Sub-Zero Downdraft Ventilation manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sub-Zero Downdraft Ventilation. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sub-Zero Downdraft Ventilation o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sub-Zero Downdraft Ventilation se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sub-Zero Downdraft Ventilation, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sub-Zero Downdraft Ventilation debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sub-Zero Downdraft Ventilation
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sub-Zero Downdraft Ventilation
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sub-Zero Downdraft Ventilation
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sub-Zero Downdraft Ventilation no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sub-Zero Downdraft Ventilation y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sub-Zero en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sub-Zero Downdraft Ventilation, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sub-Zero Downdraft Ventilation, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sub-Zero Downdraft Ventilation. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    D O WNDRAFT VENTILA TION USE & CARE INFORMA TION GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO GUIDE D’UTILISA TION ET D’ENTRETIEN INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    3 ENGLISH Wolf Downdraft V entilation Systems 5 Safety Instructions and Precautions 6 Wolf Downdraft Features 8 Wolf Downdraft Use & Care 9 Service Information 12 ESPÃNOL Campanas extractoras de encimera de Wolf 14 Precauciones e instrucciones de seguridad 15 Características de las campanas extractoras de encimera de Wolf 17 Uso y mantenimien[...]

  • Página 4

    As you read this Use & Care Information, take particular note of the CAUTION and W ARNING symbols when they appear . This information is impor tant for safe and efficient use of the Wolf equipment. In addition, this Use & Care Information may signal an IMPORT ANT NOTE which highlights information that is especially important. signals a situ[...]

  • Página 5

    5 THANK Y OU Y our purchase of a W olf downdraft ventilation system attests to the importance you place upon the quality and performance of your cooking equipment. W e understand this impor- tance and have designed and built your down- draft with quality materials and workmanship to give you years of dependable service. Before you begin using your [...]

  • Página 6

    6 IMPORT ANT NOTE: Read all safety instructions before using this appliance. Read this Use & Care Information carefully before using your new downdraft ventilation system to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable [...]

  • Página 7

    7 Do not repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in this book. All other service should be performed by a qualified technician. To avoid motor bearing damage and noisy and / or unbalanced impellers, keep drywall spray , construction dust, etc. off power unit. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not[...]

  • Página 8

    8 DOWNDRAFT FEA TURES Control module and top cover have classic stainless steel finish Internal and remote blower options Three-speed blower control Remote-mounted control module LED indicator lights on control module Filter clean timer lets you know when the filter needs cleaning Delay-off feature automatically turns unit off after five minutes, c[...]

  • Página 9

    9 W OLF DOWNDRAFT USE & C ARE If the blower is on low speed and the button is pressed, the blower will stay on low speed for five minutes before turning off. The chimney will stay up. If the button is pressed when the blower is off or when the chimney is down, no operation will take place. If the button is pressed when the unit is already in de[...]

  • Página 10

    10 CLEANING Using a clean cloth or sponge, wipe with warm water and mild detergent. Rinse and dry immediately . Apply protective polish, always in the same direction as the grain. IMPORT ANT NOTE: Do not use steel wool pads or abrasive cleaners; they will perma- nently scratch the surface. IMPORT ANT NOTE: Painted surfaces should be cleaned with wa[...]

  • Página 11

    11 IMPORT ANT NOTE: DO NOT operate the downdraft without filters. This may cause damage to the blower or other internal components of the downdraft system. W OLF DOWNDRAFT USE & C ARE FIL TER C ARE The aluminum mesh filters should be cleaned approximately every month, depending on use. The filter clean LED on your control module will illuminate[...]

  • Página 12

    12 SERVICE INFORMA TION For service in your area, contact your W olf dealer or visit our website, wolfappliance.com to find the regional distributor by country . When requesting information, literature, replacement parts or service, always refer to the model and serial number of your down- draft. This information is found on the product rating plat[...]

  • Página 13

    Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento, deberá prestar especial atención cuando aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA. Esta información es impor- tante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf. Además, esta guía de uso y mantenimiento puede incluir una NOT A IMPORT ANTE para resaltar información especialme[...]

  • Página 14

    14 GRACIAS La compra de una campana extractora de encimera de W olf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos esta importan- cia y hemos diseñado y creado la campana extractora de encimera con materiales y mano de obra de primera calidad para propor- cionarle un servicio seguro y eficaz d[...]

  • Página 15

    15 NOT A IMPORT ANTE: Lea las instruc- ciones de seguridad antes de utilizar este electrodoméstico. Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes de utilizar la nueva campana extractora de encimera para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones personales. La instalación de la ca[...]

  • Página 16

    16 No repare ni cambie ninguna pieza de este aparato a menos que se recomiende específicamente en este manual. T odas las tareas de manteni- miento deben ser realizadas por un técnico cualificado. Para evitar que el cojinete del motor se dañe y que los propulsores hagan ruido y/ o se desequilibren, no deje que el spray para molduras de escayola,[...]

  • Página 17

    17 CARACTERÍSTICAS DE LA CAMP ANA EXTRACT ORA DE ENCIMERA Módulo de control y cubierta superior con acabado en acero inoxidable clásico V entilador interno y remoto V entilador de tres velocidades Módulo de control remoto Luces indicadoras LED en el módulo de control Regulador de limpieza del filtro que permite saber cuando necesita limpiarlo [...]

  • Página 18

    18 USO Y MANTENIMIENT O DE LA CAMP ANA EXTRACT ORA DE ENCIMERA DE W OLF Si el ventilador está funcionando a una velocidad baja y pulsa el botón , el venti- lador mantendrá la velocidad baja durante cinco minutos antes de apagarse. La chimenea seguirá elevada. Si pulsa el botón cuando el ventilador está apagado o cuando la chimenea está bajad[...]

  • Página 19

    19 LIMPIEZA Utilice un paño o una esponja limpios; limpie las superficies con agua templada y detergente suave. Aclare y séquelas inmediatamente. Aplique un abrillantador protector siguiendo siempre la dirección del acabado. NOT A IMPORT ANTE: No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos de lana de acero ya que pueden rayar la superficie perma[...]

  • Página 20

    20 NOT A IMPORT ANTE: NO ponga en funcionamiento la campana extractora de encimera sin los filtros. Si lo hace, puede dañar el ventilador u otros componentes internos de la campana extractora de encimera. USO Y MANTENIMIENT O DE LA CAMP ANA EXTRACT ORA DE ENCIMERA DE W OLF MANTENIMIENT O DEL FIL TRO Los filtros de malla de aluminio deben limpiarse[...]

  • Página 21

    21 INFORMA CIÓN DE MANTENI- MIENT O Para buscar el servicio técnico más cercano, póngase en contacto con su distribuidor de W olf o visite la página W eb, www .wolfappliance.com para buscar el distribuidor más cercano. Cuando solicite información, documentación, piezas de repuesto o asistencia técnica, debe proporcionar la referencia del m[...]

  • Página 22

    V ous remarquerez tout au long de ce Guide d’utilisation et d’entretien les mentions MISE EN GARDE et A VERTISSEMENT , destinées à fournir des recommandations importantes afin d’assurer la sécurité et l’efficacité de l’équipement Wolf. De plus, la mention REMARQUE IMPORT ANTE met l’accent sur un renseignement particulière- ment i[...]

  • Página 23

    23 MERCI V otre achat d’un système de ventilation escamotable W olf démontre l’importance que vous accordez à la qualité et à la performance des appareils de cuisson. Nous comprenons vos besoins et à ce titre, nous avons conçu et fabriqué votre système de ventilation escamotable en utilisant des matériaux de qualité et une main-d’?[...]

  • Página 24

    24 REMARQUE IMPORT ANTE : Lisez toutes les instructions et les mesures de sécurité avant d’utiliser cet appareil. Afin de minimiser les risques d’in- cendie, de choc électrique et de blessure, lisez attentivement ce Guide d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre nouveau système de ventilation escamotable. La pose et le racc[...]

  • Página 25

    25 Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet appareil, sauf si cela est expressément recommandé dans ce guide. T out dépannage doit être confié à un technicien qualifié. Pour éviter les dégâts du palier du moteur , le bruit et/ ou le déséquilibrage des rotors, n’exposez pas l’appareil aux produits pulvérisés sur les cloison[...]

  • Página 26

    26 CARACTERISTIQUES DES SY STEMES DE VENTILA TION ESCAMO T ABLES Module des commandes et top en acier inoxydable Classique Options de moteurs : intégré ou déporté Commande de moteur à trois vitesses Module des commandes monté à distance Témoins LED sur le module des commandes L ’indicateur d’encrassement du filtre vous avertit lorsque l[...]

  • Página 27

    27 UTILISA TION ET ENTRETIEN DES SY STEMES DE VENTILA TION ESCAMO T ABLES WOLF Si le moteur est réglé à la vitesse faible tandis que vous appuyez sur le bouton , le moteur maintient cette vitesse faible pendant cinq minutes avant de s’arrêter . La cheminée demeure élevée. Si vous appuyez sur le bouton lorsque le moteur est arrêté ou lors[...]

  • Página 28

    28 NETT O Y A GE Essuyez avec un chiffon propre ou une éponge, de l’eau chaude et du détergent doux. Rincez et séchez immédiatement. Appliquez toujours les produits à polir dans le sens du grain. REMARQUE IMPORT ANTE : N’utilisez pas de tampons en laine d’acier ou de produits net- toyants abrasifs, ils érafleraient la surface de façon [...]

  • Página 29

    29 REMARQUE IMPORT ANTE : Ne faites P AS fonc- tionner le système d’évacuation escamotable sans les filtres. V ous pourriez endommager le moteur ou d’autres composants internes du système d’évacuation escamotable. UTILISA TION ET ENTRETIEN DES SY STEMES DE VENTILA TION ESCAMO T ABLES WOLF ENTRETIEN DES FIL TRES Les filtres à tamis en alu[...]

  • Página 30

    30 SERVICE APRES-VENTE Pour obtenir les coordonnées de votre service après-vente local, adressez-vous à votre dépositaire W olf ou consultez notre site Internet, wolfappliance.com , pour trouver les coordonnées des distributeurs régionaux par pays. Lorsque vous demandez de l’information, de la documentation, des pièces de rechange ou un se[...]

  • Página 31

    Nel leggere queste informazioni sull’uso e sulla manutenzione, prestare particolare attenzione ai simboli di A TTENZIONE ed A VVERTENZA. Queste informazioni sono importanti per garantire un utilizzo sicuro ed efficiente delle apparecchiature Wolf. All’interno di queste informazioni potrebbe inoltre essere segnalata una NOT A IMPOR- T ANTE che e[...]

  • Página 32

    32 GRAZIE L ’acquisto della cappa di aerazione W olf riflette l’importanza che date alla qualità e alle prestazioni dei vostri elettrodomestici da cucina. Noi comprendiamo in pieno tale impor- tanza, pertanto abbiamo concepito e costruito la vostra cappa estraibile con materiale e manodopera di qualità per offrirvi anni di servizio affidabile[...]

  • Página 33

    33 NOT A IMPOR T ANTE: leggere tutte le istruzioni relative alla sicurezza prima di utilizzare questo elet- trodomestico. Leggere con cura queste infor- mazioni per l’uso e la manutenzione prima di utilizzare la nuova cappa estraibile per aerazione per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone. I lavori di installazi[...]

  • Página 34

    34 Non riparare né sostituire alcuna parte del dispositivo a meno che non sia specificamente consigliato nel presente manuale. T utti gli inter- venti di riparazione devono essere eseguiti da un tecnico qualificato. Per evitare danni ai cuscinetti e che le giranti diventino rumorose e/ o sbilanciate, tenere lontani gli spray per parete, la polvere[...]

  • Página 35

    35 FUNZIONI DELLA CAPP A ESTRAIBILE Il modulo di controllo e il coperchio superi- ore sono rifiniti in acciaio inossidabile Opzioni con soffiante interna e a distanza T re velocità di aspirazione Modulo di controllo a distanza Spie LED sul modulo di controllo Il timer pulizia filtri indica quando è neces- sario pulire il filtro La funzione di spe[...]

  • Página 36

    36 USO E MANUTENZIONE DELLA CAPP A ESTRAIBILE WOLF Se la velocità della soffiante è bassa e si preme il pulsante , la soffiante girerà a velocità elevata per cinque minuti. La parte a scomparsa rimarrà sollevata. Se si preme il pulsante quando la soffi- ante è spenta o quando la parte estraibile è ritratta, non succede nulla. Se si preme il [...]

  • Página 37

    37 PULIZIA Usare un panno o una spugna puliti; pulire con acqua calda ed un detergente neutro. Sciac- quare e asciugare subito. Applicare il lucido protettivo, seguendo sempre l’andamento delle fibre. NOT A IMPORT ANTE: non utilizzare retine di acciaio o detergenti abrasivi, potrebbero graffi- are permanentemente la superficie. NOT A IMPORT ANTE:[...]

  • Página 38

    38 NOT A IMPORT ANTE: NON azionare la cappa estraibile senza filtri. La soffiante e gli altri componenti interni della cappa estraibile possono risultarne danneggiati. USO E MANUTENZIONE DELLA CAPP A ESTRAIBILE WOLF PULIZIA DEL FIL TRO Pulire i filtri in maglia di alluminio circa una volta al mese, in base all’utilizzo. Il LED di pulizia del filt[...]

  • Página 39

    39 INFORMAZIONI SUL SERVIZIO DI ASSISTENZA Per l’assistenza in zona, rivolgersi al rivenditore W olf o visitare il sito W eb, wolfappliance.com , per trovare i distributori di zona in base al Paese. Per richieste di informazioni, manuali, parti di ricambio o assistenza, fare sempre riferimento al numero di modello e di serie della cappa estraibil[...]

  • Página 40

    Achten Sie beim Lesen dieser Bedienungs- und Pflegeanleitung bitte besonders auf die Symbole „VORSICHT“ und „ACHTUNG“. Diese Informatio- nen sind für den sicheren und effizienten Betrieb von Wolf-Geräten wichtig. Darüber hinaus enthält diese Bedienungs- und Pflegeanleitung WICHTIGE HINWEISE auf beson- ders wichtige Informationen. V ORSI[...]

  • Página 41

    41 VIELEN D ANK Mit dem Kauf eines Randabsaugungssystems von W olf haben Sie gezeigt, dass Sie großen W ert auf Qualität und Leistung Ihrer Küchengeräte legen. W eil wir uns dessen bewusst sind, haben wir für die Konstruktion und Herstellung Ihrer Randab- saugung hochwertige Materialien bei höchster V erarbeitungsqualität verwendet, damit si[...]

  • Página 42

    42 WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen, bevor Sie den Herd benutzen. Lesen Sie diese Bedienungs- und Pflegeanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre neue Randabsaugung benutzen, um der Gefahr von Brand, Strom- schlag oder Personenschäden vorzubeugen. Die Installationsarbeiten und elek- trische V erdrahtung müssen von qualifiziert[...]

  • Página 43

    43 Keine T eile dieses Geräts reparieren oder ersetzen, wenn dies nicht ausdrücklich in dieser Anleitung empfohlen wird. Alle anderen Instand- haltungsarbeiten sollten von einem qualifizierten T echniker ausgeführt werden. Um Schäden an Motorlagern und Geräusche und / oder unsymmetrische Laufräder zu vermeiden, Spray für T rockenbauwand, Bau[...]

  • Página 44

    44 LEISTUNGSMERKMALE DER RAND ABSA UGUNG Steuermodul und obere Abdeckung in klassi- schem Edelstahlfinish Interne und Remote-Gebläseoptionen Gebläsesteuerung mit drei Geschwindigkeiten Entfernt montiertes Steuermodul LED-Anzeigelampen auf Steuermodul Der Filterreinigungstimer meldet, wenn der Filter gereinigt werden muss Die V erzögerungs-Aus-Fu[...]

  • Página 45

    45 W OLF RANDABSA UGUNG – BEDIENUNG UND PFLEGE W enn das Gebläse bei niedriger Geschwin- digkeit läuft und die T aste gedrückt wird, bleibt das Gebläse fünf Minuten lang auf niedriger Geschwindigkeit, bevor es sich ausschaltet. Der Abzug bleibt oben. W enn die T aste gedrückt wird und das Gebläse ausgeschaltet oder der Abzug unten ist, fin[...]

  • Página 46

    46 REINIGUNG Mit einem sauberen T uch oder Schwamm mit warmem W asser und einem milden Spülmittel reinigen. Abspülen und sofort trocknen. Schutzpolitur auftragen, dabei stets in derselben Richtung der Maserung arbeiten. WICHTIGER HINWEIS: Keine Reinigungskissen aus Stahlwolle oder Scheuermittel verwenden, da diese die Oberfläche auf Dauer verkra[...]

  • Página 47

    47 WICHTIGER HINWEIS: Die Randabsaugung darf NICHT ohne Filter betrieben werden, da es ansons- ten zu einer Beschädigung des Gebläses und anderer interner Komponenten des Randab- saugungssystems kommen kann. W OLF RANDABSA UGUNG – BEDIENUNG UND PFLEGE FIL TERPFLEGE Die Feinfilter aus Aluminium sollten je nach Gebrauch ungefähr einmal im Monat [...]

  • Página 48

    48 SERVICEINFORMA TIONEN W enden Sie sich zwecks Service in Ihrer Region entweder an Ihren W olf-V ertragshändler oder besuchen Sie unsere W ebsite wolfappliance.com , um die regionale V ertriebsstelle im jeweiligen Land zu suchen. Geben Sie bei Anfragen nach Informationen, Dokumentation, Ersatzteilen oder Kundendienst immer Modell und Seriennumme[...]

  • Página 49

    [...]

  • Página 50

    W OLF APPLIANCE, INC. P O B O X 44848 MADISON, WI 53744 USA W OLF APPLIANCE.COM 812676 / 99044383A 5 / 2008[...]