Rotel AroMatica 762 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Rotel AroMatica 762. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Rotel AroMatica 762 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Rotel AroMatica 762 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Rotel AroMatica 762, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Rotel AroMatica 762 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Rotel AroMatica 762
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Rotel AroMatica 762
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Rotel AroMatica 762
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Rotel AroMatica 762 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Rotel AroMatica 762 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Rotel en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Rotel AroMatica 762, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Rotel AroMatica 762, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Rotel AroMatica 762. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Art.: U27.6 3 1 2 6 4 4a 5 5 a b c Bitte beachten Sie: Bevor Sie die Kaffeemaschine in Betrieb nehmen, ist es wichtig, dass Sie diese Bedie- nungsanleitung sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung dort auf, wo Sie sie jederzeit wieder finden können. Für weiter[...]

  • Página 2

    1 Display 2 Linker Bedienschalter 3 Rechter Bedienschalter 4 Höhenverstellbarer Auslauf a Anschluss Milchschlauch 5 Tropfschale a Tropfgitter b Tropfschale c Tresterbehälter 1 Display 2 Left control knob 3 Right control knob 4 Height-adjustable outlet (spout) a Milk hose connection 5 Drip tray a Drip grating b Drip tray c Grounds holder 1 Afficha[...]

  • Página 3

    1 Inhaltsver z e ic hnis 1. Sicherheitshinweise 2. Inbetriebnahme 2.1 V orbereitung 2.2 Wichtige Bedienelemente und Menüstruktur 2.3 Erste Inbetriebnahme System füllen 2.4 Einschalten im laufenden Betrieb 2.5 Mahlgrad einstellen 3. Zubereitung 3.1 Bedienelemente / Display 3.2 Bezug von Kaffee und Espresso 3.3 Bezug von Cappuccino und Latte Macchi[...]

  • Página 4

    2 1. S i c h e r h e i t s h i n w e i s e • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und für ähnliche Anwen- dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise in Küchen für Mit- arbeiter , in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; in landwirtschaftlichen Anwesen; von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; in Fr?[...]

  • Página 5

    3 • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Bei falscher Bedienung, unsachgemässem Gebrauch oder nicht fachgerechten Reparaturen wird keine Haftung für eventuelle Schä- den ü[...]

  • Página 6

    4 2 . Inbetrie bnahme 2.1 V orbereitung • Nehmen Sie das Gerät und alle zugehörigen T eile vorsichtig aus der Verpackung. ☛ Das Gerät kann für einen allfälligen Service in der Originalverpackung beden- kenlos per Post spediert werden. Bewahren Sie die V erpackung deshalb auf. • Entfernen Sie den W assertank (10) und spülen Sie ihn mit k[...]

  • Página 7

    5 Menüebene 2: Rezepte, Pflege, Filter , Wasserhärte, T emperatur , Sprache, Aus-Spülung, ECO Mode, ASO Mode, Statistik, Reset, Zurück Jede Anzeige auf der Menüebene 2 hat jeweils noch eine oder zwei weitere Unter - ebenen: «Rezepte»: Menüebene 3 Rezept Espresso Rezept Kaffee Rezept Cappuccino Rezept Latte Macchiato Menüebene 4 Live Prog. [...]

  • Página 8

    6 «Pflege»: Menüebene 3 Pflege Spülen Pflege Reinigen Pflege Entkalken Pflege Ausdampfen Pflege zurück Menüebene 4 Spülen Schäumer Reinigen Schäumer Spülen Auslauf Reinigen System Spülen zurück Reinigen zurück «Filter»: Menüebene 3: Filter Nein, Filter Ja; Filter zurück «W asserhärte»: Menüebene 3: Wasserhärte Stufe 1 – 4; W[...]

  • Página 9

    7 2.3 Erste Inbetriebnahme • Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Kabelfach (9) und schliessen Sie ihn an. • Schalten Sie den Apparat mit dem Ein-/Aus-Schalter (6) ein. Im Display erscheint «Sprache», und die Grundeinstellung «Deutsch» blinkt (andern- falls siehe Hinweis «System füllen»). Bevor Sie den ersten Kaffee zubereiten, passen Sie [...]

  • Página 10

    8 Apparat ohne Filter betreiben: Wenn Sie das Gerät ohne Filter betreiben wollen, muss die Filtereinstellung unbe- dingt auf «Nein» gestellt werden. Dies ist wichtig, da ohne Filter je nach Wasserhärte die Entkalkung öfter ausgeführt werden muss. • Drehen Sie den rechten Bedienschalter (3) auf «Nein». • Drücken Sie den rechten Bediensc[...]

  • Página 11

    9 2.4 Einschalten im laufenden Betrieb Alle im Kapitel 2.3 erwähnten Schritte werden nur bei der allerersten Inbetrieb nahme ausgeführt. V erfahren Sie für alle folgenden Einschaltvorgänge wie folgt: • Schalten Sie den Apparat mit dem Ein-/Aus-Schalter (6) ein. • Im Display erscheint die Anzeige «System heizt» und danach «Bitte spülen»[...]

  • Página 12

    10 3.1 Bedienelemente / Display Die Bedienung Ihres Rotel-Kaffee-V ollautomaten zeichnet sich durch seine Einfach- heit aus. Die zwei Bedienelemente haben die folgenden Grundfunktionen: Linker Bedienschalter (2): • Dieser dient als Dreh- und Drückschalter für die Einstellungen der W asser -, Milch- und Bohnenmenge auf der ersten Menüebene. •[...]

  • Página 13

    11 ☛ Sollte es passieren, dass genau zwischen den zwei Mahlungen kein Wasser oder keine Bohnen mehr vorhanden sind oder die Schalen geleert werden müssen, wird dies angezeigt, und der zweite Kaffee wird nicht mehr gemacht. Befolgen Sie die Anzeige und drücken Sie danach für den zweiten Kaffee nochmal den rechten Bedienschalter (3). ☛ Der V o[...]

  • Página 14

    12 TIPP: Getrocknete Milchrückstände sind schwer zu entfernen. Deshalb sofort nach dem Abkühlen alles gut reinigen! Befolgen Sie immer die Aufforderung im Display «Auf- schäumer spülen» (siehe Kapitel 5.1). ☛ Beim Bezug von Cappuccino und Latte Macchiato kann jeweils nur eine T asse zubereitet werden. ☛ Der V organg kann jederzeit durch [...]

  • Página 15

    13 Wenn die Standard-Einstellungen Ihrem Wunsch entsprechen: • Stellen Sie eine T asse unter den Auslauf (4). • Drücken Sie den rechten Bedienschalter (3) einmal. • Der Apparat bereitet die Milch zu. Wenn Sie die Standard-Einstellungen ändern möchten: • Drehen Sie den linken Bedienschalter (2), bis die gewünschte Milchmenge angezeigt wi[...]

  • Página 16

    14 3.6 «Mein Kaffee» (nur Modelle 764/766) Mit der Programmierung von «Mein Kaffee» haben Sie noch eine weitere Möglich- keit, mit nur einem Knopfdruck genau den Kaffee Ihrer Wahl zu beziehen. ☛ Wir raten Ihnen, zuerst die Standard-Programmierung gemäss Ihren Wün- schen vorzunehmen, bevor Sie den ersten Kaffee beziehen. Gehen Sie dazu wie [...]

  • Página 17

    15 Achtung: Falls Ihre «Mein Kaffee»-Programmierung «Cappuccino» oder «Latte Macchiato» ist, dürfen Sie nicht vergessen, den Milchbehälter an das Gerät anzuschliessen (siehe Abb. A). TIPP: Getrocknete Milchrückstände sind schwer zu entfernen. Deshalb sofort nach dem Abkühlen alles gut reinigen! Befolgen Sie immer die Aufforderung im Dis[...]

  • Página 18

    16 3.8 Programmieren der Standard-Einstellungen Die Standard-Einstellungen für jede Zubereitungsart können im Menüpunkt «Einstel- lung» gemäss Ihrem Geschmack verändert werden, so dass sie im Hauptmenü nicht mehr angepasst werden müssen. • Drehen Sie den rechten Bedienschalter (3) auf die Position «Einstellung» und drü- cken Sie ihn z[...]

  • Página 19

    17 • Drehen Sie den rechten Bedienschalter (3), bis die gewünschte Anzahl Bohnen erscheint, und bestätigen Sie dies durch Drücken des rechten Bedienschalters. Die eingestellte Stufe hört auf zu blinken. • Drehen Sie den rechten Bedienschalter (3) nach rechts auf die nächste Einstellung oder drücken Sie den linken Bedienschalter (2), um au[...]

  • Página 20

    18 • Drehen Sie den rechten Bedienschalter (3) nach rechts auf die nächste Einstellung oder drücken Sie den linken Bedienschalter (2), um auf die vorherige Ebene zurück- zukehren. Wasser für heisses Wasser Die Menge Wasser kann von 20 ml bis 240 ml eingestellt werden. • Drehen Sie den rechten Bedienschalter (3) auf «W asser» und drücken [...]

  • Página 21

    19 ☛ V ergessen Sie nicht die T asse unter den Auslauf (4) zu stellen, da bei der Live-Programmierung das ausgewählte Getränk direkt zubereitet wird. • Drücken Sie den rechten Bedienschalter (3). Das Display zeigt «Aroma», und die Bohnensymbole blinken. • Drehen Sie den rechten Bedienschalter (3), bis die gewünschte Anzahl Bohnen blinkt[...]

  • Página 22

    20 Die Standard-Einstellungen für Ihren Latte Macchiato sind nun geändert und gespei- chert. Das Display zeigt kurz «Rezept erstellt» an und schaltet dann zurück auf die erste Menüebene. Milch und Wasser ☛ Die Aroma-Wahl erscheint bei der Live-Programmierung von Milch und Wasser nicht. ☛ Wenn Sie «Milch» programmieren, vergessen Sie nic[...]

  • Página 23

    21 • Drehen Sie den rechten Bedienschalter (3) auf «Einstellung Filter» und drücken Sie ihn zur Bestätigung. • Drehen Sie den rechten Bedienschalter (3) auf «Filter Ja». • Drücken Sie den rechten Bedienschalter (3), um die Eingabe zu bestätigen. Im Display erscheint «Filter einsetzen». • Entleeren Sie den Wassertank (10) und schra[...]

  • Página 24

    22 • Die verschiedenen Stufen sind wie folgt aufgeteilt: 1 roter Punkt 1 – 7 °dH / 1 – 12.6 °fH = Stufe 1 2 rote Punkte 8 – 14 °dH / 12.7 – 25.2 °fH = Stufe 2 3 rote Punkte 15 – 21 °dH / 25.3 – 37.8 °fH = Stufe 3 4 rote Punkte > 21 °dH / > 37.8 °fH = Stufe 4 ☛ Wenn kein Punkt rot wird, stellen Sie Stufe 1 ein. Die werk[...]

  • Página 25

    23 • Im Display erscheint die aktuell eingestellte Sprache. • Drücken Sie den rechten Bedienschalter (3). Die Einstellung fängt an zu blinken. • Drehen Sie den rechten Bedienschalter (3) auf die gewünschte Sprache und drü- cken Sie ihn zur Bestätigung. • Drücken Sie den linken Bedienschalter (2). Das Display zeigt «Einstellung Sprach[...]

  • Página 26

    24 • Im Display erscheint die aktuell programmierten «3 Minuten». • Drücken Sie den rechten Bedienschalter (3). Die Einstellung fängt an zu blinken. • Drehen Sie den rechten Bedienschalter (3) auf «Deaktivieren» oder die gewünsch- te Umschaltzeit und drücken Sie ihn zur Bestätigung. • Drücken Sie den linken Bedienschalter (2). Das[...]

  • Página 27

    25 • Sie können von hier aus weitere Einstellungen verändern, indem Sie den rechten Bedienschalter (3) drehen, oder Sie drücken den linken Bedienschalter (2), um in das Hauptmenü zurückzugelangen. 4.9 W erkseinstellung wiederherstellen (Reset) Wenn Sie die W erkseinstellung wiederherstellen, werden alle von Ihnen program- mierten Punkte zur?[...]

  • Página 28

    26 • Das Display zeigt «Schlauch an Auslauf» im Wechsel mit «und in T ropfblech». • Schliessen Sie das eine Ende des Schlauches an den Auslauf (4a) und das andere Ende an das T ropfblech an (Abb. B). TIPP: Stellen Sie ein genügend grosses Gefäss unter den Auslauf (4). • Drücken Sie den rechten Bedienschalter (3). • Im Display erschei[...]

  • Página 29

    27 • Schliessen Sie den Schlauch an den Auslauf (4a) an. • Geben Sie in ein Gefäss etwas Wasser und Reiniger , mindestens 0,3 l (Mischungs- verhältnis siehe Angaben des Herstellers), und tauchen Sie das andere Ende des Schlauches hinein. • Drücken Sie den rechten Bedienschalter (3) zur Bestätigung. TIPP: Stellen Sie ein genügend grosses [...]

  • Página 30

    28 TIPP: Stellen Sie ein genügend grosses Gefäss (ca. 0,5 l) unter den Kaffee-Auslauf (4). • Drücken Sie den rechten Bedienschalter (3). • Das Gerät fängt mit dem Reinigungsprozess an. Das Display zeigt «System reinigt». • Die Reinigung läuft automatisch ab und dauert ca. 10 Min. Display: «Schalen leeren». • Leeren Sie die T ropfs[...]

  • Página 31

    29 • Die Entkalkung läuft automatisch ab und dauert ca. 20 Min. Die Entkalkungs lösung fliesst in Intervallen durch das System. • Warten Sie, bis das Display «Schalen leeren» zeigt. • Leeren Sie die T ropfschale (5b) und setzen Sie sie wieder ein. • Das Display zeigt «Wasser auffüllen». • Entfernen Sie den Wassertank (10) und spül[...]

  • Página 32

    30 • Füllen Sie den T ank mit frischem Wasser und setzen Sie ihn wieder in die Maschi- ne ein. • Stellen Sie ein genügend grosses Gefäss unter den Auslauf (4) und drücken Sie den rechten Bedienschalter (3). Das System wird jetzt gespült, und das Display zeigt «Filter spült». • Das Gerät spült. Sobald im Display «Einstellung» ersch[...]

  • Página 33

    31 • Reinigen Sie die Brüheinheit unter fliessendem W asser . Spülen Sie die Mahlkam- mer und das Sieb gut aus. Lassen Sie die Brüheinheit danach austrocknen. • Schieben Sie die Brüheinheit wieder vorsichtig in das Gehäuse zurück und verrie- geln Sie sie, indem der rote Hebelschalter gedrückt und der Haltegriff bis zum Anschlag nach rech[...]

  • Página 34

    32 6 . S yst em-M eld ung en Meldung Abhilfe Bedeutung System füllen - Wasserleitungssystem füllen - evtl. Filter fehlerhaft - Steuerknopf drücken (siehe Kapitel 2.3) - Filter entfernen oder austauschen Wasser auffüllen - Wassertank ist leer - Wassertank fehlt oder nicht richtig eingesetzt - Wassertank füllen - Wassertank richtig einsetzen Boh[...]

  • Página 35

    33 7 . Pr ob l eme sel ber beh eben Störung Bedeutung Abhilfe - Kein Heisswasser - oder Dampf- Bezug möglich - Aufschäumer ist verstopft - Aufschäumer komplett zerlegen und gründlich reinigen (siehe Kapitel 5.7) - Zu wenig Milch- schaum oder flüssiger Schaum - System ist evtl. verkalkt - Ungeeignete Milch - Aufschäumer ist verstopft - Bitte [...]

  • Página 36

    34 8 . Weit er e Hinweise Entsorgung Für eine sachgerechte Entsorgung ist die Kaffeemaschine dem Fachhändler , der Ser - vicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Ersatzteile / Zubehör Frischwasserfilter / Reinigungstabletten / Entkalkungsmittel «Calc Clean» / Reiniger für Milchreste «Milk Clean» Dieses Reinigungs- und Ersatzzubeh?[...]

  • Página 37

    35 13_0944_ROT_BA_U2762CH_IH.indd 35 13_0944_ROT_BA_U2762CH_IH.indd 35 14.10.13 09:37 14.10.13 09:37[...]

  • Página 38

    36 T able of Cont ents 1. Safety instructions 2. Operational start up 2.1 Preparing the coffee machine 2.2 Major operating elements and menu structure 2.3 First operational start up Filling the system 2.4 Switching on when in continuous operation 2.5 Setting the fineness of the coffee mill 3. Preparation 3.1 Operating elements / Display 3.2 Prepari[...]

  • Página 39

    37 1. S a f e t y i n s t r u c t i o n s • This appliance is intended to be used in household and similar appli- cations, such as: staff kitchen areas, in shops, offices and other work- ing environments; in farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; in bed and breakfast environments. • Only connect to alterna[...]

  • Página 40

    38 2 . Ope r ational s tar t up 2.1 Preparing the coffee machine • Carefully remove the appliance and all the accessory parts from the packaging. ☛ Please note: If a service is necessar y , you can return the appliance by mail in its original packaging without any problems. Y ou should therefore save the original packaging material in a conveni[...]

  • Página 41

    39 Each display on menu level 2 has one or two further sub-levels: «Recipes» Menu level 3 Recipe Espresso Recipe Coffee Recipe Cappuccino Recipe Latte Macchiato Menu level 4 Start Live Prog. Start Live Prog. Start Live Prog. Start Live Prog. Aroma Aroma Aroma Aroma Coffee Coffee Coffee Coffee T emperature T emperature Foam Milk Exit Exit T empera[...]

  • Página 42

    40 «Filter» Menu level 3: Filter no, Filter yes, Filter exit «W ater hardness» Menu level 3: Water hardness level 1–4; Water hardness exit «T emperature» Menu level 3: T emperature normal, high, maximum, individual; T emperature exit «Language» Menu level 3: Language: German, English (plus further 13 languages); Language exit «Off-rinse?[...]

  • Página 43

    41 • T urn the right control knob (3) to «Filter Y es». • Press the right control knob (3) to confirm the entr y . «Screw in filter» appears in the display . • Empty the water tank (10) and carefully screw the filter into the provided holder (15) using the mounting tool (14). • Fill the tank with fresh water and put it back into the cof[...]

  • Página 44

    42 • Press the right control knob (3) until «Level 3» is blinking. • T urn the right control knob (3) to the desired level. • Press the control knob to confirm the entr y . • «Please rinse» appears in the display . Press the right control knob (3). • The system will now be rinsed. • The main menu will appear on the display as soon a[...]

  • Página 45

    43 • Open the cover (8) of the brewing unit. • T urn the adjustment knob (16) to the desired position with the mill running (Fig. F). The smaller the dots, the finer the coffee is ground. The following thereby applies: - Lightly roasted beans require a fine setting. - Dark roasted beans require a coarse setting. 3. P r e p a ra t i o n Please n[...]

  • Página 46

    44 Display: • The upper line of the display shows you in the main menu the selection of drinks in clear text: - Espresso, Coffee, Cappuccino, Latte Macchiato, Milk, My coffee, Water , and Settings. • In the lower line the current settings of the drinks selection is displayed: - Quantity of liquid in ml. - Aroma strength (bean symbol). 3.2 Prepa[...]

  • Página 47

    45 ☛ If the preparation has been started too early or by mistake, the procedure can either be cancelled by pressing the right control knob (3), or some settings can be changed during the procedure. The settings that can be changed are indi- cated by blinking and are changed by turning the left control knob (2). Note: The standard settings can be [...]

  • Página 48

    46 Note: The standard settings can be changed according to your taste in the «Setting» menu point, so that they will no longer have to be adapted in the main menu (see chapter 3.8). 3.4 Drawing warm milk The special frother automatically draws the milk from the carton or the milk contain- er and fills the cup. • Immerse the hose into the milk c[...]

  • Página 49

    47 If you want to change the standard settings: • T urn the left control knob (2) until the desired quantity of water is indicated. • Press the right control knob (3) once. • The machine now prepares the hot water . ☛ If the preparation has been started too early or by mistake, the procedure can either be cancelled by pressing the right con[...]

  • Página 50

    48 Note: The display does not show which drink is being prepared (it corresponds to previous- ly programmed type of coffee in the «Settings»). If the standard settings meet your wish: • Place a cup under the spout (4). • Press the right control knob (3) once. • The machine now prepares the drink. Note: If your programming in «My coffee» i[...]

  • Página 51

    49 Please note: The pre-ground coffee shaft is not intended for storage. Y ou should therefore never fill more than one portion into the shaft, and only use fresh or vacuum-packed coffee powder from ground beans. Soluble instant coffee must not be used. 3.8 Programming the standard settings The standard settings for each type of coffee can be chang[...]

  • Página 52

    50 • T urn the right control knob (3) to «Aroma» and press the knob to confirm. • The set level starts to blink. • T urn the right control knob (3) until the desired number of beans appears and confirm by pressing the right control knob. The set level stops blinking. • T urn the right control knob (3) to the right to the next setting or p[...]

  • Página 53

    51 Water for hot water The quantity of water can be set between 20 ml and 240 ml. • T urn the right control knob (3) to «Water» and press the knob to confirm. • The set quantity of water starts to blink. • T urn the right control knob (3) until the desired quantity appears and confirm by pressing the right control knob. The set quantity sto[...]

  • Página 54

    52 Proceed according to the drink selection as follows: Coffee and Espresso • The display shows «Stop coffee». • Press the right control knob (3) as soon as the desired quantity of coffee has been prepared. The standard settings for your coffee or Espresso are now changed and stored. The display briefly shows «Recipe created» and then switc[...]

  • Página 55

    53 My coffee (only models 764/766) Select the drink to be programmed as described under chapter 3.6. Then proceed with the live programming as described below . 4 . Progr amming Y ou can re-program the following settings: Filter – Water hardness – T emperature – Language – Rinsing at switch-off – ECO Mode – ASO Mode ☛ In the «First o[...]

  • Página 56

    54 Operating the appliance without the filter: If you no longer want to use the filter , it is essential that the filter setting is pro- grammed back to «No» again. This is important, as the descaling must be carried out without the filter . • T urn the right control knob (3) to «Setting» and press the knob to confirm. • T urn the right con[...]

  • Página 57

    55 4.3 T emperature Y ou can set the coffee temperature to «Normal», «High», «Maximum» or «Individual», as you wish. The temperature that you program here will then apply for all coffee specialities. In order to be able to individually determine the temperature for each coffee speciality (see chapter 3.8) you will have to program the «Indi[...]

  • Página 58

    56 4.6 ECO mode This fully automatic appliance is equipped with a modern power saving function (ECO mode) that switches the appliance to a minimum heating level 3 minutes after it has last been used (the display will become weaker). The heating-up time can therefore be a bit longer when the appliance starts up again from the ECO mode. Y ou can also[...]

  • Página 59

    57 4.8 Statistics Under this menu function, you can read off how often the following beverages and functions were carried out or selected: «Espresso», «Coffee», «Cappuccino», «Latte Macchiato», «Milk», «Rinsing», «Clean- ing», «Descaling», «Filter» • T urn the right control knob (3) to «Setting» and press the knob to confirm. [...]

  • Página 60

    58 5 . Maintenanc e and c are Please note: All cleaning and maintenance messages are shown on the display by red lettering. T urn the left control knob (3) until the message on the display is shown in blue. T urn the right control knob (3) and follow the instructions on the display . See also the par - ticular chapters 5.1 to 5.5. If you wish to ca[...]

  • Página 61

    59 5.3 Cleaning the frother Y ou should rinse the frother (fig. D) from time to time with the help of a suitable deter - gent. Y ou can use «Milk Clean» for this, which is available from us, or a similar product. Please note: The running cleaning programme may not be interrupted! • T urn the right control knob (3) to «Setting» and press the k[...]

  • Página 62

    60 • Remove the drip tray (5b) and the water tank (10) and clean both. • Fill the tank with fresh water and put it and the tray back into the machine. • The machine rinses briefly twice. On the display then appears «Cleaning tablet into» alternating with «Powder chute». • Open the pre-ground coffee chamber (12), put the cleaning tablet [...]

  • Página 63

    61 • Press the right control knob (3). • The machine starts the descaling process. The display shows «Descaling activated». • Descaling proceeds automatically and lasts for about 20 minutes. The descaling solution flows at intervals through the system. • Wait until «Empty trays» appears on the display . • Empty the drip tray (5b) and [...]

  • Página 64

    62 5.7 General cleaning ☛ Never immerse the appliance in water . ☛ Do not use any scouring cleaners for the cleaning. • Use a soft, damp cloth to clean the inside and outside of the case. • Empty the drip tray (5b) and the grounds holder (5c), at the latest when this is indi- cated in the display . Use soapy water for cleaning from time to [...]

  • Página 65

    63 5.8 System evaporation If you have to send the machine back because of a fault or if it has to be transport- ed, the system can be steamed out. Thus no residual water remains that could run out during transportation. Please note: Only carry out evaporation for the above-mentioned purpose. This is not a cleaning process that must be repeated regu[...]

  • Página 66

    64 6. S y s te m me s s a g e s Message Meaning What to do Fill system - Fill the water system - Filter possibly defective - Press the control knob - Remove or replace the filter Fill water - W ater tank is empty - W ater tank missing or incorrectly inserted - Fill the water tank - Insert the water tank correctly Fill beans - No coffee beans - Bean[...]

  • Página 67

    65 7 . T roubleshooting Problem Meaning What to do - Not possible to draw hot water or steam - Frother (fig. E) is blocked - Completely dismantle the frother and clean tho- roughly (see chapter 5.7) - T oo little milk foam or liquid foam - System possibly needs descaling - Unsuitable milk - Frother (fig. E) is blocked - Please carry out a high conc[...]

  • Página 68

    66 8 . F ur ther ins truc tions Disposal Please return your coffee machine to your local dealer , the service shop or to Rotel AG for proper disposal. Spare parts / Accessories Fresh water filter / Cleaning tablets / «Calc Clean» descaler / «Milk Clean» cleaner for milk residues Y ou can order these cleaning and replacement accessories with the[...]

  • Página 69

    67 13_0944_ROT_BA_U2762CH_IH.indd 67 13_0944_ROT_BA_U2762CH_IH.indd 67 14.10.13 09:37 14.10.13 09:37[...]

  • Página 70

    68 T able de s matièr es 1. Consignes de sécurité 2. Mise en service 2.1 Préparation 2.2 Eléments de commande importants et structure de menu 2.3 Première mise en service Remplissage du système 2.4 Enclenchement durant la marche 2.5 Régler le degré de mouture 3. Préparation 3.1 éléments de commande / Affichage 3.2 Retrait de café est d[...]

  • Página 71

    69 1 . Consignes de sécurit é • Cette machine est destinée à être utilisée dans des applications domestiques et analogues, telles que par exemple dans des cuisi- nettes réservées au personnel dans des magasins, bureaux et autres secteurs professionnels; des fermes; par des clients d’hôtels, motels et autres environnements à caractère[...]

  • Página 72

    70 • En cas de défectuosité, retirer immédiatement la fiche secteur (ne jamais tirer directement sur le câble d’alimentation ou sur la machine). • Si le câble d’alimentation de cette machine est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des per - sonnes de qualification similaire afin d’éviter[...]

  • Página 73

    71 2 . M ise en se r vic e 2.1 Préparation • Extraire la machine ainsi que toutes les pièces qui en font partie hors de l’embal- lage, avec précaution. ☛ La machine peut être envoyée sans problèmes par la poste dans son embal- lage d’origine pour un éventuel service. C’est pourquoi il faut conser ver cet emballage. • Retirer le r[...]

  • Página 74

    72 Structure de menu Afin que vous vous y retrouviez sur les différents niveaux de menu, vous pouvez vous procurer ici un aperçu général sur les affichages de la structure de menu: Niveau de menu 1 : espresso, café, cappuccino, latte macchiato, lait, mon café, eau, réglage Depuis le niveau de menu 1, vous parvenez au niveau de menu 2 via les[...]

  • Página 75

    73 «Entretien» : Niveau de menu 3 Entretien Rincer Entretien Nettoyer Entretien Détartrer Entretien Evaporer Entretien Remettre Niveau de menu 4 Rincer Buse vapeur Nettoyer Buse vapeur Rincer Sortie Nettoyer Système Rincer Remettre Nettoyer Remettre «Filtre» : Niveau de menu 3 : Filtre Non, Filtre Oui; Filtre Remettre «Dureté Eau» : Niveau[...]

  • Página 76

    74 2.3 Première mise en ser vice • Retirer le connecteur d’alimentation du compartiment à câble (9) puis le connecter . • Mettre la machine en mode d’attente au moyen de l’interrupteur Marche / Arrêt (6). Le menu «Sprache» (Langue) s’affiche à l’écran et le réglage de base «Deutsch» (Alle- mand) clignote (si ce n’est pas [...]

  • Página 77

    75 • T ourner l’interrupteur de commande droit (3) sur «Filtre Non». • Presser l’interrupteur de commande droit (3) pour valider l’entrée. L ’écran affiche le réglage de la dureté de l’eau. Régler la dureté de l’eau: Selon la dureté de l’eau dans votre région, ou si vous n’avez pas inséré un filtre (cf. chapitre 4.1)[...]

  • Página 78

    76 2.4 Enclenchement durant la marche T outes les étapes susmentionnées ne sont exécutées que lors de la toute première mise en service. Pour toutes les procédures de mise en marche suivantes, procéder comme suit : • Mettre la machine sous tension au moyen de l’interrupteur Marche / Arrêt (6). • Les messages «Le système chauffe» et[...]

  • Página 79

    77 3.1 Eléments de commande / Affichage La commande de votre machine à café Rotel entièrement automatique se distingue par sa simplicité. Les deux éléments de commande ont les fonctions de base sui- vantes: Interrupteur de commande gauche (2) : • Ce dernier sert de commutateur rotatif et de bouton-poussoir pour les réglages de la quantit?[...]

  • Página 80

    78 ☛ Vous pouvez préparer simultanément deux tasses. Presser brièvement l’inter - rupteur de commande droit (3) deux fois de suite et juxtaposer deux tasses sous la sortie (4). Deux moutures sont effectuées l’une après l’autre. ☛ S’il devait arriver qu’il manque de l’eau juste entre les deux moutures ou qu’il n’y ait plus d[...]

  • Página 81

    79 Conseil : Les résidus de lait séchés sont difficiles à éliminer . C’est pourquoi il faut tout nettoyer soigneusement après le refroidissement. T oujours obéir à l’invitation «Rinçage buse vapeur» apparaissant sur l’affichage (cf. chapitre 5.1). ☛ Lorsqu’on prépare du cappuccino et du latte macchiato, on ne peut préparer à[...]

  • Página 82

    80 Si les réglages standard vous conviennent : • Poser une tasse sous la sortie (4). • Appuyez sur l’interrupteur de commande droit (3) une fois. • La machine fait mousser le lait dans votre tasse. Si vous souhaitez modifier les réglages standard: • T ournez l’interrupteur de commande gauche (2) jusqu’à ce que la quantité de lait [...]

  • Página 83

    81 3.6 «Mon café» (seulement modèles 764/766) Grâce à la programmation de «Mon café», vous avez encore une autre possibilité de préparer le café de votre choix par simple pression sur un bouton. ☛ Nous vous conseillons de procéder à la programmation standard selon vos vœux avant de préparer le premier café. Procédez comme suit ?[...]

  • Página 84

    82 Attention : Au cas où votre programmation «Mon café» est «Cappuccino» ou «Latte macchiato», vous ne devez pas oublier de raccorder le réservoir de lait à l’appareil (voir ill. A). Conseil : Les résidus de lait séchés sont difficiles à éliminer . C’est pourquoi il faut tout nettoyer soigneusement après le refroidissement. T ou[...]

  • Página 85

    83 3.8 Programmation des réglages standard Les réglages standard pour chaque type de préparation peuvent être modifiés selon votre goût de façon à ce qu’ils n’aient plus besoin d’être adaptés dans le menu prin- cipal. • T ournez l’interrupteur de commande droit (3) sur la position «Paramètres» et appuyez dessus pour confirmat[...]

  • Página 86

    84 Arôme Selon le goût personnel, l’intensité aromatique du café peut être réglée sur cinq niveaux. 1 grain * = très léger moins de 7 g de café moulu (p.ex. latte macchiato très léger) 2 grains = léger env . 7 g de café moulu (p.ex. café au lait, cappuccino) 3 grains = normal env . 9 g de café moulu (p.ex. café crème, cappuccino[...]

  • Página 87

    85 Mousse pour cappuccino, latte macchiato et lait chaud La quantité de mousse peut être réglée de 0 ml à 240 ml. • T ournez l’interrupteur de commande droit (3) sur «Mousse» et appuyez dessus pour confirmation. • La quantité de mousse commence à clignoter . • T ournez l’interrupteur de commande droit (3) jusqu’à ce que la qua[...]

  • Página 88

    86 3.9 Programmation dynamique La programmation dynamique vous permet de modifier et de sauvegarder en mémoire les réglages standard pendant la préparation de la boisson. Ceci est sur - tout utile si vous n’êtes pas certain de la quantité de liquide que contient votre tasse. • T ournez l’interrupteur de commande droit (3) sur la position[...]

  • Página 89

    87 Latte macchiato ☛ N’oubliez pas de raccorder la brique de lait ou le réser voir de lait à l’appareil à l’aide du tuyau. • L ’écran affiche «Arrêter le lait». • Appuyez sur l’interrupteur de commande droit (3) dès que la quantité de lait sou- haitée a été préparée. • L ’écran affiche «Arrêter la mousse». • [...]

  • Página 90

    88 4. P ro g ra m m a t i o n s V ous pouvez modifier la programmation des réglages suivants : Filtre – Dureté de l’eau – T empérature – Langue – Rinçage final – Mode ECO – Mode ASO ☛ Lors de la «Première mise en ser vice», vous avez eu l’occasion de program- mer la langue, les réglages du filtre ainsi que la dureté de l?[...]

  • Página 91

    89 Utiliser la machine sans filtre : Si vous voulez utiliser la machine sans filtre, le réglage du filtre doit impérativement être reprogrammé sur «Non». Ceci est important, car sans filtre il faut effectuer plus souvent un détartrage. • T ournez l’interrupteur de commande droit (3) sur «Paramètres» et appuyez dessus pour confirmation[...]

  • Página 92

    90 • Appuyez sur l’interrupteur de commande gauche (2). L ’écran affiche «Paramètres Dureté Eau». • Vous pouvez d’ici modifier d’autres paramètres en tournant l’interrupteur de com- mande droit (3) ou vous appuyez sur l’interrupteur de commande gauche (2) pour retourner au menu principal. 4.3 T empérature V ous pouvez régler[...]

  • Página 93

    91 4.5 Rinçage final Le rinçage final doit être préprogrammé et installé définitivement par l’usine. Après chaque enclenchement la machine chauffe et requiert un rinçage pour que les conduites restent propres et que la percolation du café ne se fasse qu’avec de l’eau fraîche. L ’invitation à rincer s’affiche à l’écran et l[...]

  • Página 94

    92 4.7 T emps d’arrêt automatique (mode ASO) Cette fonction vous permet de programmer le temps après lequel l’appareil est arrê- té à partir de la dernière utilisation. Le paramètre de base en usine est de 5 minutes. V ous avez aussi la possibilité de désactiver le temps d’arrêt. • T ournez l’interrupteur de commande droit (3) s[...]

  • Página 95

    93 • T ournez l’interrupteur de commande droit (3) sur «Paramètres» et appuyez dessus pour confirmation. • T ournez l’interrupteur de commande droit (3) sur «Paramètres Reset» et appuyez dessus pour confirmation. • Le réglage en usine est maintenant restauré et l’appareil s‘arrête automatiquement. 5 . Main tenanc e et e ntr e[...]

  • Página 96

    94 5.2 Rincer sortie De temps en temps, il faut rincer la sortie (4) : • T ournez l’interrupteur de commande droit (3) sur «Paramètres» et appuyez dessus pour confirmation. • T ournez l’interrupteur de commande droit (3) sur «Entretien» et appuyez dessus pour confirmation. • T ournez l’interrupteur de commande droit (3) sur «Entre[...]

  • Página 97

    95 • Raccordez le tuyau au bac collecteur (ill. B). • Appuyez sur l’interrupteur de commande droit (3) pour confirmer . • L ’écran affiche «Nettoyage activé». • Un nouveau rinçage est effectué pendant env . 20 secondes. • Dès que le nettoyage est achevé, l’écran affiche «Vider le bac». • Videz le bac collecteur (5b) et [...]

  • Página 98

    96 5.5 Détartrer système Si la machine doit être détartrée, le message «Détartrer svp» s’affiche à l’écran. ☛ Vous pouvez continuer à retirer du café ou de l’eau chaude et de la vapeur . Nous vous recommandons cependant d’exécuter le programme de détartrage dès que possible. ☛ Le programme peut également être exécuté [...]

  • Página 99

    97 • Raccordez le tuyau à la sortie (4a) et au bac collecteur (ill. B). • Appuyez sur l’interrupteur de commande droit (3). • L ’écran affiche «Démarrer le rinçage». Conseil : Placer un récipient suffisamment grand (env . 0.5 l) sous la sortie de café (4). • Appuyez sur l’interrupteur de commande droit (3) pour confirmer . L ?[...]

  • Página 100

    98 5.7 Nettoyage général ☛ Ne jamais plonger la machine dans de l’eau. ☛ Ne pas utiliser de produits abrasifs pour le nettoyage. • Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du bois en utilisant uniquement des chiffons moel- leux et humides. • Ne vider le bac collecteur (5b) et récipient à tourteau (5c) au plus tard quand l’in- vitat[...]

  • Página 101

    99 5.8 Evaporation du système Si vous devez expédier l’appareil du fait d’un défaut ou s’il doit être transporté, le sys- tème peut être évaporé. Il ne reste ainsi aucune eau résiduelle dans le système qui pourrait sortir pendant le transport. Attention : Ne procédez à l’évaporation que dans le but évoqué ci-dessus. Il ne s?[...]

  • Página 102

    100 6. M e s sa g e s s y s tè m e Message Signification Remède Remplir le système - Remplir tuyauterie pour eau - Filtre évent. défectueux - Presser bouton de commande - Retirer ou remplacer filtre Ajouter eau - Réservoir d’eau est vide - Réservoir d’eau manque ou n‘est pas correctement posé - Remplir réser voir d’eau - Poser rés[...]

  • Página 103

    101 7 . Résolution autonome des pr oblè mes Message Signification Remède - Impossibilité de retirer de l‘eau chaude ou de la vapeur - Buse vapeur (ill. E) est bouchée - Désassembler complète- ment la buse vapeur et la nettoyer à fond (cf. chapitre 5.7) - T rop peu de mousse de lait ou de mousse liquide - Système est évent. entartré - L[...]

  • Página 104

    102 8 . Autr e s indic ations Evacuation / élimination Pour garantir une élimination dans les règles de l’art, la machine à café doit être retournée au revendeur spécialisé, au point de service ou à la société Rotel AG. Pièces de rechange / accessoires Filtres à eau fraîche / pastilles de nettoyage / détartrant «Calc Clean» / d?[...]

  • Página 105

    103 13_0944_ROT_BA_U2762CH_IH.indd 103 13_0944_ROT_BA_U2762CH_IH.indd 103 14.10.13 09:37 14.10.13 09:37[...]

  • Página 106

    104 Indic e 1. Indicazioni sulla sicurezza 2. Messa in funzione 2.1 Operazioni preliminari 2.2 Principali elementi di comando e struttura di menu 2.3 Prima messa in funzione Riempimento del sistema 2.4 Accensione per il normale funzionamento 2.5 Regolazione del grado di macinatura 3. Preparazione 3.1 Elementi di comando / Display 3.2 Erogazione di [...]

  • Página 107

    105 1 . Indic az ioni s ulla sic urezz a • L ’apparecchio è destinato ad uso domestico e applicazioni simili, come per esempio l’impiego in cucine per il personale, in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; l’utilizzo da parte di clienti di hotel, motel, agriturismo, bed & breakfast o altri alloggi. • Alimentare esclusivamente co[...]

  • Página 108

    106 • Se il cavo elettrico è danneggiato, occorre richiederne la sostituzio- ne da parte del produttore, dell’assistenza clienti o di un’altra perso- na qualificata per evitare ogni pericolo. • In caso di utilizzo non corretto, uso improprio o riparazioni non ese- guite a regola d’arte, si declina ogni responsabilità per eventuali danni[...]

  • Página 109

    107 2 . Me ssa in f unz ion e 2.1 Operazioni preliminari • Estrarre con cautela l’apparecchio e tutti i relativi componenti dall’imballaggio. ☛ L ’imballaggio originale può essere utilizzato per spedire l’apparecchio per posta in modo sicuro per un eventuale intervento d’assistenza. Conser vare quindi l’imballaggio. • T ogliere i[...]

  • Página 110

    108 Ogni messaggio nel livello di menu 2 comprende uno o due sottolivelli supplementari: «Ricette»: Livello di menu 3 Ricetta Espresso Ricetta Caffè Ricetta Cappuccino Ricetta Latte macchiato Livello di menu 4 Avviare Progr . dinam. Avviare Progr . dinam. Avviare Progr . dinam. Avviare Progr . dinam. Aroma Aroma Aroma Aroma Caffè Caffè Caffè [...]

  • Página 111

    109 «Filtro»: Livello di menu 3: Filtro No, Filtro Sì; Filtro Rimettersi «Durezza dell’acqua»: 3º livello di menu: Durezza acq. livello 1 – 4; Durezza acq. Rimettersi «T emperatura»: Livello di menu 3: T emperatura Normale, Alta, Massimo, Individuale; T emperatura Rimettersi «Lingua»: Livello di menu 3: Lingua: T edesco, Inglese (e al[...]

  • Página 112

    110 • Ruotare la manopola di comando destra (3) su «Filtro Sì». • Premere la manopola destra (3) per confermare l’inserimento. Il display visualizza la voce «Montare filtro». • Svuotare il serbatoio dell’acqua (10) e avvitare il filtro sul supporto (15) utilizzando l’apposita guida per il montaggio (14). • Riempire il serbatoio c[...]

  • Página 113

    111 L ’impostazione di fabbrica è il livello 3. • Premere la manopola di comando destra (3) finché la scritta «Livello 3» lampeggia. • Ruotare la manopola di comando destra (3) fino al livello desiderato. • Premere la manopola destra (3) per confermare l’inserimento. • Il display visualizza la voce «Sciacquare per favore». Premere[...]

  • Página 114

    112 3 . Prepa razione Indicazioni: ☛ La macchina è predisposta di fabbrica per la preparazione immediata del primo caffè. T uttavia si consiglia di programmare le principali impostazioni di base secondo le proprie esigenze. Pertanto procedere innanzitutto all’impo- stazione della lingua, del filtro e della durezza dell’acqua, come spiegato [...]

  • Página 115

    113 3.2 Erogazione di caffè e espresso Ruotare la manopola di comando destra (3) fino alla bevanda desiderata. Nella riga sottostante sono visibili le impostazioni standard relative alla quantità d’ac- qua (ml) e all’intensità dell’aroma (numero di chicchi di caffè). Spiegazione dei simboli: 1 chicco * = molto leggero meno di 7 g di caff?[...]

  • Página 116

    114 3.3 Erogazione di cappuccino e latte macchiato Grazie allo speciale ugello vapore, il latte viene prelevato automaticamente da un cartoccio del latte o altro recipiente e versato nella tazza. • Immergere il tubo nel cartoccio del latte o nel recipiente e collegare l’altra estre- mità del tubo d’aspirazione al collegamento (4a) posto sull[...]

  • Página 117

    115 3.4 Erogazione di latte caldo Grazie allo speciale ugello vapore, il latte viene prelevato automaticamente dal car - toccio del latte o altro recipiente e versato nella tazza. • Immergere il tubo nel cartoccio del latte o nel recipiente e collegare l’altra estre- mità del tubo d’aspirazione al collegamento (4a) posto sull’erogatore con[...]

  • Página 118

    116 Se si desidera modificare l’impostazione standard: • Ruotare la manopola di comando sinistra (2) finché viene visualizzata la quantità d’acqua desiderata. • Premere la manopola di comando destra (3) una volta. • L ’apparecchio prepara l’acqua calda. ☛ In caso di avvio accidentale o prematuro dell’erogazione, è possibile int[...]

  • Página 119

    117 Dal menu principale, ruotare la manopola di comando destra (3) nella posizione «Mio caffè». Attenzione: Il display non indica quale bevanda è in corso di preparazione (la scritta si riferisce di volta in volta alla modalità di preparazione programmata la volta precedente alla voce «Impostazioni»). Se non si desidera modificare le imposta[...]

  • Página 120

    118 ☛ Aprendo inavvertitamente il vano del caffè macinato o aggiungendo caffè macinato senza premere poi la manopola di comando, la macchina avvia un risciacquo automatico attraverso l’erogatore del caffè (4) un minuto dopo la chiusura del coperchio. Al termine è nuovamente pronta per l’uso. Attenzione: L ’imbuto di riempimento non fung[...]

  • Página 121

    119 Aroma A seconda del gusto personale, l’intensità del caffè può essere impostata su cinque livelli: 1 chicco * = molto leggero meno di 7 g di caffè macinato (es. latte macchiato molto leggero) 2 chicchi = leggero circa 7 g di caffè macinato (es. caffelatte, cappuccino) 3 chicchi = normale circa 9 g di caffè macinato (es. caffè crema) 4 [...]

  • Página 122

    120 Schiuma per cappuccino, latte macchiato e latte caldo È possibile impostare la quantità di schiuma su un valore compreso tra 0 ml e 240 ml. • Ruotare la manopola di comando destra (3) su «Schiuma» e premere per confermare. • La quantità di schiuma impostata inizia a lampeggiare. • Ruotare la manopola di comando destra (3) finché app[...]

  • Página 123

    121 3.9 «Programmazione dinamica» La programmazione dinamica vi consente di modificare e memorizzare le imposta- zioni standard durante la preparazione di una bevanda. Questa funzione è partico- larmente utile quando non si conosce esattamente la capienza di una tazza. • Ruotare la manopola di comando destra (3) nella posizione «Impostazioni?[...]

  • Página 124

    122 Latte macchiato ☛ Non dimenticate di collegare il cartoccio di latte o il recipiente all’apparecchio tramite il tubo. • Sul display appare la scritta «Stop latte». • Premere la manopola di comando destra (3) non appena viene preparata la quan- tità di latte desiderata. • Sul display appare la scritta «Stop schiuma». • Premere l[...]

  • Página 125

    123 4 . Programmazio ni È possibile programmare le seguenti impostazioni: Filtro – Durezza dell’acqua – T em- peratura – Lingua – Risciacquo finale – Modalità ECO – Modalità ASO ☛ Lingua, impostazioni del filtro e durezza dell’acqua possono essere imposta- te anche al momento della prima messa in funzione. 4.1 Filtro Azionare l[...]

  • Página 126

    124 Azionare la macchina senza filtro: Per utilizzare la macchina senza filtro, occorre programmare l’impostazione filtro su «No». Questa operazione è molto importante in quanto in assenza della funzione fil- tro deve essere effettuata la decalcificazione. • Ruotare la manopola di comando destra (3) su «Impostazioni» e premere per con- fer[...]

  • Página 127

    125 • Premere la manopola di comando sinistra (2). Sul display appare la scritta «Impo- stazioni Durezza acq.». • Da questa posizione è possibile modificare altre impostazioni ruotando la mano- pola di comando destra (3) oppure tornare al menu principale premendo la mano- pola di comando sinistra (2). 4.3 T emperatura La temperatura della be[...]

  • Página 128

    126 4.5 Risciacquo finale Il risciacquo all’accensione è predefinito in fabbrica e non può essere modificato. Dopo ogni accensione, la macchina si scalda ed effettua un risciacquo per tenere pulite le condutture e preparare le bevande solo con acqua pulita. La richiesta di risciacquo viene segnalata sul display e avviata premendo la manopola di[...]

  • Página 129

    127 4.7 T empo di spegnimento automatico (ASO-modo) Con questa funzione è possibile programmare il tempo dopo il quale l’apparecchio si spegne dall’ultima erogazione. Questo è impostato di fabbrica su 5 minuti. Esiste inoltre la possibilità di disattivare il tempo di spegnimento. • Ruotare la manopola di comando destra (3) su «Impostazion[...]

  • Página 130

    128 4.9 Ripristino delle impostazioni di fabbrica (Resettare) Ripristinando le impostazioni di fabbrica, effettuerete il reset di tutti i punti da voi pro- grammati. V ale a dire, che la macchina sarà nuovamente impostata come al momen- to dell’acquisto. • Ruotare la manopola di comando destra (3) su «Impostazioni» e premere per con- fermare[...]

  • Página 131

    129 5.2 Risciacquo dell’erogatore del caffè Periodicamente occorre sciacquare l’erogatore del caffè (4). • Ruotare la manopola di comando destra (3) su «Impostazioni» e premere per con- fermare. • Ruotare la manopola di comando destra (3) su «Cura» e premere per confermare. • Ruotare la manopola di comando destra (3) su «Cura Sciac[...]

  • Página 132

    130 • Non appena la pulizia è terminata, sul display appare la scritta «Svuotare vassoi». • Svuotare dunque il gocciolatoio (5b) e il contenitore dei fondi di caffè (5c). • L ’apparecchio si riscalda ed è di nuovo operativo. 5.4 Pulizia del sistema Quando è necessario pulire la macchina, il display visualizza a messaggio «Pulire per [...]

  • Página 133

    131 5.5 Decalcificazione del sistema Quando è necessario decalcificare la macchina, il display visualizza a messaggio «Decalc. per favore». ☛ Nonostante tale messaggio, è comunque possibile erogare bevande, acqua calda e vapore. T uttavia si consiglia di effettuare il programma di decalcifica- zione quanto prima. ☛ Inoltre, il programma pu?[...]

  • Página 134

    132 • Rimuovere il serbatoio dell’acqua (10) e sciacquarlo abbondantemente con acqua pulita. • Reinserire il filtro (se già utilizzato in precedenza). • Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fresca e reinserirlo nella macchina. • Sul display appare la scritta «T ubo al erogatore» in alternanza con «e nel vassoio». • Collegar[...]

  • Página 135

    133 • Collocare un recipiente sufficientemente capiente sotto l’erogatore (4) e premere la manopola di comando destra (3). Il sistema viene risciacquato e sul display appare la scritta «Risciacquo filtro». • L ’apparecchio esegue il risciacquo. Non appena sul display appare «Impostazio- ni», l’apparecchio è di nuovo operativo. 5.7 Pu[...]

  • Página 136

    134 5.8 Vaporizzazione del sistema Se dovete restituire l’apparecchio a causa di un guasto o se dovete trasportarlo, il sistema può essere vaporizzato. In tal modo non resteranno residui di acqua nel suo interno, che potrebbero fuoriuscire durante il trasporto. Attenzione: Effettuare la vaporizzazione solo per lo scopo sopra descritto; non si tr[...]

  • Página 137

    135 6 . Messaggi di sis tema Messaggio Significato Soluzione Riempire sistema - Riempire il sistema di alimentazione dell‘acqua - Eventuale guasto al filtro - Premere manopola di comando (vedere cap. 2.3) - Rimuovere o sostituire filtro Riempire acqua - Serbatoio dell’acqua vuoto - Serbatoio dell’acqua non inserito o inserito in modo non corr[...]

  • Página 138

    136 7 . Come risolver e i problemi Guasto Significato Soluzione - Impossibile pro- durre acqua calda o vapore - Cappuccinatore (fig. E) otturato - Smontare completamente il cappuccinatore e pulirlo a fondo (vedere cap. 5.7) - Poca schiuma o schiuma liquida - Eventuale presenza di calcare nel sistema - Latte non idoneo - Cappuccinatore (fig.E) ottur[...]

  • Página 139

    137 8 . Ulteriori indic az ioni Smaltimento Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specia- lizzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Ricambi / Accessori Filtro per l’acqua / Pastiglie per la pulizia / Anticalcare «Calc Clean» / Detergente per residui di latte «Milk Clean» È possibile or[...]

  • Página 140

    138 13_0944_ROT_BA_U2762CH_IH.indd 138 13_0944_ROT_BA_U2762CH_IH.indd 138 14.10.13 09:37 14.10.13 09:37[...]