Solac JP5931 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Solac JP5931. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Solac JP5931 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Solac JP5931 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Solac JP5931, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Solac JP5931 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Solac JP5931
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Solac JP5931
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Solac JP5931
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Solac JP5931 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Solac JP5931 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Solac en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Solac JP5931, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Solac JP5931, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Solac JP5931. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Solac is a registered Trade Mark INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUZITÍ INSTRUCJA OBSLUGI NÁVOD NA POUZITIU HASNÁLATI UTASÍTÁS инсрукция за употреба UPUTE ZA UPOTREBU INSTRUC Ţ IUNI DE UTILIZARE Jarra Purific[...]

  • Página 2

    ESPAÑOL es ENGLISH en FRANÇAIS fr DEUTSCH de PORTUGUÊS pt ITALIANO it NEDERLANDS nl Č ESKY cs POLSKI pl SLOVEN Č INA sk MAGYAR hu българск bg HRVATSKA hr ROMÂN Ă ro 5-7 • 8-10 • 11-13 • 14-16 • 17-19 • 20-22 • 23-25 • 26-28 • 29-31 • 32-34 • 35-37 • 38-40 • 41-43 • 44-46 • Jarras JP_5921.book Page 2 Tues d[...]

  • Página 3

    Jarras JP_5921.book Page 3 Tues day, December 11, 2007 5:35 PM[...]

  • Página 4

    Jarras JP_5921.book Page 4 Tues day, December 11, 2007 5:35 PM[...]

  • Página 5

    COMPONENTES PRINCIPALES 5 es ESPAÑOL es Muchas gracias por haber c omprado la jarra ecológica Solac y contribuir en la conservación del medioambiente. En poc o tiempo podrá apreciar las ventajas del agua filtrada. Para asegurar un funci onamiento óptimo, observe por favor las instrucciones siguientes. Estamos a su disposición para ampliar tod[...]

  • Página 6

    6 INSTRU CCIONES DE RECARGA DEL FILTRO PURIFICADOR SOLAC 4 A continuación, coloque el embu do con el filtro en la jarra. Ponga la tapa y vierta agua fría del grifo por la apertura de la tapa. El agua fluye a través del filtro purificad or hasta la parte inferio r de la jarra. Si el a gua fluyera de forma irregular o incluso dejara de pa sar, est[...]

  • Página 7

    RECOMENDACIONES 7 es 2 Cuando quiera volver a poner en func ionamiento el contador, resetéelo. Para resetear el indicador saque e introduzca la pastilla 5 veces seguidas. 3 Indica la necesidad de cambiar el filtro al cabo de 6 semanas o *100/150 llenados. *100 llenados para la jarra de 3.3 L y 150 llenad os para la jarra de 2.4L 6 RECOMENDACIONES [...]

  • Página 8

    8 MAIN COMPONENTS ENGLISH en Thank you for purchasing the Solac ecologi cal jug, and contributing to conserving the environment. You will so on see the advantages of filtered water. To ensure optimum operation, please follow these in structions. We are available to enlarge on any information you may need at info@solac .com. 1 MAIN COMPONENTS 1L i d[...]

  • Página 9

    9 en INSTRUCTIONS FOR REPLACIN G THE SOLAC PURIFYING unevenly or stop fl owing, this me ans that the filter stil l contains air bubbles. Repeat the steps given in paragraph 2. ( Fig. 4 ). 5 After changing or rep lacing the filter, th e first two filling operations are intended to clean and activate the gr anulate. For this reason, the water will co[...]

  • Página 10

    10 TIPS 6T I P S 1 The jug can be stored in the refriger ator door. To keep your water fresh, pure and cold, always leave the jug in the refrigerator. The filter must remain in permanent contact with the water. ( Fig. 9 ). 2 Never expose the jug to direct sunlight. ( Fig. 10 ). 3 Use the filtered wate r within two days. ( Fig. 11 ). q CAUTION! When[...]

  • Página 11

    11 fr PRINCIPAUX ÉLÉMENTS FRANÇAIS fr Nous vous remercions pour l’achat de cette carafe écologique Solac et pour votre contribution à la préservation de l’environnement. Vous pourrez apprécier rapidement les bénéfices de l’eau filtrée. Pour vous assurer un fonctionnement optimal, veuillez respecter les instr uct ions suivantes. Nous[...]

  • Página 12

    12 INSTRUCTIONS POUR LA RECHARGE DU FILTRE PURIFICA- 3 Placez le filtre en l’appuyant contre l’ouvertu re de l’entonnoir correspondant. Le filtre purificateur doit être inséré jusqu ’au fond. ( Fig. 3 ). 4 Ensuite, placez l’entonnoir avec le filtre dans la carafe. Placez le couvercle et versez de l’eau froi de du robinet dans l’ou [...]

  • Página 13

    13 fr RECOMMAND ATIONS arrêter le compteur, il su ffit de laisser la pastille à l’extérieur pendant 5 minutes. 2 Lorsque vous souhaitez remettre le compteur en ma rche, réinitialisez-le. Pour réinitialiser l’indicateur, retire z et introduisez la pa stille 5 fois de suite. 3 Indique qu’il convie nt de changer le filtre après 6 semain es[...]

  • Página 14

    14 HAUPTBESTANDTEILE DEUTSCH de Danke, dass Sie sich für die ök ologische Solac-Kanne entschieden haben und damit einen Beitrag zum Umweltschut z leisten. Schon bald werden Sie die Vorteile von gefiltertem Wasser nicht m ehr missen möchten. Für eine optimale Nutzung beachten Sie bitte die na chfolgenden Anweisungen. Für weitere Informationen w[...]

  • Página 15

    15 de ANWEISUNGEN ZUM NACHFÜLLEN DER SOLAC-FIL- 3 Schieben Sie den F ilter unter leichtem D ruck in die entsprechende Trichteröffnung. Die Filterkartusch e muss bis ganz unten eingeschob en werden. ( Abb. 3 ). 4 Setzen Sie anschließend den Trichter mit dem Filter in die Kanne ein. Setzen Sie den Deckel auf und l assen Sie kaltes Leitungswasse r [...]

  • Página 16

    16 TIPPS 2 2 Wenn Sie den Z ähler wieder in Betrie b nehmen möchten, stellen Si e ihn zurück. Dazu nehmen Sie den Einsatz fün f Mal hintereinander heraus und setzen ih n wieder ein. 3 Nach 6 Wochen oder 100*/150 Be füllungen wird angezeigt, dass ein Filterkartuschenwechsel erforderlich ist. *100 Befüllu ngen für das Model l mit 3,3 Litern un[...]

  • Página 17

    17 pt COMPONENTES PRINCIPAIS PORTUGUÊS pt Obrigado por ter adquirido a jarra ecol ógica Solac e contribuir para a conservação do meio ambiente. Em pouco tempo, poderá apreciar as vantagens da água filtrada. Para assegurar um func ionamento ideal, observe por favor as instruções seguintes. Estamos à sua disposição para fornecer todas as i[...]

  • Página 18

    18 INSTRUÇÕES DE RECARGA DO FILTRO PURIFICADOR SOL- 4 Em seguida, coloque o funil com o fi ltro na jarra. Ponha a tampa e despeje água fria da torneira através da abertura da tampa. A água flui através do filtro purificador até à pa rte interior da jarra. Se a água fluir de forma irregular ou deixar de passar, significa qu e ainda restam b[...]

  • Página 19

    19 pt RECOMENDAÇÕES 3 Indica a necessidade de trocar o filtro ao fim de 6 sema nas ou 100/150 utilizações; *100 para o ja rro de 3,3L e 150 pa ra o jarro de 2,4L 6 RECOMENDAÇÕES 1 A jarra cabe na porta do frigorífico. Para ter água fresca, pura e fria, colocar a jarra sempre no frigorífico. O filtro tem de permanece r em contacto permanent[...]

  • Página 20

    20 COMPONENTI PRINCIPALI ITALIANO it La ringraziamo per aver ac quistato la ca ra ffa ecologica Solac. In questo modo sta contribuendo alla tutela dell'ambi ente. Basterà poco tempo per ché possa apprezzare i vantaggi dell'acqua depurata. Per garantirne l'ot timo funzionamento raccomandiamo di seguire le istruzi oni fornite di segu[...]

  • Página 21

    ISTRUZIONI PER LA RICARICA DEL FILTRO DEPURATORE SOLAC 21 it 3 Introdurre il filtro esercita ndo una leggera pressione sull'a pertura dell'imbuto corrispondente . Il filtro depuratore deve essere in serito fino in fondo. ( Fig. 3 ). 4 Posizionare quindi l'imbuto con il fi ltro nella caraffa. Appli care il coperchio e versare acqua fr[...]

  • Página 22

    22 CONSIGLI 2 Per rimettere in funzione il contator e è necessa rio riavviarl o. Allo scopo, estrarre e reinserire la pasticca per 5 volte di seguito. 3 Il filtro d eve essere sostituito dopo 6 settimane oppure dopo 100 ricariche per la caraffa da 3.3 litri e do po 150 ricariche per la caraffa da 2.4 litri. 6 CONSIGLI 1 La caraffa è conservabil e[...]

  • Página 23

    BESCHRIJVING 23 nl NEDERLANDS nl Hartelijk dank voor het aanschaffen van de eco logische Solac-kan en voor uw bijdrage aan het behoud va n het milieu. Snel zult u de voordelen van gefilterd water kunnen waarderen. Volg voor een optimaal resultaat onderstaande aanwijzingen : graag zijn we u van dienst om alle inlichtingen aan te vullen die u nodig m[...]

  • Página 24

    24 AANWIJZIGINGEN OM HET SOLAC 4 Plaats vervolgens de trechter me t het filter in de kan. Plaats de deksel en giet koud kraanwater door de o pening van de deksel. Het water vloeit door het zuiveringsfil ter tot onder in de kan. Als het water on regelmatig stroomt of zelfs ophoudt te stromen, betekent dit dat er nog luchtbellen in het filter achterg[...]

  • Página 25

    TIPS 25 nl 2 Wanneer u de meter we er in werking wilt stellen , dient u hem te resetten. Om de display te resetten, verwijder en pla ats het filterpatroon vijfma al achter elkaar. 3 Geeft aan dat het filter na zes weken of na *100/150 vullingen moet worden vervangen. *100 vullingen voo r de kan van 3.3 l en 150 vull ingen voor de kan van 2.4 l. 6T [...]

  • Página 26

    26 POPIS Č ESKY cs D ě kujeme vám za zakoupení ek ologické konvice Solac a p ř ispívání kc h r á n ě ní p ř írody. Zakrátko zjistíte výhody filtrované vody. Pro dosažení optimálního provozu, pos tupujte prosím podle t ě chto pokyn ů . Na info@solac.com vám rádi poskytneme více informací, které by jste mohli pot ř ebov[...]

  • Página 27

    POKYNY PRO VÝM Ě NU Č ISTICÍHO FILTRU SOLAC 27 cs to, že filtr stále obsahuje vzduchové b ubliny. Opakujte kroky podle odstavce 2. ( Obr. 4 ). 5P o v ý m ě n ě nebo n ahrazení filtru jsou první dv ě napln ě ní ur č ené na pro č išt ě ní a aktivaci granulátu. Z toho d ů vodu bude mít vycházející voda tmav ě jší barvu. P[...]

  • Página 28

    28 RADY 6R A D Y 1 Konvici m ů žete mít odloženou ve d ve ř ích ledni č ky. Pro udržení vody č erstvé, č isté a chladné, ne chávejte konvici v ledni č ce po ř ád. Filtr musí z ů stat v kontaktu s vodou nep ř etržit ě . ( Obr. 9 ). 2 Konvici nevystavujte p ř ímému slune č nímu zá ř ení. ( Obr. 10 ). 3 Profiltrovanou vo[...]

  • Página 29

    G Ł ÓWNE ELEMENTY 29 pl POLSKI pl Dzi ę kujemy za dokonanie zakupu eko logicznego dzbanka firmy Solac, a w ten sposób Pa ń stwa wk ł ad w spraw ę ochrony ś rodowiska. U ż ytkownik dzbanka szybko pozna zalety korzyst ania z wody przefi ltrowanej. Aby zapewni ć optymalne dzia ł anie, nale ż y dok ł adni e przestrzega ć niniejszej instru[...]

  • Página 30

    30 ZALECENIA DOTYCZ Ą CE WYMIANY FILTRA OCZYSZCZAJ Ą CEGO 4Z a ł o ż y ć lejek z filtrem w dzbanku. Za ł o ż y ć pokrywk ę i nala ć zimnej wody przez otwór w pokrywce. Woda b ę dzie przep ł ywa ć do wn ę trza dzbanka przez filtr oczyszczaj ą cy. Je ż e li woda przep ł ywa nierówno lub przep ł yw zostanie zatrzymany, oznacza to, [...]

  • Página 31

    PORADY 31 pl 3 Pojawia si ę konieczno ść wymiany filtra po 6 tygod niach lub *10 0/150 napelnieniach. *100 napelnie ń dzbanka 3.3 L lub 150 napelnie ń dz banka 2,4 L. 6 PORADY 1 Dzbanek mo ż e by ć przechowywany w drzwiach lodówki. Aby woda by ł a zawsze ś wie ż a, czysta i zimna, nale ż y przechowywa ć dzba nek w lodówce. Filtr musi [...]

  • Página 32

    32 HLAVNE Č ASTI SLOVEN Č INA sk Ď akujeme vám za zakúpenie ekologickej kanvic e Solac, č im prispievate k ochrane prírody. Č oskoro zistíte výhody filtro vanej vody. Aby ste dosiahli optimálnu prevádzku, postupujte prosím pod ľ a týchto pokynov. Na info@solac.com vám radi poskytneme viac informácií, ktoré by ste m ohli potrebova[...]

  • Página 33

    POKYNY NA VÝMENU Č ISTÉHO FILTRA 33 sk alebo prestane tiect’ úplne , znamená to, že filter ešte stále obsahuje vzduchov é bubliny. Opa kujte kroky podl’a odstavca 2. ( Obr. 4 ). 5 Po výmene, alebo nahraden í filtra, sú prvé dve naplnenia ur č ené na pre č istenie a aktiváciu granul át u. Z toho dôvodu bude mat’ vychádzajú[...]

  • Página 34

    34 RADY 6R A D Y 1 Kanvicu môžete mat’ odloženú vo dverách chladni č ky. Ak chcete udržat’ vodu č erstvú, č istú a studenú, nechá vajte kanvicu v chladni č ke neustále. Filter musí zostat’ v kontakte s vodou nepretržite. ( Obr. 9 ). 2 Kanvicu nikdy nevystavujte priamemu slne č n ému žiareniu. ( Obr. 10 ). 3 Prefiltrovanú [...]

  • Página 35

    F Ő ALKOTÓRÉSZEK 35 hu MAGYAR hu Köszönjük, hogy megvásárolta a Sola c ökológiai kancsót, hozzájáru lva ezzel a környezet megóvásához. Hamarosan meg ismerkedhet a sz ű rt víz nyújtotta el ő nyökkel. Az optimális m ű ködés érdekében kérjük, kövesse az alá bbi útmutatásokat. Tová bbi in formációért a z info@sol a[...]

  • Página 36

    36 ÚTMUTATÁS A SOLAC SZ Ű R Ő vagy egyáltalán nem folyik, az azt jelenti, hogy a sz ű r ő ben még mindi g vannak légbuborékok. Ez esetben ismételje meg a 2. bekezdés lépései t. ( 4. ábra ). 5A s z ű r ő cseréje esetén az els ő két feltöltéskor a szemcsék kitisztulnak és aktiválódnak. Ezért a víz kissé sötétebb szín[...]

  • Página 37

    TANÁCSOK 37 hu 6 TANÁCSOK 1 A kancsó eltárol ható a h ű t ő szekrény ajtajában. Annak érdekében, hogy a víz friss, tiszta és hideg legyen, a kancsót mindig tartsa a h ű t ő szekrényben. A sz ű r ő nek folyamatosan érintkezn ie kell a vízzel. ( 9. ábra ). 2 Ne tegye ki a kancsót közvetlen nap fénynek. ( 10. ábra ). 3A s z ?[...]

  • Página 38

    38 OCHOBH И К OM П OHEHT И българск bg Благод арим Ви за купуването на екологичната кана на Solac и съдействате за запазването на околната среда . Скоро ще разберете преимуществата на филтриран ата вода . ?[...]

  • Página 39

    ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДМЯНА НА ПРЕЧИСТВАЩ ФИЛТЪР SOLAC 39 bg 3 Вкарайте филтъра като натиснете леко надол у в устието на фунията . Пречи стващият филтър трябва да бъде вкаран до където може да стигне . ( Ф?[...]

  • Página 40

    40 СЪВЕТИ 1 Ако няма да използвате каната за някакв о време , спрете брояча , за да не се включи това време в живота на филтъра . За да спрете броенето просто освободете бутона за 5 минути . 2 За да с?[...]

  • Página 41

    GLAVNI DIJELOVI 41 hr HRVATSKA hr Zahvaljuje mo Vam se na kupnji „Solac ek ološkog bokala i doprinosu o č uvanju okoli ša. Ubrzo ć ete uvidjeti prednosti filtrirane vode. Da bi se osiguralo optimalno funkcioni ranje, molimo slijedite naputke dane u nastavku. Stojimo Vam na raspolaga nju za sve informacije koje možete trebati putem e-pošte n[...]

  • Página 42

    42 UPUTE ZA ZAMJENU „SOLAC“ prestane p roticati, to zna č i da filtar još uvijek sadrži mjehu ri ć e zraka. Ponovite korake dane pod brojem 2. ( Sl. 4 ). 5 Po zamjeni ili vra ć an ju filtra na mjesto, prva dva punjen ja namijenjena su č iš ć enju i aktiviranju granulata. Iz tog razloga voda može bi ti malo tamnija. Uporabite prva dva p[...]

  • Página 43

    SAVJETI 43 hr 6 SAVJETI 1 Bokal se može držati u vratima hla dnjaka. Da biste o č uval i Vašu vodu svježom, č is tom i hladnom, uvijek sp remite bokal u hladnja k. Filtra mora ostati u trajnom dodiru s vodom. ( Sl . 9 ). 2 Nikada ne izlažite bokal izravno m sun č evom svjetlu. ( Sl. 10 ). 3 Uporabite filtriranu vod u u roku od dva dana. ( S[...]

  • Página 44

    44 COMPONENTE PRINCIPALE ROMÂN Ă ro V ă mul ţ umim pentru c ă a ţ i cump ă rat cana filtrant ă ecologic ă Solac ş i pentru contribu ţ ia dvs. la conservarea mediului. Ve ţ i observa în curând avanta jele apei filtrate. Pen tru a asigura func ţ ionarea op tim ă a c ă nii fi ltrante, v ă rug ă m s ă respecta ţ i prezentele instru[...]

  • Página 45

    INSTRUC Ţ IUNI PENTRU ÎNLOCUIREA FILTRULUI PURIFICATOR ro 4 Apoi introduce ţ i în can ă pâlnia împreun ă cu filtru l. Pune ţ i capacul ş i turna ţ i ap ă rece prin orificiul din capac. Ap a va curge pri n filtrul purificator pe fundul c ă nii. Dac ă apa nu curg e uniform sau dac ă nu curge deloc înseamn ă c ă filtrul con ţ ine î[...]

  • Página 46

    46 SFATURI 3 Este indicat sa se schimbe fil trul dupa 6 saptamani sau *1 00/150 umpleri. *100 umpleri pentru cana de 3.3 L si 150 umple ri pentru cea de 2.4L 6 SFATURI 1 Cana poate fi depozitat ă în frigider, pe u ş a acestuia. Pe ntru a p ă stra apa proasp ă t ă , pur ă ş i rece, p ă stra ţ i întotdeauna ca na în frigid er. Filtrul tre[...]

  • Página 47

    Jarras JP_5921.book Page 47 Tu esday, December 11, 2007 5:35 PM[...]

  • Página 48

    Jarras JP_5921.book Page 48 Tu esday, December 11, 2007 5:35 PM[...]

  • Página 49

    Jarras JP_5921.book Page 49 Tu esday, December 11, 2007 5:35 PM[...]

  • Página 50

    Jarras JP_5921.book Page 50 Tu esday, December 11, 2007 5:35 PM[...]