Windsor 22 SP Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Windsor 22 SP an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Windsor 22 SP, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Windsor 22 SP die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Windsor 22 SP. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Windsor 22 SP sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Windsor 22 SP
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Windsor 22 SP
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Windsor 22 SP
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Windsor 22 SP zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Windsor 22 SP und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Windsor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Windsor 22 SP zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Windsor 22 SP, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Windsor 22 SP widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    English 3 Français 24 Español 46 Saber Compact 22 Saber Compact 22 SP 5.962-202.0 03/07[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    English 3 To reduce the risk o f fire, electric shock, or injury: – Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servi cing. – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK-USE INDOORS ONLY – Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near childre n. – Use only as discribed[...]

  • Seite 4

    4 English 1 Grounded outlet 2 Grounded outlet Box 3 Grounded Pin Safe operation is in the responsibility of the operator. The operator shall be familiar with the opera- tion and function of all controls and instru- ments before undertaking to operate the unit. Before operating the unit, operators shal l have read and be familiar wi th the operator?[...]

  • Seite 5

    English 5 Operation of the unit may be hazardous if maintenance is neglected or repairs, re- builds, or adjustments are not performed in accordance with the manufacturer’s design criteria. Therefore, maintenance facilities (on or off premises), trained personn el, and detailed procedures shall be provi ded. Maintenance and i nspection of the unit[...]

  • Seite 6

    6 English pliance cannot brake immediatel y. The ap- pliance can still move up to 50 cm (1.6 ft) forward, after the control handl e is released or the emergency stop button has been pressed. Switching on after eme rgency-stop: The procedure for startup after the emergen- cy stop button has been pressed has been described in the chapter on startup. [...]

  • Seite 7

    English 7 Operating elements[...]

  • Seite 8

    8 English 1 Cover dirty water reservoir 2 Shut off float 3 Dirty water reservoir 4 Dust filter (suction) 5 Fresh water fill port 6 Screw for tank fastening 7 Dirty water discharge hose 8 Main fuse F1 9B a t t e r y * 10 Battery socket 11 Pedal for driving forward the chassis 12 Knobs to exchange the squeegee bl ades 13 Vacuum hose 14 Squeegee tool [...]

  • Seite 9

    English 9 Î Insert the vacuum hose. Please observe the following warning notes when handling batteries:  Danger Danger of explosion. Do not put to ols or other objects on the batt ery, i.e. on the termi- nal poles and cell connectors. Risk of injury. Ensure tha t wounds never come into contact wi th lead. Al ways clean your hands after having w[...]

  • Seite 10

    10 English 1 Battery pole fuse Î Connect the connection cabl e to the free battery poles (+) and (-). Î Tilt the water tank towards th e front. Î Insert the screw for fastening the tank and tighten it. 몇 Warning Charge the battery before operating the ma- chine.  Danger Danger of explosion. Wet ba tteries can only be charged with opened hoo[...]

  • Seite 11

    English 11 Emergency s top button is unlocked (when the main cable is inserted): – the charging process i s started – the battery indicator lamp is yellow and flashing Î Add distille d water one hour bef ore the end of the charging process; follow the correct acid level. T here are correspon- ding indicators on the battery.  Danger Danger o[...]

  • Seite 12

    12 English metering equipment. Always rinse at the end the fresh water tank and the appliance with clear water. To rinse, open the regula- ting knob fully and set the cleaning program with water at the prog ram selection switch. Î Open the cover of the fresh water reser- voir. Î Fill in the water up to the MAX marking of the filling level display[...]

  • Seite 13

    English 13 Use the Info button to select the menu items and do the settings. – Turning the button to the right/left scrolls through the menus forward/ backward . – The selected setting gets a ccepted by pressing the button. You can make the settings for the different cleaning programs in the operato r menu. Different parameters can be set based[...]

  • Seite 14

    14 English The table given below gives details of th e factory settings of the pa rameters for the cle- aning programs. If no values are entered, then the respective parameter cannot be se t in the given cleaning program. To improve the vacu uming result on til ed floors the squeegee tool can be tu rned to an oblique position of up to 5°. Î Relea[...]

  • Seite 15

    English 15 The suction turbine gets started for pro- grams with suction. Î Press control switch. The cleaning head gets switched on in pro- grams with brushing function. Î Switch on the auxiliary drive using the traction switch. The appliance accelerates an d then drives at the cleaning speed se t in the Operations menu (clean speed 0 .8...4km/h [...]

  • Seite 16

    16 English Î Let off water by opening the dosage de- vice at the discharge hose. Î The rinse the dirty water reservoir with clear water. Î Release the coupling at the upp er end of the fill level display. Î Lower the hose for the fill level display into a suitable collector and drain off li- quid. Î Engage the coupling on the appliance again. [...]

  • Seite 17

    English 17 Î Turn the waste container slightly in the clock-wise directi on and pull it out simul- taneously. Î Empty waste container. Î Replace the waste container. Î Remove the squeegee tool. Î Unscrew the star grips. Î Remove the plastic parts. Î Remove the squeegee bla des. Î Turn the squeegee blades or insert new ones. Î Insert the pl[...]

  • Seite 18

    18 English Î Press the pedal for changing the brushes downward beyond its resistance. Î Drive the appliance in reverse till the disk brush is free. Î Remove the disk brush and place the new disk brush in front of the applian ce. Î Drive the appliance forward over the disk brush. Î Press the pedal for drivin g out the run- ning gear and lock it[...]

  • Seite 19

    English 19 Errors with display Overload display Display Error Remedy Perma- nent light Pcb. Störung=4 Pcb. fault=4 Defective electronics Call customer service. blinks once Bürstm.Störung=1 Brushmot.fault=1 Short circuit in the brush motor Call customer service. Saugtb.Störung=1 Vac.mot. fault=1 Short circuit in vacu- um motor Ventil.Störung=1 [...]

  • Seite 20

    20 English Faults Error Remedy Appliance cannot be started Check batteries, charge if required. Fully charge battery if it has got discharges so t hat the electronics system can release the function lock. Check battery pole fuse at the positive pole of the ba ttery (100 A); inform customer servic e if the fuse is defective. Insufficient water quant[...]

  • Seite 21

    English 21 Specifications Saber Compact 22 SP Saber Compact 22 Power Nominal voltage V 24 Average power consumption W 750 Suction engine output W 600 Brush engine output W 600 Drive motor output W 130 Vacuuming Vacuum, air quantity l/s (gpm) 18 (285) Vacuum, negative pressure kPa (psi) 105 (15.2) Cleaning brushes Working width mm (in) 550 (21.6) Br[...]

  • Seite 22

    22 English – Only use accessories and spare parts which have been a pproved by the manu- facturer. The exclusive use of origina l ac- cessories and original spare parts ensures that the appliance can be opera- ted safely and troublefree. – At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often requi[...]

  • Seite 23

    English 23 1 Check batt ery poles f or oxidatio n. 2 Check fastening of the battery pol es. 3 Check the acid level in the batteries (only for maintenance-free batteries). 4 Check current-carrying lines and con- tacts for damages and oxid ation 5 Check control handle to see that it is ac- cessible and is functioning correctly. 6 Check voltage of bat[...]

  • Seite 24

    24 Français Pour réduire les risque s d'incendie, de ch ok électrique ou de blessure: – Ne pas laisser l'appare il sans sur veillance lorsqu'il est branché. Débrancher lorsque l'appareil n'est pas utilisé et av ant l' entreti en. – P our réquire les risques de choc électri que, utiliser à l'interieur [...]

  • Seite 25

    Français 25 tien qualifié si vo us n'êtes pas certai n que la prise est correct ement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fourni e avec l'appareil - si elle ne peut être insérée dans l a prise, fair installer une prise adéquate par un él ec- tricien qualifié. Cet appareil est destiné à un circu it de 120 V et est muni d&[...]

  • Seite 26

    26 Français Avant de passer sur un bord de quai ou sur la chaussée d'un pont, assurez-vous qu'il / elle est correctement fixé(e). Conduisez pru- demment et lentement su r le bord de quai ou la chaussée d'un pont et ne dépassez ja- mais sa capacité nominale. Lors de la prise de virages, ralentissez à une vitesse sûre en corres[...]

  • Seite 27

    Français 27 Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la premiè re utili- sation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultéri eure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Consignes de sécurité 27 Fonction 28 Utilisation conforme 28 Protection de l’environnement 28 El?[...]

  • Seite 28

    28 Français L’appareil est employé pour nettoyer ou pour polir des sol s plans par voie humi de. Il peut être aisément adapté à l'application respective en ajustant un programme de nettoyage et la quantité d'eau correspon- dants. Une largeur de travail de 450/550 (21.6 in) mm et une capacité respective de 40 l (10.5 gal) pour le[...]

  • Seite 29

    Français 29 Eléments de commande[...]

  • Seite 30

    30 Français 1 Couvercle du réservoir d'eau sale 2F l o t t e u r 3 Réservoi r d'eau sale 4 Filtre pour des bouloches de déchets (aspiratio n) 5 Orifice de remplissage pour réservoi r d'eau propre 6 Vis pour la fixation du réservoir 7 Flexible de vidange pour eau sale 8 Fusible princip al F1 9 Batterie * 10 Fiche de batterie 11 [...]

  • Seite 31

    Français 31 Les brosses doivent être montées avant la mise en service (voir 'Travaux de mainte- nance'). Î Placer la barre d'aspiration dan s la sus- pension de barre d'aspirati on de manière à ce que la tôle moulée figu re au-dessus du dispositif de suspension. Serrer à fond les écrous-pap illon. Î Emmancher le flexi[...]

  • Seite 32

    32 Français 1 Sécurité de polarisation de la batterie Î Brancher le câble de ra ccordement ci- joint aux bornes de batte rie encore libres (+) et (-). Î Pivoter le réservoir d'eau vers l' avant. Î Visser et serrer la vis d'éléments de fixa- tion des citernes. 몇 Avertiss ement Charger la batterie avant d e mettre l'ap[...]

  • Seite 33

    Français 33 La touche d'arrêt d’u rgence est enfon- cée: – le chargement est interrompu – l'écran affiche "interrupteur d'arrêt d'ur- gence!" ou "Emergency" – l'affichage de panne clignote déverrouiller la touche d'arrêt d'urgence (avec câble d 'alimentation branché): – [...]

  • Seite 34

    34 Français À la tête de nettoyage, à l'eau propre e st ajoutée par le disposit if de dosage le déter- gent. Remarque Avec le dispositif de dosage il est dosé 1% de détergent en plus. Le dosage peut être réglé entre 0 et 3%. A un plus haut dosage, tout le détergen t peut être re mpli dans le ré- servoir d'eau douce. Le dispo[...]

  • Seite 35

    Français 35 Le bouton Info p ermet de sélectionner des options du menu e t d'effectuer des réglag es. – Respectivement, une rotation vers la droite ou la gauche permet de parcourir les menus en avant ou en arrière. – Appuyer sur un réglage pro posé pour le confirmer ce choix. Les réglages relatifs aux différents prog ram- mes de ne[...]

  • Seite 36

    36 Français – Whisper Clean: Rotati onn moyenne de la brosse pour le nettoyage d'entretien avec un niveau sonore réduit. – Power Clean: Rota tion élevée de la bros- se pour polir , cristalliser et balayer. Le tableau ci-dessous indique les val eurs par défaut des programmes de nettoyage. Si aucune valeur n'est mentionné e, le pa[...]

  • Seite 37

    Français 37 L'appareil accélère et se bouge ensuite avec la vitesse de transport (4 km/h / 2.5 mph) Î Relâcher l'étrier de commande L'appareil freine. Î Tourner la touche d' arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Î Tourner l'interrupteur à clé amovib le de la position 0 sur 1. L'écran et l'affich[...]

  • Seite 38

    38 Français 몇 Avertiss ement Tenir compte des prescr iptions locales pour le traitement des eaux usées. Î Tourner le sélecteur de progra mme sur "OFF" ou "Déplacer" et atteindre jusqu'à ce que l'appareil s'arrête. Î Sortir le flexible de vidange pour l'eau sale du dispositif de maintien et l'a [...]

  • Seite 39

    Français 39 Î Contrôler les joi nts entre le rése rvoir d'eau sale et le couvercle ; le cas échéant, l es re mplacer. Î Nettoyer le tunnel des brosses (unique- ment Saber Compact 22 SP). Î Retirer le cap ot d'alimentation d'eau à la tête de nettoyage et nettoyer le canal. (uniquement Saber Compact 22 SP). Î Nettoyer le rac[...]

  • Seite 40

    40 Français Î Vider le réservoir d'eau sale. Î Sortir la pédale pour sortir le train d e rou- lement à droite et laisser lâcher par le haut. Î Appuyer le guidon de poussée breve vers le bas, pour que le ch âssis peut sor- tir. Î Tourner le bouton de régulation de la vi- tesse de traction avant dans le sens "–". Î Press[...]

  • Seite 41

    Français 41  Danger Risque de blessure. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, tourner le sé- lecteur de programme sur la position 'OFF ' et débrancher la fiche secteur. Tourner en plus l'interrupteur à clé amovible sur "0" et appuyer sur la touche d'arrêt d'urgen ce. Î Vider et[...]

  • Seite 42

    42 Français Pannes avec affich age Témoin de sur contrain- te Display Panne Remède Lumière permane n- te Pcb. Störu ng=4 Pcb. fault=4 Système électro ni- que défec tueux Contacter le s ervice après-ve nte clignote 1 fois Bürstm.Störung=1 Brushmot.fault=1 C ourt-circuit Mo - teur de la brosse Contacter le s ervice après-ve nte Saugtb.St?[...]

  • Seite 43

    Français 43 Pannes Panne Remède Il est impossibl e de mettre l'ap- pareil en marche Contrôler la batterie , le cas échéant charger. Charge r com- plètement des b atterie qui so nt complèteme nt déchargée, afin que le blocage de fo nction peut être enle vé par le systè- me électronique. Vérifier le fusible à broche (100 A) situé[...]

  • Seite 44

    44 Français – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’orig ine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appa- reil. – Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. Données techn[...]

  • Seite 45

    Français 45 1 Contrôler les bornes de batterie à l'oxy- dation. 2 Contrôler la fixation des raccordements de la batterie. 3 Contrôler le niveau d'acide de la batterie (uniquement en cas de batteries avec un minimum de entretien). 4 Contrôler le degré d'endommagement et d'oxydation des conduites et des con- tacts conducteu[...]

  • Seite 46

    46 Español Para evitar el peli gro de incendio, desca rga eléctrica o heridas: – No se aleje de la máq uina mientras esté enchufada. Saque el enchufe de la base cuando no la esté usando , y antes del mantenimiento . – P ARA EVIT AR PELIGRO DE DESCARGAS ELÈCTRICAS, LA MÀQUINA SÒLO DEBE EMPLE ARSE EN INTERIORES – La máquina no es un ju[...]

  • Seite 47

    Español 47 a tierra. No cambie el enchufe su ministrado con la máquina - no encajará en la base de enchufe; acuda a un electri cista experto. La máquina está diseñada para empl earla en un circuito d e 120 voltios; tiene un enchufe de puesta a tierra cuyo aspecto es como se ilus tra en l a Figura A. Cerciórese de conectar la máqui - na a un[...]

  • Seite 48

    48 Español Sean cuales sean las condiciones de circu- lación, conduzca la unidad siempre a una velocidad tal que le permita detenerse por completo de modo seguro. Durante la conducción, n o acceda jamás a realizar acrobacia s o competiciones. Cuando circule por p isos húmedos o resb a- ladizos, reduzca la velocidad. Antes de circular por un mu[...]

  • Seite 49

    Español 49 Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Con- serve estas instrucciones para su uso poste- rior o para propietarios ulteriores. Instrucciones de segurida d 49 Función 50 Uso previsto 50 Protección del medio ambiente 50 Elementos de ma[...]

  • Seite 50

    50 Español El aparato sirve pa ra efectuar la limpi eza en húmedo o el pulido de pisos llano s. Se pue- de adaptar fácilmente a la tarea de limpiez a que corresponda ajustando e l programa de limpieza y el caudal de agua. Una anchura de trabajo de 450/550 (21.6 in) mm y unos depósitos de agua limpia y de agua sucia con una capacidad de 40 l (10[...]

  • Seite 51

    Español 51 Elementos de mando[...]

  • Seite 52

    52 Español 1 Tapa del depó sito d e agua suci a 2 flotador 3 depósito de agua sucia 4 Filtro de pelusas (a spiración) 5 Orificio de lle nado del depósito d e agua limpia 6 Tornillo fijación de depó sito 7 Manguera de salida de agua sucia 8 Fusible princip al F1 9 Batería * 10 Clavija de la b atería 11 Pedal para desplegar el me canismo 12 [...]

  • Seite 53

    Español 53 Antes de la puesta en servicio, se tienen que montar los cepillos (véase "Trabajos de mantenimiento"). Î Coloque la barra de aspiración en su so - porte de modo que la chapa perfilada quede por encima del soporte.Apriete las tuercas de mari posa. Î Coloque la manguera de aspiración . Al manipular baterías, ten ga siempre[...]

  • Seite 54

    54 Español 1 Seguro de la polaridad de la bate ría Î Enganchar el cable de conexión sumi- nistrado al polo de batería libre (+) y (-). Î Desplace el depósito de agua haci a de- lante. Î Atornillar y fijar el tornillo de fijación de depósito. 몇 Advertencia Cargar la batería ante s de poner el aparato en funcionamiento.  Peligro Pelig[...]

  • Seite 55

    Español 55 – el piloto de control de la batería parpa- dea en amarillo Î Una hora antes de que se acabe el pro- ceso de carga, añadir a gua destilada, te- ner en cuenta el nivel de á cido correcto. La batería está marcada de la forma co- rrespondiente.  Peligro ¡Peligro de causticación! – Rellenar con agua cuando la batería está d[...]

  • Seite 56

    56 Español El dispositivo dosificador e stá diseñad o para botellas de deterge nte de 2,5 litros (0.66 gal). 몇 Advertencia Riesgo de atasco provocado po r detergente seco. El caudalímetro del dispositivo dosifi- cador puede pegarse por deterg ente seco, lo que dificulta el funcionamiento del dispo- sitivo dosificador. Enj uagar el depó sito [...]

  • Seite 57

    Español 57 Con el botón de información se sele ccionan los puntos del menú y se ajustan las confi- guraciones. – Giro derecha/izquierda avanza por los menús de adelante/atrás. – Si se pulsa se confirma la configuración seleccionada. En el menú de usuario se aplican los ajustes de los diversos programa s de limpieza. Se- gún el programa[...]

  • Seite 58

    58 Español – Whisper Clean: número de rotaciones medio para limpieza de mantenimiento con un nivel acústico reducido. – Power Clean: número de rotaciones de cepillo mayor para pulir, cristalizar y ba- rrer. En la tabla de abajo se indica la configura- ción de fábrica de los parámetros de los pro- gramas de limpieza. Si no se han introduc[...]

  • Seite 59

    Español 59 El aparato acelera y avance a contin uación con la velocidad de transporte (4 km/h / 2.5 mph)) Î Suelte el estribo de conexión. El aparato frena. Î El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándo lo. Î Girar el interruptor de llave de posición 0 a posición 1. El piloto de control de la pantalla y de la ba- tería est?[...]

  • Seite 60

    60 Español Î Girar el selector de programas a "OFF " o "Desplazar" y esperar hasta que el apa- rato se haya apagado. Î Retire del soporte la manguera de salida de agua sucia y bájela mediante un me- canismo recogedor a decuado. Î Purgue el agua a través del orificio del dosificador situado en la manguera de salida. Î A co[...]

  • Seite 61

    Español 61 Î En el caso de baterías qu e requieran mantenimiento, comprobar la estanquei - dad al ácido de los elementos. Î Compruebe el estado de las junta s situa- das entre el depó sito de agua su cia y la tapa y, en caso necesario, cámbielas. Î Limpiar el canal de l os cepillos (só lo Sa- ber Compact 22 SP). Î Extraer la cubierta de l[...]

  • Seite 62

    62 Español Î Extraer cepillos cilíndricos. Î Coloque los cepillos cilínd ricos nuevos y encájelos. Î Cerrar la tapa, colocar los cepillos y en- cajar en la ta pa. Î Introducir el tren de desplazamiento. Pi- sar el pedal hacia aba jo y encajar ha cia la izquierda. Î Vacíe el depósito de agua sucia. Î Encajar hacia la d erecha el pedal p [...]

  • Seite 63

    Español 63 Para garantizar el funcionamien to seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento comer- cial correspondiente de Kärcher. En caso de peligro de heladas: Î Vacíe el depósito de agua limpia y e l de- pósito de agua sucia. Î Guarde el aparato en u n lugar protegido de las heladas.  Peligro Pel[...]

  • Seite 64

    64 Español Averías con in dicación Indica- ción de sobrecar- ga Display Avería Modo de subsan arla Luz conti- nua Pcb. Störung=4 Pcb. fault=4 sistema electróni- co defectuoso Acuda al servici o técnico 1 parpa- deo Bürstm.S törung=1 Brushmot.fault=1 Cortocircuito motor de cepillos Acuda al servici o técnico Saugtb.Störung=1 Vac.mot. fau[...]

  • Seite 65

    Español 65 Averías Avería Modo de subs anarla No se puede poner en marcha el aparato Comprobar las baterías, si es necesario recargar. Cargar completamente la b atería desca rgada totalment e, para que se puede quitar e l bloqueo de f uncionamiento con el siste ma electrónico. Controle el fusible en el pol o positivo de la batería (100 A); a[...]

  • Seite 66

    66 Español – Sólo deben emplea rse accesorios y pie- zas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. L os accesorios y pie- zas de repuesto originale s garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato. – Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más fre- cuencia al fin al de las instrucci [...]

  • Seite 67

    Español 67 1 Comprobar si los polos de las baterías presentan oxidación. 2 Comprobar la suj eción de las co nexio- nes de las baterías. 3 Comprobar el nivel de ácido de la batería (sólo en las baterías que apenas requie- ran manteni miento). 4 Comprobar si los cable s conductores de corriente y los conta ctos están dañad os u oxidados. 5[...]

  • Seite 68

    [...]

  • Seite 69

    [...]

  • Seite 70

    Windsor Industries, Inc. war rants new ma- chines against defects in material and workmanship under no rmal use and ser- vice to the original purch aser. Any statutory implied warranties, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressl y limited to the durati- on of this written warranty. Windsor will no [...]

  • Seite 71

     Extractor brush motors, ALL pump mo- tors, ALL PC boards and electronics, ALL Vacuum motors (other than VER- SAMATIC®, SENSOR® and FLEXA- MATIC®), ALL pumps, and diaphragms/Tank bags carry a one (1) year parts and service labor warranty.  The Eagle-Robin® engines have three (3) year manufacturer’s warranty. The Honda® and Kawasaki® e[...]

  • Seite 72

    Upon receipt of the Machine Registration Card, Windsor will extend by 90 days, fro m the date of purch ase, all items included un- der the one-yea r provision. This appl ies only to one-year items and does not include 90-day wear items. 1 Any product that has b een subject to abuse, misu se, neglect or unauthorized alteration (including the use of [...]