Unigreen 11 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Unigreen 11. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Unigreen 11 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Unigreen 11 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Unigreen 11, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Unigreen 11 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Unigreen 11
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Unigreen 11
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Unigreen 11
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Unigreen 11 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Unigreen 11 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Unigreen en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Unigreen 11, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Unigreen 11, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Unigreen 11. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    10/2007 USE AND MAINTENANCE MANUAL HERBICIDE SPRAYERS TRACTOR-MOUNTED SPRAYERS CAMPO 11 - 16 - 22 - 32 DSP 11 - 16 - 22 - 32 Read this manual carefully before use ISO Color code GB[...]

  • Página 2

    2 unigreen Summar y 1 USING AND KEEPING THE USE AND MAINTENANCE MANU AL ..................................... 4 1. 1 COMPOSITION OF THE MANU AL ............................................................................................................. 4 1.2 GU ARANTEE ...............................................................................[...]

  • Página 3

    unigreen 3 5.4 LIFTING ................................................................................................................................................... 2 2 5. 5 DISTR UBUTION WITH HERBICIDE BOOM .............................................................................................. 2 2 5.5.1 DESCRIPTION OF TYPE OF JETS ...[...]

  • Página 4

    4 unigreen Thank you for having chosen UNIGREEN. The product you purchased has been designed and built with the greatest attention to the safety of the operator and the environment, nevertheless there are still some residual risks due to the nature of the product used. For this reason we recommend reading all of this manual to avoid making mistakes[...]

  • Página 5

    unigreen 5 2 SAFETY REGULATIONS AND RESIDUAL RISKS In relation to safety, the following terms will be used: Dangerous zones: any zone inside and/or near the machine where the presence of a person exposed constitutes a risk for the safety and health of the same person. Person exposed: any person who has their body or any part of their body in a dang[...]

  • Página 6

    6 unigreen 2. 1 INTENDED USE The sprayer in this series is built for agricultural use. The materials used are resistant to normal chemical products used in agricultural spraying (or herbicides) at the time of construction. Any other use is not allowed and the manufacturer is not responsible for any damage caused by aggressive, dense or sticky chemi[...]

  • Página 7

    unigreen 7 Refer to the enclosed handbooks for the use and maintenance of the pump and pressure regulator and any accessories or motors. b) Please contact the agent in your zone, the nearest authorised workshop or UNIGREEN S.p.A. directly for any repairs the user feels they aren’t capable of performing alone. (see point 8.5) c) Due to the complex[...]

  • Página 8

    8 unigreen 3 . 2 NOISE LEVEL OF THE MACHINE Use earmuffs to protect your ears when using the machine, Sprayers that are equipped with just a pump and hydraulic plant A COUSTIC PO WER LEVEL emitted by the machine: 106,0 dB A A COUSTIC PRESSURE LEVEL A T THE OPERA T OR’S POSITION emitted by the machine: 91,4 dBA Spra yers that are equipped of air s[...]

  • Página 9

    unigreen 9 4.1.1 W ORK ST A TIONS The use of this machine does not envisage an operator standing constantly near the same, the oper ator nor mally sits in the cab of the tractor . During calibration and maintenance operations the operator will be working near the machine at ground level (for all the calibration and maintenance operations refer to t[...]

  • Página 10

    10 unigreen 4.3.1 T O WED SPRA YERS P ARKING Don’t stand the sprayers on unstable ground or steep slopes, the machine is designed to be parked safely on compact ground with a slope of up to 8.5° using the relevant chocks (FIG. 3) in the following way: - Machine parked with drawbar uphill (max 8.5°), place the chocks behind the wheels. - Machine[...]

  • Página 11

    unigreen 11 4.4.2 HOOK VERSION (HOMOLOGA TED) = Check that the weight on the hook can be supported by the tractor (the maximum weights on the drawbar are indicated in the fittings tables N° 12 pages 33-34). = If the machine is coupled to the tractor by a tow hook, adjust the height of the hook to keep the tank of the sprayer horizontal. = When you[...]

  • Página 12

    12 unigreen 4.4.5 HYDRA ULIC CONNECTION T O THE DISTRIBUT ORS The machines that need a hydraulic connection to drive the herbicide booms are equipped with 1/2", “Push-Pull”, quick-fit male couplings. Y ou can connect the pipes by simply pushing them in, making sure you: - proceed only with the engine turned off; - lower any tools connected[...]

  • Página 13

    unigreen 13 4 . 6 PUMP When using the pump scrupulously observe the instructions in the enclosed handbook supplied by the man ufacturer . The pump can be identified by the ratings plate on the same; the main data on the pressure and delivery are easy to find on this plate. Normally the pumps mustn’t exceed 550 RPM; a higher speed won’t improve [...]

  • Página 14

    14 unigreen 4 . 8 PRESSURE REGULA TOR T o use the pressure regulator , follo w the instr uctions in the enclosed handbook scrupulously . The pressure regulator controls all of the most impor tant spra ying functions, the thorough knowledge of its functions makes work easier and more precise. The working pressure and the maximum pressure of the spra[...]

  • Página 15

    unigreen 15 Pressure regulators with a volumetric valve (RPN-DPR-ERGO-REMO) Adjusting the maximum pressure valve = put main control A in the drain position (“OFF”). = loosen the hand wheel of maximum pressure valve B completely (anticlockwise). = open volumetric v alve E completely . = star t the pump by activ ating the power-takeoff of the tr [...]

  • Página 16

    16 unigreen 4 . 1 1 FILLING THE T ANK The machines for defensive crop treatments, in consideration of the safety of persons, animals and the protection of the environment, must only be filled indirectly from open water courses and only by free-falling water from the waterworks. The pipe used for filling must never come into contact with the liquid [...]

  • Página 17

    unigreen 17 4.12.3 PREMIXER ON HOPPER WITH TIN W ASHER (OPTIONAL) Campo 22-32 machines come equipped with the T OP-MIX S-41 premixer (FIG. No . 10); this v ersion of the premixer allo ws independent adjustment of pressure knob , av oiding having to change the work settings of the machine every time you have to do the premixing. T o mix the product [...]

  • Página 18

    18 unigreen 4.12.4 T OP-MIX PREMIXER FOR CAMPO 11-16-22E (OPTIONAL) The T op-Mix S41 premix er is also available f or Campo 11-16-22E machines as an optional feature. Its operation is slightly different from the standard version on Campo 22-32 machines; this version of the premixer maintains an independent pressure setting, eliminating the need to [...]

  • Página 19

    unigreen 19 4 . 1 3 W ASHING THE SPRA YER Thoroughly wash the machine after each treatment pumping clean water through the circuit and clean the suction and delivery filters. W ar ning: Dir ty equipment is very dangerous for the people and en vironment. Discharging the residues of washing in the environment without taking precautions is forbidden a[...]

  • Página 20

    20 unigreen Elettroil connection to quick-fit couplings of the tractor T a nk Hydraulic pump Oil level 5 HORIZONT AL BOOMS FOR HERBA CIOUS CUL TIV A TIONS 5 . 1 HYDRA ULIC HERBICIDE BOOMS These are made in of steel painted with epo xy paint or hot galvanised. The jet booms are made of stainless steel with the jets mounted normally ever 50 cm. All o[...]

  • Página 21

    unigreen 21 distributor of the sprayer only when the cylinders are being used. We recommend having qualified personnel do any adjustments. 5 . 2 AIR-ASSISTED BOOMS These are booms that use air to make the treatment more effective and decrease wind drift. They are equipped with a fan (normally hydraulic) and an AIR- SLEEVE that transports the airflo[...]

  • Página 22

    22 unigreen 5 . 4 LIFTING The lifting devices are very useful to adjust the height of the boom on the basis of the height of the vegetation to be treated. The height of the boom is adjusted as follows: = the hydraulic version has a double-effect cylinder controlled by a special parachute stop valve. = to lift and lower the boom use the control on t[...]

  • Página 23

    unigreen 23 T o meet par ticular requirements UNIGREEN can supply booms with different spaces between the nozzles and setups suitable for running at pressures ov er 20 bar . See the table below for the data conversion. USEFUL INFORMA TION During the distribution of the product watch the pre-established speed and pressure, following the data in the [...]

  • Página 24

    24 unigreen 5 . 6 MARKER The marker indicates the zone where the treatment has been applied. It produces a chemical foam that doesn’t damage the crops, which is deposited on the ground and disappears after roughly an hour . The marker is an accessory available on request. For the use and maintenance of the system follow the instructions in the sp[...]

  • Página 25

    unigreen 25 8 MAINTENANCE (T o be done with the machine and cardan shaft stopped) The maintenance of the spra yer is essential f or maintaining a high lev el of safety . Also consult the single handbooks of the main components of the spra yer . All of the maintenance operations and repairs must be carried out with the machine and cardan shaft stopp[...]

  • Página 26

    26 unigreen 8 . 7 PUTTING BA CK INTO SER VICE AFTER WINTER LA YUP Before using the machine again after a long period of inactivity you should perform some general checks, following the instructions in point 4.4 and drain any antifreeze. Never start the shaft of the pump if you think there ma y by ice inside. T o check this, make sure you can turn t[...]

  • Página 27

    unigreen 27[...]

  • Página 28

    28 unigreen Caratteristiche ugelli a vent aglio ISO (portat a in Litri/ett aro, con distanza getti 50cm., alla velocità indicat a) ISO fan nozzles tip s specifications (delivery in Lt./ha, with nozzles distance 500 mm., at the st ated speed) ISO T AB.1 CHARA CTERISTICS NOZZLES ISO Km/hKm/h Km/h Km/hKm/h K m/ h 5678 9 1 0 0,48 115 96 82 7 2 64 5 8 [...]

  • Página 29

    unigreen 29 T AB.2 CHARA CTERISTICS NOZZLES CONICAL ISO Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h 56789 1 0 0,48 115 96 82 72 64 58 2 0,59 142 118 101 89 79 71 3 0,68 163 136 117 102 91 82 4 0,76 182 152 130 114 101 91 5 0,83 199 166 142 125 111 100 6 0,90 216 180 154 135 120 108 7 0,96 230 192 165 144 128 115 8 1,07 257 214 183 161 143 128 10 1,18 283 236 202[...]

  • Página 30

    30 unigreen T AB.3-4 CAP ACITY HAND LANCES T ABLE OF DELIVER Y IN LITRES / MIN. OF THE CONICAL NOZZLES FOR MITRA SPRA Y GUN note: standard Ø2,5 nozzle DIAMETER NOZZLE Ø 1,0 Ø 1,2 Ø 1,5 Ø 1,8 Ø 2,0 Ø 2,3 Ø 2,5 Ø 3,0 PRESSURE (BAR) JE T CAP ACITY ( L t / m in ) 15 cone 2,45 3,60 4,60 5,90 6,90 8,10 9,20 11,5 di r e c t j et 2,50 3,80 5,10 7,[...]

  • Página 31

    unigreen 31 DISTANCE BETWEEN 22 , 533 , 544 , 555 , 566 , 57 8 9 1 0 THE ROWS (m) SPEED (Km/hour) MINUTES/HECTARE 2,0 150 12 0 100 87 75 67 60 55 50 45 43 37 33 30 2,5 120 96 80 70 60 53 48 44 40 36 34 30 26 24 3,0 100 80 66 58 50 44 40 36 33 30 28 25 22 20 3,5 86 69 57 50 43 38 34 31 29 26 24 21 19 17 4,0 75 60 50 44 37 33 30 27 25 22 21 19 17 15 [...]

  • Página 32

    32 unigreen T ABLE 7 T ABLE OF PROGRAMMED MAINTENANCE OPERATION 8 h 50 h 300 h END OF SEASON Check the level and state of the oil 0 Check the accumulator pressure 0 Check the suction (hoses, pipes, unions) 0 Check and clean the suction 0 and delivery filters Check the pump fixing feet 0 and screws in general Check the diaphragm and the oil X (1) X [...]

  • Página 33

    unigreen 33 TAB.12A ALLOWED FITTINGS 2006 TA B . 12 a C A M P O 11 C A M P O 16 C A M P O 22 C C A M P O 22 P - S C A M P O 32 C C A M P O 32 P - S D SP 11 D SP 16 D SP 22 C D SP 22 P - S D SP 32 C D SP 32 P -S " " B P 171 X X X X X " " B P 235 X X X X X X X " " B P 280 X X X X X X " " B P 265 X XXX " &q[...]

  • Página 34

    34 unigreen TAB.12B ALLOWED FITTINGS 2006 TA B . 12 b CA MP O - DS P 1 1 CA MP O- DSP 1 6 CA M PO- DS P 2 2 C CA MP O - DS P 2 2 P- S CA MP O- DS P 3 2 C CA MP O - DS P 3 2 P- S VE N T O VE N T O VE N T O VE N T O VE N T O VE N T O " " BP 2 35 X X X " " BP 2 80 X X X X X X " " BP 2 65 X X X X X X " " BP 3 05 [...]

  • Página 35

    unigreen 35 GENERA TORE D'ARIA CALDA UGELLO OTTIMALE Ø 5÷6 mm Leister Kombi "TRIAC" - In caso di danneggiamento si consiglia di procedere alla riparazione procurandosi un generatore d'aria calda (reperibile presso qualsiasi idraulico) e chiedendo alla Uni- green il seguente Kit : Bacchette di polietilene lineare (vari co- lori[...]

  • Página 36

    Descriptions, indicative illustrations, UNIGREEN S.P.A. reserves the right to make variations or modifications without prior warning. via Rinaldi, 105 - Loc. Cavazzoli (Reggio Emilia) - ITALY Tel. +39 0522 369811 Fax. +39 0522 369898 e-mail: info@unigreen-spa.com internet: www.unigreen-spa.com member of the group UNI 16100005F - GB Feb.-08[...]