  • Página 66

    66 Español – Sólo deben emplea rse accesorios y pie- zas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. L os accesorios y pie- zas de repuesto originale s garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato. – Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más fre- cuencia al fin al de las instrucci [...]

  • Página 67

    Español 67 1 Comprobar si los polos de las baterías presentan oxidación. 2 Comprobar la suj eción de las co nexio- nes de las baterías. 3 Comprobar el nivel de ácido de la batería (sólo en las baterías que apenas requie- ran manteni miento). 4 Comprobar si los cable s conductores de corriente y los conta ctos están dañad os u oxidados. 5[...]

  • Página 68

    [...]

  • Página 69

    [...]

  • Página 70

    Windsor Industries, Inc. war rants new ma- chines against defects in material and workmanship under no rmal use and ser- vice to the original purch aser. Any statutory implied warranties, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressl y limited to the durati- on of this written warranty. Windsor will no [...]

  • Página 71

     Extractor brush motors, ALL pump mo- tors, ALL PC boards and electronics, ALL Vacuum motors (other than VER- SAMATIC®, SENSOR® and FLEXA- MATIC®), ALL pumps, and diaphragms/Tank bags carry a one (1) year parts and service labor warranty.  The Eagle-Robin® engines have three (3) year manufacturer’s warranty. The Honda® and Kawasaki® e[...]

  • Página 72

    Upon receipt of the Machine Registration Card, Windsor will extend by 90 days, fro m the date of purch ase, all items included un- der the one-yea r provision. This appl ies only to one-year items and does not include 90-day wear items. 1 Any product that has b een subject to abuse, misu se, neglect or unauthorized alteration (including the use of [...]