Sharp CV-2P10SC manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sharp CV-2P10SC. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sharp CV-2P10SC o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sharp CV-2P10SC se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sharp CV-2P10SC, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sharp CV-2P10SC debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sharp CV-2P10SC
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sharp CV-2P10SC
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sharp CV-2P10SC
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sharp CV-2P10SC no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sharp CV-2P10SC y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sharp en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sharp CV-2P10SC, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sharp CV-2P10SC, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sharp CV-2P10SC. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    CV -2P10SC ENGLISH ESP A Ñ OL PORT ABLE TYPE ROOM AIR CONDITIONER INST ALLA TION AND OPERA TION MANUAL ACONDICIONADOR DE AIRE P ARA HABIT ACIÓN TIPO PORTÁTIL MANUAL DE INST ALACIÓN Y FUNCIONAMIENT O Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation. This product [...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    EN-1 ENGLISH Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. Declaration of Conformity SHARP ROOM AIR CONDITIONER CV -2P10SC This device complies with Part 18 of FCC rules. Responsible Party: SHARP ELECTRONICS CORPORA TION. Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1 163 TEL: 1[...]

  • Página 4

    EN-2 T o aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please record below the model and serial number located on the back side of the unit. MODEL NUMBER SERIAL NUMBER DA TE OF PURCHASE Dealer Name Address City State Zip T elephone TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4277) for: SERVICE (for your nearest Sharp Aut[...]

  • Página 5

    EN-3 ENGLISH TO OBT A IN SUP PL Y , AC CES SORY OR PRO DUCT INF ORM A TIO N, CAL L 1-8 00- BE-S HAR P , OR VISI T OUR WEBSITE A T www.sharpusa.com SHARP ELECTRONICS CORPORA TION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1 163 CONSUMER LIMITED W ARRANTY FOR THE U.S. USERS SHARP ELECTRONICS CORPORA TION warrants to the rst consumer purchaser that this[...]

  • Página 6

    EN-4 Points to keep in mind when using your unit. W ARNINGS FOR USE • Install the unit in accordance with the installation instructions in the latter section of this manual. • Do not modify any part of this product. • Do not insert anything into any part of the unit. • Ensure the power supply used has an appropriate voltage rating. Only use[...]

  • Página 7

    EN-5 ENGLISH USAGE CAUTIONS • Be sure to turn the unit off and disconnect the power supply cord before perform- ing any maintenance or cleaning. • Do not splash or pour water directly onto the unit. W ater can cause electrical shock or equipment damage. • Drainage should be performed whenever moving the unit. If any water remains in the tank,[...]

  • Página 8

    EN-6 PRECA UTION S NOTES ON OPERA TION • Allow 3 minutes for the compressor to restart cooling. If you turn the unit of f and immediately restart it, allow three minutes for the compressor to restart cooling. There is an electronic device in the unit that keeps the compressor turned off for three minutes for safety . • In th e eve nt of a pow e[...]

  • Página 9

    EN-7 ENGLISH Exhaust hose 1 Rain guard 2 Window adapter 1 Insect guard net 1 Bracket 1 Foam seal A 1 Screw 8 Foam seal B (adhesive type) 1 Window kit Manual 1 Remote control 1 Battery (AAA.1.5V) 2 SUGGESTED TOOLS FOR WINDOW P ANEL INST ALLA TION 1. Screwdriver(medium size Phillips) 2. T ape measure or ruler 3. Knife or scissors 4. Saw (In the event[...]

  • Página 10

    EN-8 1 Air Ou tlet 2 V er tical l ouvers 3 Horiz ontal lo uvers 4 POWER Button 5 Recei ver window (for remote contr ol) 6 AIR C ON Lamp (green ) 7 TIMER Lamp ( orange) 8 MAXIM UM Lamp (red) 9 ION GE NERA TOR Lam p (blue) 10 Air inlet REAR VIEW NOTE: Actual unit might vary slightly from above illustration. FRONT VIEW 1 1 Exhaus t air outlet 12 Windo[...]

  • Página 11

    EN-9 ENGLISH REMOT E CONT ROL REMOT E CONT ROL DISPLA Y 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 12 9 10 1 1 13 14 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Tramsmitter 2 Dis play AIR CON MODE ONLY 3 A/C Button 4 TEM P Butto n 5 MAX COOL B utton 6 MOD E Butto n 7 SLE EP Butt on 8 ON TIMER B utton ION MODE ONL Y 9 ION Button 10 MAX DE NSITY Button 11 REFRES H Butt on COMMO N[...]

  • Página 12

    EN-10 INST ALL WINDOW P ANEL Installation in a double-hung sash window Hole Projec- tion Insect guard net Rain guard "A" Window panel Projection "A" Foam seal A 21.3"-28.3" 1 Connect the rain guards to the insect guard net. Insert all three projections on each rain guard into the holes in the insect guard net. Side “[...]

  • Página 13

    EN-1 1 ENGLISH Inner width of the window: 28.3" (718mm) - 45.3" (1 150mm) Use the window panel and the adjustment panel. ( 1 ) Open the window sash and place the window panel on the window sill. (2) Slide the adjustment panel to t the win - dow frame width. (3) Secure the window panel to the sill with 3 screws. Inner width of the windo[...]

  • Página 14

    EN-12 INST ALL WINDOW P ANEL Installation in a sliding sash window 1 Connect the rain guards to the insect guard net. Insert all three projections on each rain guard into the holes in the insect guard net. Side “A” will now be at the top, as indicated in the diagram. 2 Att ach th e guard combi ned ab ove to the window panel. Push the insect gua[...]

  • Página 15

    EN-13 ENGLISH Inner height of the window: 28.3" (718mm) - 45.3" (1 150mm) Use the window panel and the adjustment panel. (1 ) Open the window sash and place the window panel on the window frame. (2) Slide the adjustment panel to t the window frame height. (3) Secure the window panel to the window frame with 3 screws. Inner height of th[...]

  • Página 16

    EN-14 Installation of the exhaust hose 1 Attach the window adapter to the exhaust hose. Extend one end of the exhaust hose and insert it into the window adapter , and turn it (approx. three times) until it stops. Make sure they are securely attached. 2 Attach the exhaust hose to the unit. Insert the two projections into the two holes on the unit, a[...]

  • Página 17

    EN-15 ENGLISH Removal of the exhaust hose 1 Remove the window adapter . Pull out and remove the window adapter by pushing down two “PUSH” markings, and slide and close the exhaust cover in the win- dow panel. 2 R e m o v e t he ex h a u s t h o s e f r om th e unit. Lift up and remove the exhaust hose f rom the unit by pushing on the two projec[...]

  • Página 18

    EN-16 LOADING BA TTERIES 1 Remove the battery cover . 2 Insert two batteries. (AAA(R03)) • Make sure the (+) and (-) polarities are cor- rectly aligned. • Lines will appear on the display when batter - ies are properly installed. 3 Reattach the battery cover . 4 Pres s th e RE SET button using a thi n pointed implement. NOTES: • The battery l[...]

  • Página 19

    EN-17 ENGLISH HOW TO USE THE REMOTE CONTROL Poi nt t he r emo te c ont rol t ow ard t he r ece iv er window and press the desired button. The unit generates a beep when it receives the signal. • Make sure nothing, such as curtains, blocks the signal receiver window . • The signal effective distance is 23 feet (7 m). CAUTION: • Do not expose t[...]

  • Página 20

    EN-18 Use when the unit operates with the cool, dehumidication, fan or ventilation mode. During operation, Plasmacluster ions are released into the room. • The exhaust hose must be installed in these modes. • Ensure that the stopcock is securely attached the drainpipe. • When cool or dehumidication operation is performed at high humidit[...]

  • Página 21

    EN-19 ENGLISH F AN M ODE The unit simply circulates the air . 1 Pres s the MODE b utton to sel ect F A N mode . COO L DEH UM F AN VEN T 2 Pres s the A /C butt on to start operat ion. • The green AIR CON lamp will light. • The temperature cannot be set. TO TURN OFF Press the OFF button. • The green AIR CON lamp will turn of f. 3 Pres s the F A[...]

  • Página 22

    EN-20 TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION 1 Press the LOUVERS button. • The horizontal louvers will swing. 2 Pres s the LOUVE RS button again to stop the desired position. CAUTIONS: Never attempt to adjust the horizontal louvers manually . • Manual adjustment of the horizontal louvers can cause the unit to malfunction when[...]

  • Página 23

    EN-21 ENGLISH MAX COOL OPERA TION The unit fan works at extra high speed with a setting temperature of 59°F . 1 Press the MAX COOL button during cool- ing mode. • The remote control will display " ". • The temperature display will go off. • The red MAXIMUM lamp will light. TO CANCEL Press the MAX COOL button again. • The red MAXI[...]

  • Página 24

    EN-22 0.5h 1.0h 1.5h 10h 1 1h 12h ON TIMER 1 Press the ON TIMER button and set the time as desired. • The orange TIMER lamp will light. • The time setting will count down to show the re- maining time. TO CANCEL Press the C ANCEL but ton. • The orange TIMER lamp will turn off. 0.5h 1.0h 1.5h 10h 1 1h 12h NOTES: • Timer duration can be set fr[...]

  • Página 25

    EN-23 ENGLISH 1 Pres s the ION bu tton t o star t oper ation. • The blue ION GENERA TOR lamp will light. TO TURN OFF Press the OFF button. • The blue ION GENERA TOR lamp will turn of f. 2 Pres s the F AN b utton to set fan s peed. QUIET LOW HIGH USE FOR ION GENERA TOR Use when the unit operates with ION GENERA TOR independently . There is no ne[...]

  • Página 26

    EN-24 MAX DENSITY OPERA TION The unit releases max density Plasmacluster ions. By continuously discharging "extra high" airow for 30 minutes, the unit effectively . 1 Press the MAX DENSITY button during Ion gener ator o perati on. • The remote control will display " ". • The red MAXIMUM lamp will light. TO CANCEL Press th[...]

  • Página 27

    EN-25 ENGLISH REFRESH OPERA TION REFRESH operation will reduce odors of clothes with Plasmacluster ions. It is recommend- ed to use this function in front of the wardrobe, closet, laundry room or hanging cloth. 1 Press the REFRE SH button during Ion gener ator o perati on. • The orange TIMER lamp will light. • The remote control will display &q[...]

  • Página 28

    EN-26 Drain out water within the unit in the following cases. • When the unit stops operating and the TIMER, AIR CON and MAXIMUM lamps are blinking, the water tank is full and need to be drained. • When the unit is not used for a long time. 1 Unplug the power plug and carefully move the unit to a drain or outside to avoid wa- ter spilling out i[...]

  • Página 29

    EN-27 ENGLISH MAINTENANCE Be sure to disconnect the power from the wall socket before cleaning. CLEANING THE FIL TER If the lter is clogged with dust, the airow will be reduced, resulting in poor cooling per - formance. The lter should be cleaned every two weeks. AIR FIL TER 1 REMO VE THE FIL TER • Pull the lt er to t he righ t. 2 CLE[...]

  • Página 30

    EN-28 BEFORE CALLING FOR SERVICE If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for a ser- vice. UNIT DOES NOT OPERA TE A T ALL • Is the unit plugged in or is the plug loose? • Has the fuse blown or is the circuit breaker tripped? • Did you restart the unit within 3 minutes of a power failure? If the power[...]

  • Página 31

    ES-1 ESP AÑOL Por favor , lea atentamente este instructivo antes de usar el producto. Este instructivo debe guardarse en un lugar seguro para futuras referencias. Declaración de Conformidad ACONDICIONADOR DE AIRE P ARA HABIT ACION CV -2P10SC Este dispositivo cumple con la Parte 18 del reglamento de la FCC Parte Responsable: SHARP ELECTRONICS CORP[...]

  • Página 32

    ES-2 A manera de ayuda para responder a sus preguntas, si llama solicitando servicio o reportando la perdida o robo, escriba en el formulario que sigue a continuación el número del modelo y el número de serie, los cuales se encuentran en la parte posterior de la unidad. NÚMERO DEL MODELO NÚMERO DE SERIE FECHA DE COMPRA Nombre del distribuidor [...]

  • Página 33

    ES-3 ESP AÑOL PARA OBTENER REFACCIONES, ACCESORIOS O INFORMACIÓN DE LOS PRODUCTOS, LLAME AL 1-800-BE-SHARP O VISITE www.sharpusa.com SHARP ELECTRONICS CORPORA TION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1 163 GARANTÍA LIMITADA DEL CONSUMIDOR PARA USUARIOS DE EE.UU. SHARP ELECTRONICS CORPORATION garantiza al consumidor fi nal, que este producto m[...]

  • Página 34

    ES-4 Aspectos a tener en cuenta al utilizar el acondicionador de aire. ADVERTENCIAS P ARA EL USO • Instale la unidad de acuerdo a las instrucciones de instalación que se describen más adelante en este manual. • No modi fi que ninguna de las piezas de este producto. • No introduzca nada en ninguna parte de la unidad. • Asegúrese de que e[...]

  • Página 35

    ES-5 ESP AÑOL PRECAUCIONES P ARA EL USO • Asegúrese de apagar la unidad y desconectar el cable de suministro de energía antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza. • No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas eléctricas o daños al equipo. • El desagüe debe realizarse siempre moviendo [...]

  • Página 36

    ES-6 PRECAUCIONES OBSERV ACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO • Deje que pasen 3 minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Si apaga la unidad y la enciende inmediatamente después, deje que pasen tres minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Hay un dispositivo electrónico de la uni- dad que mantiene el compresor desactivado[...]

  • Página 37

    ES-7 ESP AÑOL Manguera de escape 1 Protector contra la lluvia 2 Adapatador de ventana 1 Red de pro- tección contra insectos 1 Abrazadera 1 Sello de espu- ma A 1 T ornillo 8 Sello de espu- ma B (tipo adhesivo) 1 Juego para ventana Manual 1 Control remoto 1 PIlas (AAA. 1,5 V) 2 HERRAMIENT AS SUGERIDAS P ARA LA INST ALACIÓN DEL P ANEL DE VENT ANA 1[...]

  • Página 38

    ES-8 1 Ori fi cio de salida de aire 2 Persianas verticales 3 Persianas horizontales 4 Botón de alimentación (POWER) 5 Receptor de la ventana (para control remoto) 6 Lámpara AIR CON (verde) 7 Lámpara TIMER (anaranjada) 8 Lámpara MAXIMUM (roja) 9 Lámpara ION GENERA TOR (azul) 10 Ori fi cio de entrada de aire P ARTE TRASERA NOT A: La unidad pu[...]

  • Página 39

    ES-9 ESP AÑOL CONTROL REMOT O P ANT ALLA DE VISUALIZACIÓN DEL CONTROL REMOT O 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 12 9 10 11 13 14 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Transmisor 2 Pantalla de visualización SOLAMENTE MODO AIR CON 3 Botón de alimentación (A/C) 4 Botón TEMP 5 Botón MAX COOL 6 Botón MODE 7 Botón SLEEP 8 Botón ON TIMER SOLAMENTE MODO ION 9 B[...]

  • Página 40

    ES-10 INST ALACIÓN DEL P ANEL DE VENT ANA Instalación en una ventana de guillotina doble Agujero Saliente Protector contra la lluvia “A” Panel de ventana Saliente “A” Sello de espuma A 21,3"-28,3" 1 Conecte los protectores contra la lluvia a la red de protección contra insectos. Inserte las tres salientes en cada protector cont[...]

  • Página 41

    ES-1 1 ESP AÑOL Ancho interior de la ventana: 28,3" (718 mm) - 45,3" (1 150 mm) Utilice el panel de la ventana y el panel de ajuste. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco. (2) Deslice el panel de ajuste para fi jar el ancho del marco de la ventana. (3) Fije con 3 tornillos el panel de ventana al ant[...]

  • Página 42

    ES-12 INST ALACIÓN DEL P ANEL DE VENT ANA Instalación en una ventana de hoja corredera 1 Conecte los protectores contra la lluvia a la red de protección contra insectos. Inserte las tres salientes en cada protector contra la lluvia dentro de los agujeros en la red de protección contra insectos. El lado “A” ahora será en la parte superior ,[...]

  • Página 43

    ES-13 ESP AÑOL Altura interior de la ventana: 28,3" (718 mm) - 45,3" (1 150 mm) Utilice el panel de la ventana y el panel de ajuste. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco. (2) Deslice el panel de ajuste para fi jar la altura del marco de la ventana. (3) Fije con 3 tornillos el panel de ventana al ma[...]

  • Página 44

    ES-14 Instalación de la manguera de escape 1 Fije el adaptador del escape de la ventana a la manguera de escape. Extienda uno de los extremos de la mangue- ra de escape e insertelo dentro del adapta- dor del escape de la ventana, y gírelo (tres veces aprox.) hasta que se detenga. Después asegúrese de que estén fi rmemen- te unidos. 2 Fije el [...]

  • Página 45

    ES-15 ESP AÑOL Desmontaje de la manguera de escape 1 Desmonte el adaptador de la ventana. Al presionar las dos marcas “PUSH”, tire y extraiga el adaptador del escape de la venta- na, deslice y cierre la cubierta del escape en el panel de ventana. 2 Desmonte el adaptador de la mangue- ra de escape de la unidad. Levante y retire el adaptador de [...]

  • Página 46

    ES-16 COLOCACION DE LAS PILAS 1 Remueva la cubiertra de las pilas. 2 Inserte dos pilas. (AAA (R03)) • Asegurese de que las polaridades (+) y (-) se encuenentren correctamente alineadas. • Cuando las pilas estén colocadas correcta- mente aparecerán unas líneas en la pantalla de visualización. 3 Coloque de nuevo la cubierta de las pi- las. 4 [...]

  • Página 47

    ES-17 ESP AÑOL FORMA DE USAR EL CONTROL REMOT O Apunte el control remoto hacia la ventana y oprima el botón deseado. La unidad genera una señal sonora cuando se recibe la señal. • Asegúrese de que nada, como por ejemplo corti- nas, bloquea la ventana receptora de señal. • La efectividad de la señal es de 23 pies (7 m). PRECAUCIÓN: • N[...]

  • Página 48

    ES-18 Se utiliza cuando la unidad opera con el frío, deshumidi fi cación, ventilador o modo de ven- tilación. Durante la operación, los iones Plasmacluster se liberan en la habitacion. • La manguera de escape debe de instalarse de la siguiente manera. • Asegúrese de que la llave de paso está bien conectado la tubería de desagüe. • Cu[...]

  • Página 49

    ES-19 ESP AÑOL MODO VENTILADOR La unidad simplemente hace circular el aire. 1 Presione el botón MODE para seleccionar el modo VENTILADOR. ENFRIAR DESHUMEDIFICACIÓN VENTILADOR VENTILACIÓN 2 Presione el botón A/C para iniciar el funcio- namiento. • La lampara verde de AIR CON se encendera. • No se puede ajustar la temperatura. DESACTIV ACIÓ[...]

  • Página 50

    ES-20 CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE HACIA ARRI- BA/ABAJO 1 Presione el botón LOUVERS. • Las persianas horizontales girarán continuamen- te. 2 Presione el botón LOUVERS nuevamente para detener la funcion deseada. PRECAUSIONES: No trate nunca de graduar manualmente las persianas horizon- tales. • Si se a[...]

  • Página 51

    ES-21 ESP AÑOL OPERACION ENFRIAMIENTO MAXIMO El ventilador de la unidad funciona a alta velocidad extra con un ajuste de temperatura de 59 °F . 1 Presione el botón MAX COOL durante el modo de enfriamiento. • El control remoto mostrará “ ”. • El indicador de temperatura se apagará • La lampara roja MAXIMUM se encendera. CANCELAR Presi[...]

  • Página 52

    ES-22 0.5h 1.0h 1.5h 10h 1 1h 12h ACTIV ACIÓN DEL TEMPORIZADOR 1 Presione el botón ON TIMER y ajuste la hora como desee. • La lampara naranja TIMER se encendera. • El ajuste del tiempo contará hacia atrás para mos- trar el tiempo restante. CANCELAR Presione el botón CANCEL. • La lampara naranja TIMER se apagara. 0.5h 1.0h 1.5h 10h 1 1h 1[...]

  • Página 53

    ES-23 ESP AÑOL 1 Presione el botón ION para iniciar el funcio- namiento. • La lampara azul de ION GENERA TOR se encen- dera DESACTIV ACIÓN Presione el botón OFF . • La lampara azul de ION GENERA TOR se apaga- ra. 2 Presione el botón F AN para ajustar la velo- cidad del ventilador deseada. SILENCIOSA BAJA AL T A USO P ARA GENERADOR DE ION U[...]

  • Página 54

    ES-24 OPERACION MAXIMA DENSIDAD La unidad libera iones Plasmacluster de máxima densidad. La unidad descarga efectiva- mente una corriente de aire “muy alta” por 30 minutos. 1 Presione el botón MAX DENSITY durante la operacion Ion generator . • El control remoto mostrará “ ”. • La lampara MAXIMUM se encendera. CANCELAR Presione nuevam[...]

  • Página 55

    ES-25 ESP AÑOL OPERACION REFRESCAR La operación REFRESCAR reduce los olores de la ropa con iones Plasmacluster . Se recomienda utilizar esta función en la parte delantera del armario, armario de cuarto de lavado, o tela colgante. 1 Presione el botón REFRESH durante la operacion Ion generator . • La lampara naranja TIMER se encendera. • El c[...]

  • Página 56

    ES-26 Drene el agua dentro de la unidad en los siguientes casos. • Cuando la unidad interrumpa su operacion y las lamparas TIMER, AIR CON y MAXI- MUM parpadeen, el tanque de agua esta lleno y necesita se drenado. • Cuando la unidad no se utilice durante un largo tiempo. 1 Desconecte el cable de alimentación y lle- ve la unidad a un desagüe o [...]

  • Página 57

    ES-27 ESP AÑOL MANTENIMIENTO Asegúrese de desconectar la alimentación de la toma de corriente antes de limpiarlo. LIMPIANDO EL FIL TRO Si el fi ltro está obstruido con polvo, se reducirá la corriente de aire, dando como resultado una baja capacidad de enfriamiento. El fi ltro debería limpiarse cada dos semanas. FIL TRO DE AIRE 1 REMUEV A EL[...]

  • Página 58

    ES-28 ANTES DE LLAMAR AL DEP ART AMENTO DE SER VICIO TÉCNICO Si la unidad parece estar funcionando mal, veri fi que los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. LA UNIDAD NO FUNCIONA DEL TODO • ¿ Está la unidad enchufada o está la clavija fl oja? • ¿ Se ha quemado el fusible o está el interruptor de circuito desconectado?[...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    SHARP ELECTRONICS CORPORA TION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1 163 U.S.A SHARP CORPORA TION 66129907107[...]