Weller WP 120 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Weller WP 120. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Weller WP 120 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Weller WP 120 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Weller WP 120, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Weller WP 120 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Weller WP 120
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Weller WP 120
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Weller WP 120
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Weller WP 120 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Weller WP 120 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Weller en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Weller WP 120, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Weller WP 120, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Weller WP 120. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    WP 120 Betriebsanleitung - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso - Operating Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési utasítás[...]

  • Página 2

    D F NL I GB FIN P DK GR E S TR Inhaltsverzeichnis Seite 1. Achtung! 1 2. Beschreibung T echnische Daten 1 3. Inbetriebnahme 1 4. Potentialausgleich 1 5. Arbeitshinweise 1 6. Zubehör 1 T able des matières Page 1. Attention! 2 2. Description Caractéristiques techniques 2 3. Mise en service 2 4. Compensation du potentiel 2 5. Utilisation 2 6. Acces[...]

  • Página 3

    EST CZ PL H SLO SK Obsah Strana 1. Pozor! 13 2. Popis Technické údaje 13 3. Uvedení do provozu 13 4. Vyrovnání potenciálÛ 13 5. Pracovní pokyny 13 6. Pfiíslu‰enství 13 Spis treÊci Strona 1. Uwaga! 14 2. Opis Dane techniczne 14 3. Uruchomienie 14 4. Wyrównanie potencja∏u 14 5. Wskazówki dot. pracy 14 6. Akcesoria 14 Tartalomjegyzé[...]

  • Página 4

    Always place the soldering tool in the safety rest while not in use. 1. Soldering Tip (XT series) 2. Tip Retainer and Grip area 3. Heat-Resistant Antistatic Silicone Rubber , Burn Resistant Cordset 4. Lockable connector plug 5. Rear grip area Plaats het soldeergereedschap bij nietgebruik altijd in de veiligheidshouder . 1. Soldeerpunt (XT -serie) 2[...]

  • Página 5

    D F NL I GB FIN P DK E S GR TR CZ PL H SK SL O EST LT LV USA CN IL RO HR HR BG Odložite alat za lemljenje uvijek u sigurnosni prihvatnik kada alat nije u uporabi. 1. vrh lemila (serija XT) 2. držač vrha i ručka 3. antistatički silikonski kabel otporan na tempera turu 4. priključni utikač s mogućnošću blokiranja 5. stražnja ručka D F NL [...]

  • Página 6

    Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller Lötkolbens WP 120 erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen. 1. Achtung! Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch. Bei Nichteinhaltung de[...]

  • Página 7

    2 Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en achetant le fer à souder WP 120. Lors de la fabrication, des exigences de qualité très sévères assurant un fonctionnement parfait de l’appareil, ont été appliquées. 1. Attention! Avant la mise en service de l’appareil, veuillez lire attentive- ment ce mode d’emploi[...]

  • Página 8

    We danken u voor de aankoop van de Weller -soldeerbout WP 120 en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten vol- daan om een perfecte werking van het toestel te garanderen. 1. Attentie! Gelieve voor de ingebruikneming van het toestel de gebruik- saanwijzing aandachtig door te nemen. Bij[...]

  • Página 9

    Grazie per la fiducia accordataci acquistando lo brasatore stilo saldante WP 120. È una stazione ad aria calda rispetto dei più severi requisiti di qualità, così da garantire un funzionamento perfetto dell’apparecchio. 1. Attenzione! Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere accurata- mente queste Istruzioni per l’uso e le Norme[...]

  • Página 10

    Thank you for placing your trust in our company by purchasing the Weller WP 120 soldering iron. Production was based on stringent quality requirements which guarantee the perfect operation of the device. 1. Caution! Please read these Operating Instructions and the attached Safety Information carefully prior to initial operation. F ailure to observe[...]

  • Página 11

    T ack för köpet av W eller lödkolven WP 120 och visat förtroen- de. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitetskrav tilläm- pats för att säkerställa en klanderfri appara tfunktion. 1. Obser vera! Läs noggrant igenom denna bruksanvisning och bifogade säkerhetsanvisningar innan du sätter apparaten i drift. Det är livsfarligt att inte[...]

  • Página 12

    Muchas gracias por la confianza al comprar la soldador - soldador estándar WP 120 de Weller . P ara la fabricación de este aparato se han aplicado unas normas de calidad muy exigentes que garantizan un correcto funcionamiento del mismo. 1. Atención! Lea detenidamente el manual de instrucciones y las normas de seguridad adjuntas antes de poner en[...]

  • Página 13

    8 Vi takker Dem for den tiltro, De viser os ved at købe denne Weller loddekolbe WP 120. Der stilles strenge kvalitetskrav til produktionen for at sikre, at apparatet fungerer korrekt. 1. Bemærk! Før ibrugtagning bedes De læse denne brugsvejledning nøje igennem. Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, kan der være fare for kvæstelser me[...]

  • Página 14

    Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição do ferro de soldar Weller WP 120. O fabrico baseou-se nas mais rigorosas exigências de qualidade, ficando assim assegurado um funcionamento correcto do aparelho. 1. Atenção! Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia com atenção este manual de instruções. No caso de incumpri- m[...]

  • Página 15

    10 Kiitämme sinua osoittamastasi luottamuksesta ostettuasi Weller Micro-juottokolville WP 120. Valmistuksen perustana on ollut tiukat laatuvaatimukset, jotka varmistavat laitteen virheettömän toiminnan. 1. Huomio! Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen käyt- töönottoa. T urvallisuusohjeiden laiminlyönti voi johtaa louk-[...]

  • Página 16

    ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Ô˘ Ì·˜ ‰Â›Í·ÙÂ, ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ¤Ì‚fiÏÔ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ WP 120 Ù˘ Weller . ∫·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙËÚ‹ıËÎ·Ó ·˘ÛÙËÚ¤˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙Â[...]

  • Página 17

    12 Weller Lehim kalemi WP 120 havyas∂n∂ sat∂n almakla, bize göstermiμ olduπunuz güven için çok teμekkür ederiz. Üretim s∂ras∂nda cihaz∂n kusursuz olarak çal∂μmas∂n∂ güvenceye alan en s∂k∂ kalite talepleri temel al∂nm∂μt∂r . 1 . D ikkat ! Aleti çal∂μt∂rmadan önce bu kullan∂m k∂lavuzunu çok dikkatl[...]

  • Página 18

    Dûkujeme za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakoupením pájeãka Weller WP 120. Pfii v˘robû bylo dbáno na nejpfiís- nûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují spolehlivou funk- ci náfiadí. 1. Pozor! Pfied uvedením náfiadí do provozu si pozornû pfieãtûte tento návod k pouÏití. Pfii nedodrÏení bezpeãnostních p[...]

  • Página 19

    14 Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy lutownicaWeller WP 120. Za podstaw´ produkcji przyj´to surowe wymogi jakoÊciowe, które gwarantujà poprawne dzia∏anie urzàdzenia. 1. Uwaga! Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y przeczytaç uwa˝nie niniejszà instrukcj´ obs∏ugi. Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeƒstwa stanowi zagro˝enie[...]

  • Página 20

    Köszönjük a Weller WP 120 forrasztópáka megvásárlásával irányunkban mutatott bizalmát. A gyár- tás során a legszigorúbb minŒségi követelményeket vet- tük alapul, ami biztosítja a készülék kifogástalan mıködé- sét. 1 . Figyelem! Kérjük, a készülék üzembe helyezése elŒtt figyelmesen olvassa át ezt az üzemelteté[...]

  • Página 21

    16 ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením spájkovaãka Weller WP 120. Pri jej v˘robe boli dodrÏané nároãné poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú bezchybné fungovanie zariadenia. 1. Pozor! Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozor- ne preãítajte návod na pouÏívanie. Pri nedodrÏaní bez- peãnostn[...]

  • Página 22

    Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom spajkalnika Weller WP 120. Med izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standardi, ki zagotavljajo brezhibno funkcijo naprave. 1. Pozor! Prosimo, da pred prvo uporabo naprave pozorno prebere- te ta navodila za uporabo. Z neupo‰tevanjem varnostnih navodil lahko ogroz[...]

  • Página 23

    18 Täname tid meile Welleri jootekolbi WP 120 ostuga osu- tatud usalduse eest. Seadme valmistamisel on järgitud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad selle laitmatu töö. 1. Tähelepanu! Enne seadme kasutuselevõttu lugege palun tähelepaneli- kult läbi see kasutusjuhend! Ohutuseeskirjade eiramine on ohtlik teie tervisele ja elu[...]

  • Página 24

    Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà pirkdami „Weller“ lituoklis WP 120. Gaminat ‰∞ prietaisà buvo laikomasi grieÏãiausi˜ kokybòs reikalavim˜, uÏtikrinanãi˜ nepriekai‰tingà jo veikimà. 1. Dòmesio! Prie‰ pradòdami naudotis prietaisu, atidÏiai perskaitykite ‰ià naudojimo instrukcijà. Nesilaikantiems saugos reikala- vi[...]

  • Página 25

    20 Pateicamies jums par mums izrÇd¥to uztic¥bu, iegÇdÇjoties Weller lodÇmurs WP 120. RaÏo‰anas laikÇ ievïroja visstingrÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, lai garantïtu iekÇrtas nevainojamu darb¥bu. 1. Uzman¥bu! Pirms sÇkat lietot ier¥ci, noteikti izlasiet ‰o lieto‰anas instrukciju. ·o dro‰¥bas noteikumu neievïro‰ana apdraud v[...]

  • Página 26

    Ние Ви благодарим за оказаното ни с покупката поялника на Weller WP 120 доверие. При производството се прилагат най-строги изисквания към качеството, за да се осигури една безупречна функция на уре[...]

  • Página 27

    22 Vă mulțumim pentru încrederea acordată prin achiziționarea ciocanului de lipit Weller WP 120. La fabricare au fost respectate cele mai stricte exigenţe de calitate, care asigură o funcţionare impecabilă a aparatului. 1. Atenție! Vă rugăm ca, înainte de punerea în funcțiune a aparatului, să citiți cu atenție acest manual de expl[...]

  • Página 28

    Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom lemila WP 120 tvrtke Weller . K od proizvodnje su za temelj postavljeni najstrožiji kriteriji za kakvoću koji osiguravaju besprijekornu funkciju uređaja. 1. Pažnja! Prije puštanja uređaja u pogon pažljivo pročitajte upute za rukovanje. U slučaju nepoštivanja sigurnosnih propisa prije[...]

  • Página 29

    Soldering Tips 24 XT - Spitzen für WP 120 Soldering Tips for WP 120 Bestell-Nr . Modell Beschreibung. Breite A Dicke B Länge C Order -No Model Description Width A Length B Length C T005 87 63 709 Spitzenhülse WP 120 Barrel for tip T005 87 65 802 Spitzenhülse für gebogene Spitzen Barrel bent for . tip T005 44 703 99 XT A Meisselform 1,6 mm 0,7 [...]

  • Página 30

    25 Soldering Tips Bestell-Nr . Modell Beschreibung. Breite A Dicke B Länge C Order -No Model Description Width A Length B Length C T005 44 708 99 XT AA 60° Lötspitze Ø 1,6 mm 60° tip bulk Ø 0.063 in. T005 44 709 99 XT BB 45° Lötspitze Ø 2,4 mm 45° tip bulk Ø 0.094 in. T005 44 710 99 XT CC 45° Lötspitze Ø 3,2 mm 45° tip bulk Ø 0.126 [...]

  • Página 31

    Soldering Tips 26 Bestell-Nr . Modell Beschreibung. Breite A Dicke B Länge C Order -No Model Description Width A Length B Length C T005 44 740 99 XT ASL Meisselform 1,6 mm 0,45 mm Chisel T005 44 741 99 XT BSL Meisselform 2,4 mm 0,45 mm Chisel T005 44 742 99 XT CSL Meisselform 3,2 mm 0,45 mm Chisel T005 44 743 99 XT AX Meisselform 1,6 mm 0,7 mm Chi[...]

  • Página 32

    27 Soldering head Bestell-Nr . Beschreibung. Order -No Description T005 44 731 99 XT Lötstempel 10 x 4 mm komplett (besteht aus XT Lötstempel und XT Lötstempeladapter) XT Soldering head 10 x 4 mm complete (consist of: XT Soldering head and soldering head adapter) T005 44 731 90 XT Lötstempel 10 x 4 mm, Ersa tz XT Soldering head 10 x 4 mm, spare[...]

  • Página 33

    28 Exploded Drawing[...]

  • Página 34

    Exploded Drawing (Solar) 29[...]

  • Página 35

    www .weller-tools.com Weller ® is a registered T rademark and registered Design of Apex T ool Group, LLC © 2014, Apex T ool Group, LLC G E R M A N Y Weller T ools GmbH Carl-Benz-Str . 2 74354 Besigheim Phone: +49 (0) 7143 580-0 Fax: +49 (0) 7143 580-108 F R A N C E Apex T ool France S.N.C. 25 Av . Maurice Chevalier BP 46 77832 Ozoir -la-Ferrière[...]