Sub-Zero ICBCT15G manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sub-Zero ICBCT15G. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sub-Zero ICBCT15G o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sub-Zero ICBCT15G se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sub-Zero ICBCT15G, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sub-Zero ICBCT15G debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sub-Zero ICBCT15G
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sub-Zero ICBCT15G
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sub-Zero ICBCT15G
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sub-Zero ICBCT15G no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sub-Zero ICBCT15G y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sub-Zero en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sub-Zero ICBCT15G, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sub-Zero ICBCT15G, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sub-Zero ICBCT15G. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GAS CO OKT OPS USE & CARE INFORMA TION GUÍA DE USO Y MANTENIMIENT O GUIDE D’UTILISA TION ET D’ENTRETIEN INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    3 ENGLISH Wolf Gas Cooktops 5 Safety Instructions and Precautions 6 Wolf Gas Cooktop Features 10 Wolf Gas Cooktop Use & Care 12 Wolf T roubleshooting Guide 19 Wolf Service Information 20 ESPÃNOL Placas de gas de Wolf 22 Precauciones e instrucciones de seguridad 23 Características de las placas de gas de Wolf 27 Uso y mantenimiento de la placa[...]

  • Página 4

    As you read this Use & Care Information, take particular note of the CAUTION and W ARNING symbols when they appear . This information is important for safe and efficient use of the Wolf equipment. In addition, this Use & Care Information may signal an IMPORT ANT NOTE which highlights information that is especially important. signals a situa[...]

  • Página 5

    5 THANK Y OU Y our purchase of a W olf gas cooktop attests to the importance you place upon the quality and performance of your cooking equipment. W e understand this importance and have designed and built your cooktop with quality materials and workmanship to give you years of dependable service. W e know you are eager to start cooking, but before[...]

  • Página 6

    6 WHA T TO D O IMPORT ANT NOTE: Read all instructions before using this appliance. Read this Use & Care Information carefully before using your new cooktop to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons. Ensure proper installation and servicing. This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. L[...]

  • Página 7

    7 When deep fat frying, be sure that the pan is large enough to accom- modate the desired volume of food without overflow caused by bubbling of the fat. Never leave a deep fat fryer unattended. A void deep fat frying of moist or frost- covered foods, as foods with high water content may cause spattering or spilling of the hot fat. Heat fat slowly ,[...]

  • Página 8

    8 SAFETY INSTR UCTIONS AND PREC AUTIONS Keep appliance area clear and free from combustible material. Do not block or obstruct the holes in the cooktop surface below the control knobs. Blocking these holes may affect burner operation and may result in a hazard. When using the cooktop, do not touch the grates, burner caps, burner bases or any other [...]

  • Página 9

    9 TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A COOKTOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: Smother flames with a close- fitting lid, baking sheet or other metal tray , then turn off the gas burner . Be careful to prevent burns. If the flames do not go out immediately , evacuate and call the fire department. Do not use water on grease f[...]

  • Página 10

    10 GAS COOKT OP FEA TURES A vailable in natural (I2H, I2E and I2E+) and LP (I3P) gas Stainless steel top construction Dual-stacked, sealed burners with auto- matic reignition on all settings Individual spark ignition system Illuminated control panel with two-tiered control knobs T rue Simmer setting on all burners Low-profile, cast iron continuous [...]

  • Página 11

    GAS C OOKT OP A CCESSORIES These optional accessories are available through your W olf dealer . One-piece wok and single burner grate (Models ICBCT30G and ICBCT36G) Filler strip Bracket supports for installation of two integrated modules with a downdraft ventilation system (Model ICBCT15G) High altitude conversion kit 11 W OLF GAS COOKT OP FEA TURE[...]

  • Página 12

    12 W OLF GAS COOKT OP USE & CARE CONTINUOUS GRA TES The continuous low-profile cast iron grates of your gas cooktop are designed for a close fit. This enables you to move pans easily from one burner to another without having to lift the pan or have it tip over between the grates. Each grate sets securely on dimples on each corner of the burner [...]

  • Página 13

    13 DUAL-ST ACKED BURNER ASSEMBL Y The unique dual-stacked burner design of your gas cooktop combines all of the burner parts in one assembly . After cleaning or removing burner parts for any reason, it is extremely important that you reassemble burners correctly . The burner cap has a groove in the bottom, which allows the cap to fall into place wh[...]

  • Página 14

    14 CO NTROL KNOB OPERA TION Each burner has full flame and full simmer capabilities. Knobs are designed as two-tiered ”push-to-turn” knobs. One tier is used for through flame settings; the second tier controls settings. Refer to the illustra- tion below . Although this is a child-safe design, children should never be left unat- tended in the ki[...]

  • Página 15

    15 FLAME HEIGHT AND APPEARANCE Select a flame that is just high enough to maintain the desired cooking speed and is sized to fit the base diameter of the pan. Never extend the flame beyond the base of the pan. The flame on natural gas should be blue with a deeper blue core. There should be minimal trace of a yellow flame. A yellow flame indi- cates[...]

  • Página 16

    16 Use the following guidelines when selecting cookware: Griddles or open roasters that span two burners are suitable, providing they are not warped. When a large pan is centered over a burner , the diameter should not exceed 254 mm. When using pans made of cast iron, enameled steel or glass ceramic, or coated with a nonstick finish, select lower f[...]

  • Página 17

    17 CARE RECOMMEND A TIONS COMPONENT CARE RECOMMEND A TION Exterior Surface Stainless steel Burner Pan Stainless steel CAUTION: Make sure the gas cooktop is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the cooktop. Although stainless steel is resistant to most stains, it is not totally impervious to damage. Salt and some cooking liquids[...]

  • Página 18

    18 COOKT OP CLEANING TIPS W ait until surfaces are cool before cleaning. For best results, wipe up spills and spatters as they occur and immediately after the cooktop has cooled. If splatters are allowed to cook on, they may permanently damage or stain the finish. If in doubt about using one of your cleaners, check the label. T o check if it is saf[...]

  • Página 19

    19 W OLF TROUBLESHOO TING GUIDE TROUBLESHOO TING GUIDE PR OBLEM POSSIBLE SOLUTION Burner flame does not Reposition the burner cap of the stacked sealed burner assembly burn evenly as described on page 13. Placement of pan on the grate is not centered above the burner . Pan material does not conduct heat evenly . Base of pan is warped and does not r[...]

  • Página 20

    20 SERVICE INFORMA TION When requesting information, literature, replacement parts or service, always refer to the model and serial number of your cooktop. Both numbers are listed on the product rating plate located on the underside of the cooktop. Refer to the illustration on page 5. Record the rating plate information below for future reference. [...]

  • Página 21

    [...]

  • Página 22

    Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento, deberá prestar especial atención cuando aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA. Esta información es importante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf. Además, esta guía de uso y mantenimiento puede incluir una NOT A IMPORT ANTE para resaltar infor- mación especialme[...]

  • Página 23

    23 GRACIAS La compra de una placa de gas de W olf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos esta importancia y hemos diseñado y creado la placa con materiales y mano de obra de primera calidad para proporcionarle un servicio seguro y eficaz durante muchos años. Sabemos que está deseando[...]

  • Página 24

    24 QUÉ DEBE HACER NOT A IMPORT ANTE: Lea las instruc- ciones antes de utilizar este aparato. Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes de utilizar la nueva placa para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones personales. Asegúrese de que la instalación y el mantenimiento se [...]

  • Página 25

    25 Cuando esté friendo con abundante aceite, asegúrese de que la sartén es lo suficientemente grande como para que quepan todos los alimentos que desea cocinar sin que rebasen ya que esto puede hacer que el aceite se derrame. No deje nunca una sartén desatendida cuando esté friendo. Evite freír con abundante aceite alimentos húmedos o cubier[...]

  • Página 26

    26 PREC AUCIONES E INSTR UCCIONES DE SEGURID AD Mantenga el área del aparato despejada y procure no tener materiales combustibles cerca. No bloquee ni obstruya los agujeros de la superficie de cocción debajo de los mandos. Bloquear estos agujeros puede afectar al funcionamiento del quemador y puede producir un incendio. Cuando esté utilizando la[...]

  • Página 27

    27 P ARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE LAS PERSONAS SUFRAN QUEMADURAS EN EL CASO DE QUE SE PRODUZCA UN INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA PLACA, REALICE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Baje la llama con un tapa bien ajustada, una placa de horno u otro tipo de bandeja de metal y , a contin- uación, apague el quemador de gas. T enga cuidado para evitar suf[...]

  • Página 28

    28 CARACTERÍSTICAS DE LAS PLACAS DE GAS Disponible para gas natural (I2H, I2E y I2E+) y LP (I3P) Fabricación en acero inoxidable Quemadores herméticos con doble salida de gas y reencendido automático Sistema de encendido de chispa individual Panel de mandos iluminado con mandos en dos filas Posición para hervir a fuego lento en todos los quema[...]

  • Página 29

    29 A CCESORIOS DE LA PLA CA DE GAS Los accesorios opcionales están disponibles a través su distribuidor de W olf. Parrilla de una pieza con un quemador y wok (Modelos ICBCT30G y ICBCT36G) Embellecedor Soportes para la instalación de dos módulos integrables con extractor de tiro ascendente (Modelo ICBCT15G) Kit de altitud adaptable a diferentes [...]

  • Página 30

    30 USO Y MANTENIMIENT O DE LA PLACA DE GAS DE W OLF REJILLAS CONTINU AS Las rejillas continuas de perfil bajo de hierro fundido de la placa de gas están diseñadas para que se ajusten de manera perfecta. Esto le permite mover las cacerolas de manera sencilla de un quemador a otro sin tener que levantarlas y evita que se caigan entre las rejillas. [...]

  • Página 31

    31 QUEMADORES CON DOBLE SALID A DE GAS El diseño exclusivo de los quemadores con doble salida de gas de la placa combina todas las piezas del quemador en un solo ensamblaje. Si ha limpiado o quitado las piezas del quemador , es muy importante que vuelva a montar el quemador de manera correcta. El cabezal del quemador tiene una ranura en la parte i[...]

  • Página 32

    32 FUNCIONAMIENT O DE LOS MANDOS Cada quemador puede funcionar a la máxima potencia y dispone de la posibilidad de cocinar a fuego lento. El diseño de los mandos es del tipo ”presionar para girar” y tienen dos niveles. Un nivel se utiliza para las posiciones de llama que van de a ; los mandos del segundo nivel controlan la posición . Observe[...]

  • Página 33

    33 ASPECT O Y AL TURA DE LA LL AMA Seleccione una llama que sea lo suficientemente fuerte para mantener la velocidad de cocción que desee y para que se adapte al diámetro de la base de la cacerola. No deje que la llama se extienda demasiado y salga fuera de la base del recipiente. La llama de gas natural debe ser azul con el fondo azul más inten[...]

  • Página 34

    34 Siga estas pautas cuando elija los recipientes de cocina: Se pueden utilizar planchas o asadores de pollo con dos quemadores siempre y cuando no estén curvados. Cuando coloque una cacerola grande en el quemador y la centre, el diámetro no debe superar los 254 mm. Cuando utilice cacerolas de hierro fundido, de acero esmaltado o vidrio cerámico[...]

  • Página 35

    35 RECOMEND ACIONES DE MANTENIMIENT O COMPONENTE RECOMEND ACIÓN DE MANTENIMIENT O Superficie exterior Acero inoxidable Superficie alrededor del quemador Acero inoxidable PRECAUCIÓN: Compruebe que la placa de gas está apagada y que todas las superficies están frías antes de limpiar cualquier pieza de la placa. Aunque el acero inoxidable es resi[...]

  • Página 36

    36 CONSEJOS DE LIMPIEZA DE LA PLAC A Antes de limpiar la placa, espere hasta que se haya enfriado. Para obtener los mejores resultados, limpie las manchas y salpicaduras de grasa en cuanto se produzcan e inmediatamente después de que la placa se haya enfriado. Si cocina sobre las salpicaduras, es posible que dañen o manchen el acabado de la placa[...]

  • Página 37

    37 GUÍA DE L OCALIZACIÓN Y SOL UCIÓN DE PROBLEMAS DE W OLF GUÍA DE L OCALIZACIÓN Y SOL UCIÓN DE PROBLEMAS PR OBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN La llama del quemador no Coloque de nuevo el cabezal del quemador del conjunto del quemador quema de manera uniforme hermético tal y como se describe en la página 30. La cacerola que se coloca en la rejilla n[...]

  • Página 38

    38 INFORMA CIÓN SOBRE EL MANTENIMIENT O Cuando solicite información, documentación, piezas de repuesto o asistencia técnica, debe proporcionar la referencia del modelo y el número de serie de la placa. Esta información se muestra en la placa de datos de voltaje del producto situada en la parte inferior de la placa. Consulte la ilustración de[...]

  • Página 39

    [...]

  • Página 40

    V ous remarquerez tout au long de ce Guide d’utilisa- tion et d’entretien les mentions MISE EN GARDE et A VERTISSEMENT , destinées à fournir des recom- mandations importantes afin d’assurer la sécurité et l’efficacité de l’équipement Wolf. De plus, la mention REMARQUE IMPORT ANTE met l’accent sur un renseignement particulièrement[...]

  • Página 41

    41 MERCI V otre achat d’une plaque de cuisson au gaz W olf démontre l’importance que vous accordez à la qualité et à la performance des appareils de cuisson. Nous comprenons vos besoins et à ce titre, nous avons conçu et fabriqué votre plaque de cuisson en utilisant des matériaux de qualité et une main-d’œuvre qualifiée qui vous as[...]

  • Página 42

    42 CE QU’IL FA U T FA I R E REMARQUE IMPORT ANTE : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Afin de minimiser les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, lisez attentivement ce Guide d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre nouvelle plaque de cuisson. Assurez-vous que cet appareil est corre[...]

  • Página 43

    43 Lorsque vous faites frire des aliments, assurez-vous que la friteuse est assez grande pour contenir la quantité d’ali- ments souhaitée sans que le bouillon- nement de l’huile entraîne des débor dements. Ne laissez jamais une friteuse fonctionner sans surveillance. Evitez de faire frire des aliments humides ou recouverts de givre car leur[...]

  • Página 44

    44 INSTR UCTIONS ET MESURES DE SECURITE Maintenez l’appareil propre et exempt de matériau combustible. Ne bouchez pas les trous ménagés dans la surface de la plaque de cuisson, au- dessous des boutons de commande, au risque d’entraver le fonctionnement du brûleur et d’entraîner des risques. Lorsque vous utilisez la plaque de cuisson, ne [...]

  • Página 45

    45 AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE DANS LE CAS OU UN FEU DE GRAISSE SE DECLARERAIT SUR LA PLAQUE DE CUISSON, OBSERVEZ LES CONSIGNES DE SECURITE SUI-V ANTES : Etouffez les flammes avec un couver- cle hermétique, une plaque à pâtis- serie ou autre plateau en métal, puis éteignez le brûleur au gaz. V eillez à ne pas vous brûler . Si les [...]

  • Página 46

    46 CARACTERISTIQUES DE LA PLAQUE DE CUISSON A U GAZ Disponible au gaz naturel (I2H, I2E et I2E+) et au gaz GPL (I3P) Dessus en acier inoxydable Brûleurs étanches à double couronne, avec rallumage automatique à tous les réglages Système d’allumage à étincelle individuel Panneau de commande lumineux avec boutons de commande à deux position[...]

  • Página 47

    47 A CCESSOIRES DE PLA QUE DE CUISSON A U GAZ Ces accessoires sont proposés en option chez votre dépositaire W olf. W ok et grille de brûleur en un seul domino (Modèles ICBCT30G et ICBCT36G) Bande de remplissage Supports pour l’installation de deux dominos intégrés avec système de ventilation escamotable (Modèle ICBCT15G) Kit de conversio[...]

  • Página 48

    48 UTILISA TION ET ENTRETIEN DE LA PL AQUE DE CUISSON A U GAZ W OLF GRILLES EN CONTINU Les grilles en fonte en continu ont été étudiées pour être parfaitement ajustées à l’emplacement qui leur est réservé sur votre plaque de cuisson au gaz. V ous pouvez ainsi déplacer facilement les récipients d’un brûleur à l’autre sans avoir à[...]

  • Página 49

    49 BRULEUR A DOUBLE COUR ONNE La conception du brûleur à double couronne de votre plaque de cuisson au gaz est absolument unique. En effet, elle combine toutes les pièces du brûleur dans un même ensemble. Après avoir nettoyé ou démonté les pièces du brûleur pour une raison quelconque, il est extrême- ment important de les réassembler c[...]

  • Página 50

    50 FONCTIONNEMENT DES BOUT ONS DE COMMANDE Chaque brûleur génère une flamme complète et est pourvu de la fonction de mijotage. Les boutons sont « autobloquants », à deux positions. Une position est utilisée pour les réglages de flamme de à et l’autre pour les réglages . Reportez- vous à l’illustration ci-après. Même s’il s’agi[...]

  • Página 51

    51 HAUTEUR ET APP ARENCE DE LA FLAMME Choisissez une flamme qui soit assez haute pour maintenir la vitesse de cuisson souhaitée et dont la taille est adaptée au diamètre du récipient. N’aug- mentez jamais la flamme de façon à ce qu’elle aille au-delà de la base du récipient. La flamme du gaz naturel devrait être bleue avec un noyau de [...]

  • Página 52

    52 Suivez les recommandations suivantes lorsque vous choisissez votre batterie de cuisine : V ous pouvez utiliser des plaques à snacker ou des rôtissoires ouvertes qui couvrent deux brûleurs, à condition qu’elles ne soient pas voilées. Lorsqu’un large récipient est centré sur un brûleur , son diamètre ne devrait pas dépasser 254 mm. S[...]

  • Página 53

    53 CONSIGNES D’ENTRETIEN COMPOSANT CONSIGNE D’ENTRETIEN Surface extérieure Acier inoxydable Cuvette de brûleur Acier inoxydable MISE EN GARDE : Assurez-vous que la plaque de cuisson au gaz est éteinte et que toutes les surfaces sont froides avant d’en nettoyer une quelconque partie. Même si l’acier inoxydable résiste à la plupart des [...]

  • Página 54

    54 CONSEILS DE NETT O Y A GE DE LA PLAQUE DE CUISSO N Attendez que les surfaces refroidissent avant de procéder au nettoyage. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est préférable d’essuyer les liquides renversés et les éclaboussures au fur et à mesure, dès que la plaque de cuisson a refroidi. Si vous laissez sécher les éclaboussures,[...]

  • Página 55

    55 GUIDE DE DEPIST AGE DES P ANNES W OLF GUIDE DE DEPIST AGE DES P ANNES PR OBLEME SOLUTION POSSIBLE La flamme du brûleur ne Replacez le capuchon du brûleur à double couronne étanche tel brûle pas uniformément qu’indiqué page 47. Le récipient placé sur la grille n’est pas centré sur le brûleur . Le matériau du récipient ne conduit [...]

  • Página 56

    56 SERVICE APRES-VENTE Lorsque vous demandez de l’information, de la documentation, des pièces de rechange ou un service de dépannage, reportez-vous toujours aux numéros de modèle et de série de votre plaque de cuisson. Ces deux numéros figurent sur la plaque des caractéristiques du produit située sur le dessous de la plaque de cuisson. R[...]

  • Página 57

    [...]

  • Página 58

    Man mano che leggete le informazioni sull’uso e la manutenzione, prestate attenzione ai simboli di A TTENZIONE ed A VVERTENZA. Queste informazioni sono importanti per garantire un utilizzo sicuro ed efficiente delle apparecchiature Wolf. Inoltre, queste informazioni potrebbero segnalare una NOT A IMPORT ANTE che evidenzia informazioni particolarm[...]

  • Página 59

    59 GRAZIE Il vostro acquisto di un piano di cottura a gas W olf attesta l’importanza da voi data alla qualità e alle prestazioni della vostra apparecchiatura per la cottura. Comprendiamo quanto ciò sia importante e abbiamo concepito e costruito il vostro piano di cottura con materiale e manodopera di qualità per offrirvi anni di servizio affid[...]

  • Página 60

    60 COSA F ARE NOTE IMPORT ANTI: leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo elettrodomestico. Leggere con cura queste informazioni per l’uso e la manutenzione prima di utilizzare il nuovo piano di cottura a vapore e ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone. Garantire procedure adeguate per l’in- stallaz[...]

  • Página 61

    61 Durante la frittura con olio/grasso, accertarsi che la padella sia sufficiente- mente grande per il volume desiderato di alimenti senza eventuale sovraflusso causato dalla bollitura. Non allontanarsi mai da una friggitrice in funzione. Evitare di friggere alimenti che siano umidi o ancora congelati, in quanto alimenti con alto contenuto idrico p[...]

  • Página 62

    62 PREC AUZIONI E ISTR UZIONI DI SICUREZZA T enere l’aria intorno all’elettrodomes- tico libera da materiale combustibile. Non bloccare e non ostruire il foro nella superficie del piano di cottura sotto la manopola di controllo. Il blocco di questi fori potrebbe compromettere il funzionamento del fornello e costituire un pericolo. Durante l’u[...]

  • Página 63

    63 AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI A PERSONE IN CASO DI INCENDIO DA GRASSO DEL PIANO DI COTTURA, A TTENERSI ALLE SEGUENTI PRECAUZIONI: Abbassare la fiamma con un coper- chio ben aderente, una teglia o altro vassoio metallico, quindi spegnere il fornello. Prestare attenzione per evitare ustioni. Se la fiamma non si spegne subito, evacuare l[...]

  • Página 64

    64 FUNZIONI DEL PIANO DI CO TTURA A GAS Disponibile in gas naturale (I2H, I2E e I2E+) e LP (I3P) Struttura in acciaio inossidabile Bruciatori monopezzo a doppia corona con riac- censione automatica su tutte le impostazioni Sistema di accensione a scintilla singola Pannello di controllo illuminato con manopole a due livelli Impostazione di lenta ebo[...]

  • Página 65

    65 A CCESSORI PER PIANI CO TTURA A G AS Questi accessori opzionali sono disponibili presso il proprio rivenditore W olf. W ok monopezzo e griglia per bruciatore singola (modelli ICBCT30G e ICBCT36G) Basetta di riempiento Supporti per l’installazione di due moduli integrati con un sistema di ventilazione down- draft (modello ICBCT15G) Kit di conve[...]

  • Página 66

    66 USO E MANUTENZIONE DEL PIANO CUTTURA A GAS W OLF GRIGLIE CONTINUE Le griglie continue in ghisa, a basso profilo sono concepite per un’ottima adesione sul piano di cottura. Questo consente di spostare le padelle con facilità da un bruciatore all’altro senza dover solle- vare la padella o senza doverla ribaltare da una griglia all’altra. Ci[...]

  • Página 67

    67 GRUPPO BR UCIA T ORE A DOPPIA COR ONA L ’esclusivo design per bruciatori a doppia corona combina tutte le parti del bruciatore in un pezzo unico. Dopo aver pulito o rimosso le parti del bruciatore è estremamente importante rimontare i bruciatori correttamente. La corona del bruciatore riporta al fondo una scanalatura, che ne consente il posiz[...]

  • Página 68

    68 FUNZIONAMENT O DELLE MANOPOLE DI CONTROLL O Ciascun bruciatore ha funzioni di fiamma intera e lenta ebollizione. Le manopole hanno un design a spinta per poterle girare, a due livelli. Un livello viene usato per le impostazioni della fiamma, mentre l’altro controlla le impostazioni. V edere l’illustrazione che segue. Sebbene questo sia un de[...]

  • Página 69

    69 AL TEZZA E ASPETT O DELLA FIAMMA Selezionare una fiamma che sia alta a sufficienza per mantenere la velocità di cottura desiderata e che sia adeguata al diametro di base della padella. Non estendere mai la fiamma oltre la base della padella. La fiamma da gas naturale deve essere blu con un centro di blu più intenso. Dovrebbe esserci una tracci[...]

  • Página 70

    70 Durante la selezione della batteria da cucina, atten- ersi alle seguenti linee guida: Sono adeguati piastre metalliche o rosticcerie su due bruciatori, ammesso che non siano distorti. Se si centra una padella di grosse dimensioni su un bruciatore, il diametro non deve superare i 254 mm. Se si usano padelle in ghisa, acciaio smaltato o ceramica i[...]

  • Página 71

    71 CONSIGLI PER LA MANUTENZIO NE COMPONENTE CONSIGLIO PER LA MANUTENZIONE Superficie esterna Acciaio inossidabile Base del fornello Acciaio inossidabile A TTENZIONE: accertarsi che il piano di cottura a gas sia spento e che tutte le superfici siano fredde prima di pulire qualsiasi parte dell’unità. Sebbene l’acciaio inossidabile sia resistente[...]

  • Página 72

    72 SUGGERIMENTI PER LA PULITURA DEL PIANO DI CO TTURA Prima di pulire, attendere che le superfici si siano raffreddate. Per ottenere risultati ottimali, rimuovere versa- menti e schizzi pulendoli man mano che si verifi- cano e immediatamente dopo il raffreddamento del piano di cottura. Se gli schizzi vengono lasciati asciugare, possono danneggiare [...]

  • Página 73

    73 GUID A ALLA SOL UZIONE DEI PROBLEMI W OLF GUID A ALLA SOL UZIONE DEI PROBLEMI PR OBLEMA POSSIBILE SOLUZIONE La fiamma dei bruciatori Riposizionare la corona del gruppo bruciatori monopezzi come descritto non brucia uniformemente a pagina 64. La padella sulla griglia non è centrata sul bruciatore. La padella non distribuisce il calore uniformeme[...]

  • Página 74

    74 INFORMAZIONI PER IL SER VIZIO DI ASSISTENZA Per richieste di informazioni, manuali, parti di ricambio o assistenza, fare sempre riferimento al numero di modello e di serie del piano di cottura. Entrambi i numeri sono elencati sull’etichetta identi- ficativa del prodotto, che si trova sul lato inferiore del piano di cottura. V ederel’illustra[...]

  • Página 75

    [...]

  • Página 76

    Achten Sie beim Lesen dieser Bedienungs- und Pflegeanleitung bitte besonders auf die Symbole „VORSICHT“ und „ACHTUNG“. Diese Informationen sind für den sicheren und effizienten Betrieb von Wolf-Geräten wichtig. Darüber hinaus enthält diese Bedienungs- und Pflegeanleitung WICHTIGE HINWEISE auf besonders wichtige Informationen. V ORSICHT [...]

  • Página 77

    77 VIELEN DA N K Mit dem Kauf einer Gaskochmulde von W olf haben Sie gezeigt, dass Sie großen W ert auf Qualität und Leistung Ihrer Küchengeräte legen. W eil wir uns dessen bewusst sind, haben wir für die Konstruktion und Herstellung Ihrer Kochmulde hochwertige Materialien bei höchster V erarbeitungsqualität verwendet, damit sie Ihnen jahrel[...]

  • Página 78

    78 WA S Z U TUN IST WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den Herd benutzen. Lesen Sie diese Bedienungs- und Pflegeanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre neue Kochmulde benutzen, um der Gefahr von Brand, Strom- schlag oder Personenschäden vorzubeugen. Achten Sie auf ordnungsgemäße Installation und Wartung. Das Gerät muss von e[...]

  • Página 79

    79 Achten Sie beim Frittieren darauf, dass der T opf ausreichend groß ist, um die benötigten Zutaten aufzunehmen, und dass diese nicht durch das kochende Fett zum Über- laufen gebracht werden. Lassen Sie eine Friteuse nie unbeaufsichtigt. Frit- tieren Sie keine feuchten oder gefrore- nen Lebensmittel, da Lebensmittel mit hohem W assergehalt Spri[...]

  • Página 80

    80 SICHERHEITSHINWEISE UND V ORSICHTS- MASSNAHMEN Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Geräts aufbewahren. Die Öffnungen in der Kochmulden- fläche unter den Schaltknebeln nicht blockieren. Ein Blockieren der Öffnun- gen beeinträchtigt den Brennerbetrieb und kann zu einer Gefahr werden. Beim Benutzen der Kochmulde nicht die Roste, Bren[...]

  • Página 81

    81 A CHTUNG ZUR VERMEIDUNG VON VERLET- ZUNGEN DURCH BRENNENDES FETT AUF DER KOCHMULDE BEACHTEN SIE FOLGENDES: Flammen mit einem passenden Deckel, Backblech oder anderem Blech aus Metall ersticken. Gasbrenner ausschalten. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen. Wenn die Flammen nicht sofort erlöschen, verlassen Sie den Raum und rufen Sie[...]

  • Página 82

    82 LEISTUNGSMERKMALE DER GASKOC HMULDEN V ON WOLF Erhältlich in Erdgas (I2H, I2E and I2E+) und Flüssiggas (I3P) Kochmulde in Edelstahlkonstruktion V ersiegelte Brenner mit Doppelstufe und automatischer Neuzündung bei allen Einstellungen Individuelles Zündsystem Beleuchtete Schaltblende mit zweistufigen Schaltknebeln Echte Köcheleinstellung auf[...]

  • Página 83

    83 ZUBEHÖR FÜR GASK O C HMULDEN Dieses optionale Zubehör ist über Ihren W olf- Händler lieferbar . Einteiliger W ok- und Einzelbrennerrost (Modelle ICBCT30G und ICBCT36G) Füllstreifen Stützträger für die Installation von zwei integrierten Modulen mit Randabsaugung (Modell ICBCT15G) Umbauset für große Höhen LEISTUNGSMERKMALE DER GASK O C[...]

  • Página 84

    84 BEDIENUNG UND PFLEGE V O N GASK OCHMULDEN VON W OLF DURCHLAUFENDE R OSTE Die aus Gusseisen hergestellten durchlaufenden, flachen Roste sind passgenau hergestellt, damit Sie die Töpfe zwischen den Brennern verschieben können, ohne sie zwischen den Rosten anzuheben oder zu kippen. Jeder Rost sitzt sicher in kleinen Mulden an jeder Ecke der Brenn[...]

  • Página 85

    85 DOPPELSTUFENBRENNER Die einzigartige Konstruktion des Doppelstufen- brenners Ihrer Gaskochmulde vereint alle T eile des Brenners in einem einzigen Element. Nach dem Reinigen oder Entfernen von T eilen der Brenner ist es äußerst wichtig, dass die Brenner wieder korrekt zusammengebaut werden. Auf der Unterseite des Brennerdeckels befindet sich e[...]

  • Página 86

    86 BEDIENUNG DER SCHAL TKNEBEL Jeder Brenner verfügt über komplette Flammen- und Köchelfunktionen. Jeder Schaltknebel ist als zweistufiges Bedienelement konzipiert, das gedrückt und gedreht wird. Eine Stufe wird für die Flammeneinstellungen bis verwendet; die zweite Stufe regelt die Einstellun- gen für . Siehe die Abbildung unten. Obwohl dies[...]

  • Página 87

    87 HÖHE UND AUSSEHEN DER FLAMME Stellen Sie die Flamme so ein, dass sie gerade hoch genug ist, um die gewünschte Intensität des Kochens zu gewährleisten und den Boden des T opfs abdeckt. Stellen Sie die Flamme nie so ein, dass sie über den Boden des T opfs hinaus brennt. Bei Erdgas sollte die Flamme blau und in der Mitte dunkelblau mit minimal[...]

  • Página 88

    88 V erwenden Sie bei der Auswahl von Kochgeschirr die folgenden Richtlinien: Griddlepfannen oder offene Bräter , die zwei Brenner bedecken, können unter der V oraus- setzung verwendet werden, dass sie sich nicht verziehen. W enn ein großer T opf auf einen Brenner gestellt wird, sollte sein Durchmesser 254 mm nicht überschreiten. Wählen Sie be[...]

  • Página 89

    89 PFLEGEEMPFEHLUNGEN K OMPONENTE PFLEGEEMPFEHLUNGEN Außenfläche Edelstahl Brennerwanne Edelstahl ACHTUNG: Sicherstellen, dass die Gaskochmulde ausgeschaltet und alle Oberflächen abgekühlt sind, bevor Sie die Kochmulde reinigen. Auch wenn Edelstahl gegen die meisten Flecken beständig ist, ist er jedoch nicht vollkommen vor Beschädigung gesch?[...]

  • Página 90

    90 HINWEISE ZUM REINIGEN D E R K OCHMULDE Lassen Sie die Oberflächen vor dem Reinigen abkühlen. Übergelaufene Flüssigkeiten und Spritzer am Besten immer sofort, spätestens aber nach dem Abkühlen des Herdes abwischen. Einge- brannte Spritzer können die Oberfläche auf Dauer beschädigen oder verfärben. W enn Sie nicht wissen, ob Sie das rich[...]

  • Página 91

    91 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE V ON WOLF ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE PR OBLEM MÖGLICHE LÖSUNG Brennerflamme brennt Brennerdeckel des versiegelten Doppelstufenbrenners neu nicht gleichmäßig positionieren (siehe Beschreibung auf Seite 85). Die Pfanne auf dem Rost ist nicht über dem Brenner zentriert. T opf leitet die Wärme nicht gleichmäßig weite[...]

  • Página 92

    92 SE RVICE INFORMA TIONEN Geben Sie bei Anfragen nach Informationen, Dokumentation, Ersatzteilen oder Kundendienst immer Modell und Seriennummer Ihrer Kochmulde an. Beide Nummern sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt, das sich auf der Unterseite der Kochmulde befindet. Siehe Abbil- dung auf Seite 77. Übertragen Sie die Angaben für künftig[...]

  • Página 93

    93[...]

  • Página 94

    W OLF APPLIANCE, INC. P O B O X 44848 MADISON, WI 53744 USA W OLF APPLIANCE.COM 810126 11 / 2007[...]