Philips Sonicare AirFloss Pro HX8392 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips Sonicare AirFloss Pro HX8392. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips Sonicare AirFloss Pro HX8392 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips Sonicare AirFloss Pro HX8392 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips Sonicare AirFloss Pro HX8392, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips Sonicare AirFloss Pro HX8392 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips Sonicare AirFloss Pro HX8392
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips Sonicare AirFloss Pro HX8392
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips Sonicare AirFloss Pro HX8392
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips Sonicare AirFloss Pro HX8392 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips Sonicare AirFloss Pro HX8392 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips Sonicare AirFloss Pro HX8392, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips Sonicare AirFloss Pro HX8392, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips Sonicare AirFloss Pro HX8392. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    AirFloss Ultra[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    1[...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    Philips Sonicare AirFloss Ultra ENGLISH 6 DEUTSCH 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25 ESP AÑOL 36 FRANÇAIS 45 IT ALIANO 54 NEDERLANDS 63 POR TUGUÊS 73[...]

  • Página 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your appliance at www .philips.com/welcome . Use AirFloss Ultr a with your fa vor ite mouthwash as par t of your oral care routine . In addition to brushing, AirFloss Ultr a helps reduce the plaque in between te[...]

  • Página 7

    - This appliance contains no ser viceable par ts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your countr y (see chapter ‘Guar antee and suppor t’). - Do not use the char ger outdoor s or near heated surfaces. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and b y per sons with reduced physical, sensor[...]

  • Página 8

    - This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you ha ve a pacemaker or other implanted device, contact y our physician or the appliance man ufacturer of the implanted appliance pr ior to use . - Do not use attachments other than the ones recommended by the man ufacturer . - Do not exer t excessive press[...]

  • Página 9

    General description (Fig. 1) 1 Nozzle tip 2 AirFloss Ultra nozzle 3 Activation button 4 Reser v oir and reser voir co ver 5 Handle 6 Charge & bur st mode indicator s - Single bur st: 1 LED - Double burst: 2 LEDs - T r iple bur st: 3 LEDs 7 P ower/mode button 8 Removab le nozzle holder (select models) 9 Charger Note: The contents of the box may [...]

  • Página 10

    Preparing f or use 1 Align the nozzle and press the nozzle down onto the handle (‘click’) (Fig. 4). Note: W e advise you to place the tip facing the front of the handle as the illustration sho ws, but the nozzle can be placed in the handle either way without affecting the function. Y ou can tr y both options and use what works best for you in y[...]

  • Página 11

    Using the appliance 1 Make sur e the AirFloss Ultra is switched on. If it is off, press and release the po wer/mode button to switch on the a ppliance. (Fig. 8) , Y ou can change the modes to hav e the desired amounts of bursts each time you pr ess the activation button. For optimal r esults, use the triple burst mode (the default setting) from bot[...]

  • Página 12

    Automatic shut-off function The AirFloss Ultr a automatically switches off if it has not been used for one minute. Cleaning If the AirFloss Ultr a becomes clogged, or to clean the inside of the AirFloss, ll the reser voir with war m water and press the activation button until the reser voir is empty . Do not clean the nozzle, handle or charger i[...]

  • Página 13

    Storag e If you are not going to use AirFloss Ultra for an extended period of time , follow the steps belo w . 1 Open the cover of the r eser voir and empty it. 2 Press the activation button until no mor e spra y comes out of the nozzle. 3 Unplug the charger . 4 Clean AirFloss Ultra nozzle , handle and charger . Refer to chapter ‘Cleaning’. 5 S[...]

  • Página 14

    Remo ving the rechargeable battery Please note that this process is not r eversible. 1 T o deplete the batter y , repeatedly pr ess the activation button until the AirFloss Ultra no longer produces any bursts of air (Fig. 22). 2 Remove the nozzle fr om the handle . (Fig. 23) 3 Firmly grab the handle with one hand at the top and one hand on the bott[...]

  • Página 15

    15 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutz en zu können, registrieren Sie Ihr Gerät unter www .philips.com/welcome . V erwenden Sie den AirFloss Ultra mit Ihrem bevorzugten Mundwasser für Ihre tägliche Mundpege . Zusätzlich zum Zähneputz en hilft der AirF[...]

  • Página 16

    - V erw enden Sie nur das Ladegerät HX6100, das im Liefer umfang Ihres AirFloss Ultra enthalten war , um den Akku aufzuladen. - Benutz en Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Düse , Handstück und/oder Ladegerät des AirFloss Ultr a). - Die Geräteteile lassen sich nicht vom Ben utzer war ten/repar ieren. Ist das Gerät def ekt, wenden [...]

  • Página 17

    2 Monaten eine umfangreiche Zahnbehandlung durchgeführ t wurde oder wenn Sie Probleme mit Füllungen, Kronen usw . ver muten. - Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach Benutzung dieses Geräts übermäßiges Zahneischbluten auftritt oder Zahneischbluten länger als vier W ochen anhält. - Sollten Sie Bedenken w egen Ihrer Gesundheit haben[...]

  • Página 18

    - Um V erletzungen zu ver meiden, r ichten Sie den W asser strahl nicht unter die Zunge oder in Ohren, Nase , Augen oder andere empndliche Bereiche . - Reinigen Sie die Düse des AirFloss Ultr a, das Handstück, das Ladegerät, den W asserbehälter und dessen Abdeckung nicht in der Spülmaschine oder Mikro welle . - Füllen Sie keinen Isoprop yl[...]

  • Página 19

    Laden Laden Sie den AirFloss Ultr a v or der er sten V erwendung 24 Stunden lang auf. 1 Stecken Sie den Steck er des Ladegeräts in die Steckdose . 2 Stellen Sie das Handstück in das Ladegerät (Abb. 2). , Ladev organg: (Abb. 3) - 1 grüne LED: 33 % geladen. - 2 grüne LEDs: 66 % geladen. - 3 grüne LEDS: 100 % geladen. Hinweis: W enn der Akku vol[...]

  • Página 20

    3 Füllen Sie den W asserbehälter mit Mundwasser oder W asser (Abb. 6). Tipp: Für beste Ergebnisse und noc h mehr Frische empfehlen wir die V erwendung von Mundw asser mit Ihrem AirFloss Ultr a. Hinweis: V erwenden Sie k ein Mundwasser , das Isopr opylmyristat (z. B . Dentyl Active) oder hohe K onzentr ationen ätherisc her Öle enthält, da dies[...]

  • Página 21

    Hinweis: Der AirFloss Ultra speicher t den zuletzt ausgewählten Modus und verwendet diesen beim nächsten Mal erneut. W enn der Akku Ihres AirFloss Ultra vollständig entleert wird, wird das Gerät nach dem Auaden auf den Standardmodus (dr ei Druc kluftstöße) zurückgesetzt. 2 Platzieren Sie die Düsenspitze zwischen zw ei Zähnen an Ihrem Za[...]

  • Página 22

    Pege W enn der AirFloss Ultra verstopft ist, oder wenn Sie das Innere des AirFloss Ultra reinigen möchten, füllen Sie den W asserbehälter mit warmem Wasser , und drücken Sie die Aktivier ungstaste , bis der Behälter leer ist. Reinigen Sie die Düse, das Handstück oder das Ladegerät nicht im Geschirrspüler . V erwenden Sie keine Reinigung[...]

  • Página 23

    Aufbewahrung W enn Sie den AirFloss Ultr a längere Zeit nicht verw enden möchten, führen Sie die unten stehenden Schritte aus. 1 Öffnen Sie die Abdeckung des W asserbehälters, und entleeren Sie den W asserbehälter . 2 Drücken Sie die Aktivierungstaste, bis k eine Flüssigkeit mehr aus der Düse herausk ommt. 3 Ziehen Sie den Netzstecker des [...]

  • Página 24

    1 Um den Akku komplett zu entladen, drücken Sie wiederholt die Aktivierungstaste, bis der AirFloss Ultra keine Luft mehr ausstößt (Abb. 22). 2 Nehmen Sie die Düse vom Handstück ab. (Abb. 23) 3 Halten Sie das Handstück mit einer Hand oben und einer Hand unten fest (Abb. 24). 4 Brechen Sie das Handstück e in zwei T eile. (Abb. 25) Hinweis: Die[...]

  • Página 25

    25 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε τη συσκευή σας στη διεύθυνση www .philips.com/ welcome . Χρη[...]

  • Página 26

    - Για την επαναφόρτιση της μπαταρίας, να χρησιμοποιείτε μόνο τη βάση φόρτισης HX6100 που παρέχεται με το AirFloss Ultra. - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (στόμιο ψεκασμού AirFloss Ultra, λαβή ή/και βάση [...]

  • Página 27

    Προσοχή - Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή εάν έχετε χειρουργηθεί πρόσφατα στο στόμα ή τα ούλα, εάν πάσχετε από κάποια χρόνια πάθηση των δοντιών, εάν έχετε υπ[...]

  • Página 28

    - Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο στόμιο ψεκασμού. - Για να αποφύγετε τους τραυματισμούς, μην γεμίζετε το δοχείο με ζεστό νερό. Μην βάζετε ξένα αντικείμενα στο δοχείο. - Να χρησιμοποιείτε το AirF[...]

  • Página 29

    Γενική περιγραφή (Εικ. 1) 1 Στόμιο ψεκασμού 2 Στόμιο AirFloss Ultr a 3 Κουμπί ενεργοποίησης 4 Δοχείο και κάλυμμα δοχείου 5 Λαβή 6 Ενδείξεις λειτουργίας φόρτισης και ριπής - Μονή ριπή: 1 λυχνία LED - Διπλή ριπ[...]

  • Página 30

    Προετοιμασία για χρήση 1 Ευθυγραμμίστε το στόμιο και πατήστε το προς τα κάτω στη λαβή (“κλικ”) (Εικ. 4). Σημείωση: Συνιστάται να τοποθετείτε το άκρο στραμμένο προς το μπροστινό μέρος της λαβής ό[...]

  • Página 31

    Χρήση της συσκευής 1 Βεβαιωθείτε ότι το AirFloss Ultra είναι ενεργοποιημένο. Εάν είναι απενεργοποιημένο, πατήστε και αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/λειτουργίας για να το ενεργοποιήσετε. (Εικ. 8) , Μπο[...]

  • Página 32

    Λειτουργία αυτόματης ριπής Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ενεργοποίησης για να παράγετε συνεχείς ριπές ανά περίπου ένα δευτερόλεπτο. 1 Για να απενεργοποιήσετε το AirFloss Ultra, πατήστε το κουμπί εν?[...]

  • Página 33

    Βάση φόρτισης 1 Αποσυνδέετε τη βάση φόρτισης από την πρίζα πριν την καθαρίσετε. 2 Καθαρίστε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης με ένα υγρό πανί (Εικ. 19). Συστήματα αποθήκευσης Εάν δεν πρόκειται να[...]

  • Página 34

    - Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανόνες σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Τηρείτε τους τοπικούς κανόνες και μην απορρ[...]

  • Página 35

    Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www .philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι τ[...]

  • Página 36

    36 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www .philips.com/welcome . Utilice AirFloss Ultr a con su enjuague bucal fa vorito como par te de su r utina de cuidado bucal. Además del cepillado , AirFloss Ultra ayuda[...]

  • Página 37

    - Este apar ato contiene piezas que no son reemplazables. Si el apar ato está dañado, póngase en contacto con el ser vicio de atención al cliente en su país (consulte el capítulo “Gar antía y asistencia”). - No utilice el car gador al aire libre ni cerca de supercies calientes. - Este apar ato puede ser usado por niños may ores de oc[...]

  • Página 38

    - Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar este apar ato . - Este apar ato de Philips cumple con las nor mas de segur idad par a dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos u otro dispositivo implantado , consulte a su médico o al fabr icante de dichos dispositivos antes de utilizar el aparato. - No utilice[...]

  • Página 39

    Campos electroma gnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las nor mativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Descripción general (g. 1) 1 Punta de la boquilla 2 Boquilla de AirFloss Ultr a 3 Botón de activación 4 Depósito y cubier ta del depósito 5 Mango 6 Indicadores de carga y modo de ráfaga[...]

  • Página 40

    Preparación para su uso 1 Alinee la boquilla y presione hacia abajo para que encaje en el mango (escuchará un “clic”) (g. 4). Nota: Le aconsejamos que coloque la punta mirando hacia la par te frontal del mango, como se muestra en la ilustr ación. Sin embargo, la boquilla se puede colocar en el mango en cualquier posición sin que esto afe[...]

  • Página 41

    Uso del aparato 1 Asegúrese de que AirFloss Ultra está encendido. Si está apagado , pulse y suelte el botón de encendido/modo para encenderlo . (g. 8) , Puede cambiar los modos para obtener la cantidad deseada de ráfagas cada vez que pulse el botón de activación. Para obtener los mejores resultados, utilice el modo de triple ráfaga (el a[...]

  • Página 42

    Función autoráfaga Mantenga pulsado el botón de activación para emitir ráfagas continuamente, aproximadamente un segundo entre cada serie de ráfagas. 1 Para apagar el AirFloss Ultra, mantenga pulsado el botón de encendido/modo durante un segundo . Función de desconexión automática AirFloss Ultra se apaga automáticamente si no se utiliza [...]

  • Página 43

    Cargador 1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo . 2 Limpie la supercie del cargador con un paño húmedo (g. 19). Almacenamiento Si no va a utilizar el AirFloss Ultr a durante un per iodo de tiempo prolongado, siga los pasos que se indican a continuación. 1 Abra la cubierta del depósito y vacíelo. 2 No pulse el botón de activación h[...]

  • Página 44

    Cómo extraer la batería r ecargable T enga en cuenta que este proceso no es r eversible. 1 Para agotar la batería, pulse varias veces el botón de activación hasta que AirFloss Ultra deje de emitir ráfagas de aire (g. 22). 2 Quite la boquilla del mango . (g. 23) 3 Agarre rmemente el mang o con una mano en la parte superior y la otra e[...]

  • Página 45

    45 Introduction Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre appareil sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/w elcome . Utilisez l’AirFloss Ultra au quotidien avec v otre bain de bouche préféré pour votre h ygiène bucco-dentai[...]

  • Página 46

    - L ’appareil ne contient aucune pièce répar able . S’il est endommagé, contactez le Ser vice Consommateur s de votre pays (voir le chapitre « Gar antie et assistance »). - N’utilisez pas le char geur à l’extér ieur ou près de surfaces chauffantes. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des per s[...]

  • Página 47

    - Cet appareil Philips est conforme aux nor mes de sécur ité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous por tez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, contactez votre médecin tr aitant ou le fabr icant de ce dispositif a vant utilisation de l’appareil. - N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux recomman[...]

  • Página 48

    Champs électroma gnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les nor mes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Description générale (g. 1) 1 P ointe de la canule 2 Canule AirFloss Ultra 3 Bouton d’activation 4 Réser v oir et couvercle du réser v oir 5 Manche 6 V[...]

  • Página 49

    Avant utilisation 1 Alignez la canule et enfoncez-la sur le manche (v ous dev ez entendre un “clic”) (g. 4). Remarque : Nous vous conseillons de placer la pointe face à l’avant du manche comme illustré, mais la canule peut être placée dans n’importe quelle position sur le manche sans que sa fonction en soit affectée. V ous pouvez es[...]

  • Página 50

    Utilisation de l’appar eil 1 Assurez-v ous que l’AirFloss Ultra est allumé. S’il est éteint, enfoncez et r elâchez le bouton marche/mode pour allumer l’appar eil. (g. 8) , V ous pouvez modier les modes an d’obtenir la quantité souhaitée de jets à chaque activation du bouton corr espondant. Pour des résultats optimaux, util[...]

  • Página 51

    Pro gramme jet automatique Maintenez enfoncé le bouton d’activation pour libérer des jets en continu, à des inter valles d’en viron une seconde entre chaque sér ie de jets. 1 Pour éteindr e l’AirFloss Ultra, maintenez enfoncé le bouton marche/mode pendant une seconde. F onction d’arrêt automatique L ’AirFloss Ultra s’éteint auto[...]

  • Página 52

    Chargeur 1 Débranchez le chargeur a vant de le nettoy er . 2 Essuyez la surface du chargeur à l’aide d’un chiffon humide (g. 19). Rangement Si vous n’a vez pas l’intention d’utiliser l’AirFloss Ultr a pendant une période prolongée , suivez les étapes ci-dessous. 1 Ouvrez le couv ercle du réservoir et videz-le. 2 Appuyez sur le [...]

  • Página 53

    Retrait de la batterie recharg eable Ce processus est ir réversible. 1 Pour décharger la batterie, appuyez à plusieurs r eprises sur le bouton d’activation jusqu’à ce que l’AirFloss Ultra n’env oie plus de jet d’air (g. 22). 2 Retirez la canule du manche. (g. 23) 3 Saisissez fermement le manche d’une main sur la partie supéri[...]

  • Página 54

    54 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er trar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro apparecchio su www .philips.com/welcome . Utilizzate AirFloss ultr a con il collutorio che prefer ite per la vostra igiene orale quotidiana. Oltre alla pulizia dei denti, AirFloss ultra aiuta a r[...]

  • Página 55

    - Se una par te qualsiasi dell’apparecchio r isulta danneggiata (impugnatur a, car icabatter ie e/o bocchetta AirFloss ultra) non utilizzatelo. - L ’apparecchio non è costituito da par ti r ipar abili. Se l’apparecchio r isulta danneggiato , r ivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del v ostro paese (consultare il capitolo “Gar anzia e as[...]

  • Página 56

    - Rivolgetevi al v ostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l’uso dell’apparecchio o qualor a tale sanguinamento continui per più di 4 settimane. - In caso di problemi orali, consultate il medico pr ima di utilizzare questo apparecchio . - Quest’apparecchio Philips è conforme agli standard di sicurezza per i dispositivi elett[...]

  • Página 57

    Campi elettroma gnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle nor me relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Descrizione generale (g. 1) 1 Punta della bocchetta 2 Bocchetta AirFloss ultr a 3 Pulsante di attivazione 4 Serbatoio e coperchio 5 Impugnatura 6 Spie di ricar ica e della modalità a spr u[...]

  • Página 58

    Predisposizione dell’a pparecchio 1 Allin eate la bocchetta e premetela v erso il basso all’interno dell’impugnatura nché non scatta in posizione (g. 4). Nota: la bocc hetta può essere rivolta sia ver so la par te interna c he esterna dell’impugnatura, senza comprometterne il funzionamento; ad ogni modo, si consiglia di posizionare [...]

  • Página 59

    Modalità d’uso dell’appar ecchio 1 Controllate che AirFloss ultra sia acceso . In caso contrario , premete e rilasciate il pulsante di accensione/modalità per accendere l’a pparecchio . (g. 8) , Per la quantità di spruzzi desiderata, quando accendete l’appar ecchio potete cambiare le modalità. Per risultati ottimali, utilizzate la mo[...]

  • Página 60

    Funzione di spruzzo automatico T enete premuto il pulsante di attivazione per emettere continuamente degli spr uzzi, con un inter vallo di circa un secondo tra uno spr uzzo e l’altro. 1 Per spegner e AirFloss ultra, tenete premuto per un secondo il pulsante di accensione/modalità. Funzione di spegnimento automatico Se inattivo per un minuto , Ai[...]

  • Página 61

    Caricabatterie 1 T ogliete sempre la spina dalla pr esa di corrente prima di pulir e l’appar ecchio. 2 Pulite l’intera supercie dell’impugnatura con un panno umido (g. 19). Conser vazione Se prevedete di non utilizzare AirFloss ultra per un per iodo prolungato, seguite le istr uzioni r ipor tate di seguito. 1 Aprite il coperchio del ser[...]

  • Página 62

    Rimozione della batteria ricaricabile Ricordate che questo pr ocesso non è rev ersibile. 1 Per scaricar e la batteria, premete ripetutamente il pulsante di attivazione no a quando AirFloss ultra non smette di erogare spruzzi d’aria (g. 22). 2 Rimuov ete la bocchetta dall’impugnatura. (g. 23) 3 Con una mano tenete saldamente la parte s[...]

  • Página 63

    63 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw apparaat dan op www .philips.com/welcome . Gebr uik de AirFloss Ultr a met uw fav or iete mondwater als onderdeel van uw mondverz or gingsroutine . De AirFloss Ultra dr aagt als aanvulling op tan[...]

  • Página 64

    - Gebr uik het appar aat niet meer als het op enige wijze beschadigd is (spuitk op, handvat en/of oplader van de AirFloss Ultra). - Dit appar aat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het appar aat beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Gar antie en onder steuning’). - Gebr uik de oplader ni[...]

  • Página 65

    - Raadpleeg uw tandar ts als er na gebr uik van dit appar aat er nstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het appar aat 4 wek en hebt gebr uikt. - Raadpleeg uw ar ts voordat u dit appar aat gebr uikt als u medische klachten hebt. - Dit Philips-appar aat voldoet aan de veiligheidsstandaarden v oor elektr[...]

  • Página 66

    - Doe geen isopropylalcohol of andere reinigingsvloeistoffen in het reser v oir om het r isico van inslikken te v oor komen. - De AirFloss Ultra is bedoeld voor thuisgebr uik en is niet bedoeld om door meerdere per sonen te worden gebr uikt in een tandar tsenpr aktijk of een instelling. Elektroma gnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet [...]

  • Página 67

    Opladen Laad de AirFloss Ultr a voor het eerste gebr uik 24 uur lang op . 1 Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. 2 Plaats het handvat op de oplader (g. 2). , Oplaadproces: (g. 3) - 1 groen LED-lampje: 33% opgeladen. - 2 groene LED-lampjes: 66% opgeladen. - 3 groene LED-lampjes: 100% opgeladen. Opmerking: W anneer de AirFloss Ul[...]

  • Página 68

    3 V ul het reservoir met mondspoeling of water (g. 6). Tip: V oor het beste resultaat en een frissere er var ing raden we u aan mondwater te g ebruik en met uw AirFloss Ultra. Opmerking: Gebruik geen mondwater met isopr opylmyristaat (bijv. Dentyl Active) of hoge concentr aties ether isc he oliën. Dit kan het apparaat beschadigen. Dit g eldt vo[...]

  • Página 69

    2 Plaats de tip van de spuitkop tussen tw ee tanden langs de tandvleesrand. Sluit uw lippen een beetje om de spuitkop om spatten te voork omen (g. 13). 3 Druk op de startknop om 1 tot 3 bursts, luchtstoten met microduppeltjes mondspoeling of water (afhank elijk van de gek ozen modus), af te ge ven tussen de tanden. (g. 14) 4 Schuif de tip van[...]

  • Página 70

    Handvat en spuitk op 1 Haal de AirFloss Ultra-spuitkop van het handvat. Spoel de spuitkop na elk gebruik om de resten die hierin achterblijv en te verwijderen (g. 16). 2 Open het reservoir en spoel het onder de kraan om r esten te verwijder en (g. 17). Tip: U kunt ook een wattenstaafje gebruik en om het reservoir sc hoon te vegen en achtergeb[...]

  • Página 71

    Recycling - Dit symbool op een product betekent dat het product v oldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU (g. 20). - Dit symbool betekent dat het product een ingebouwde accu bevat die valt onder EU-richtlijn 2006/66/EG en die niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden w eggegooid. V olg de instr ucties in ‘De accu verwijderen’ om de accu[...]

  • Página 72

    8 De accu bevindt zich in de bov enste helft van het handvat. V erwijder de accu en gooi deze op de juiste wijze weg (niet bij het gew one huisvuil) (g. 29). Garantie en ondersteuning Als u informatie of onder steuning nodig hebt, ga dan naar www .philips.com/support of lees het ‘worldwide guar antee’-vouwblad. Garantiebeperkingen De volgend[...]

  • Página 73

    73 Introdução Parabéns pela sua compr a e seja bem-vindo à Philips! Para beneciar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu aparelho em www .philips.com/welcome . Utilize a AirFloss Ultra com o seu elixir bucal fav orito como par te da sua rotina de higiene oral. Juntamente com a escovagem, a AirFloss Ultra ajuda a reduzir[...]

  • Página 74

    - Se o aparelho apresentar quaisquer danos (bico AirFloss Ultra, pega e/ou carregador), não volte a utilizá-lo . - Este aparelho não contém peças reparáveis. Se o aparelho estiver danicado , contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte o capítulo “Gar antia e assistência”). - Não utilize o carregador no ex[...]

  • Página 75

    - Consulte o seu dentista se sangr ar excessivamente depois de utilizar este aparelho ou se as hemor r agias per sistirem após 4 semanas de utilização. - Se tiver prob lemas de saúde , consulte o seu médico antes de utilizar este aparelho . - Este aparelho Philips cumpre as nor mas de segur ança par a dispositivos electromagnéticos. Se tiver[...]

  • Página 76

    - Para evitar o per igo de ingestão, não coloque álcool isopropílico nem outros uidos de limpeza no reser vatór io. - A AirFloss Ultra é um aparelho de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vários pacientes em consultór ios ou clínicas dentár ias. Campos electroma gnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e re[...]

  • Página 77

    Carr egamento Carregue a AirFloss Ultra dur ante 24 hor as antes da pr imeira utilização. 1 Introduza a cha do car regador na tomada eléctrica. 2 Coloque a pega no carregador (g. 2). , Processo de car regamento: (g. 3) - 1 LED verde: car ga a 33%. - 2 LEDs verdes: car ga a 66%. - 3 LEDs verde: car ga a 100%. Nota: Quando está completam[...]

  • Página 78

    Sugestão: Par a obter os melhores resultados e desfrutar de uma experiência mais fresca, é aconselhável utilizar elixir bucal com a sua AirFloss Ultra. Nota: Não utilize elixir bucal que contenha miristato de isopropilo ou altas concentrações de óleos essenciais, visto que estes podem danicar o aparelho. Isto inc lui todos os elixires bu[...]

  • Página 79

    2 Coloque a ponta do bico entre dois dentes na linha das gengivas. Feche ligeiramente os lábios sobr e o bico quando este estiver na posição corr ecta para evitar salpicos (g. 13). 3 Prima o botão de activação para aplicar 1 a 3 jactos (dependendo do modo seleccionado) de ar e micr o-gotas de elixir bucal ou água entre os dentes. (g. 1[...]

  • Página 80

    P ega e bico 1 Retire o bico da AirFloss Ultra da pega. Enxagúe o bico depois de cada utilização para eliminar os resíduos (g. 16). 2 Abra o reservatório e enxagúe-o em água corrente para eliminar os resíduos (g. 17). Sugestão: T ambém pode utilizar um cotonete para limpar o reservatór io e eliminar os resíduos restantes. Nota: N?[...]

  • Página 81

    Reciclag em - Este símbolo num produto signica que o produto está abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE (g. 20). - Este símbolo signica que o produto contém uma bater ia recar regável incorpor ada abr angida pela directiva europeia 2006/66/CE, o que signica que não pode ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos [...]

  • Página 82

    POR TUGUÊS 82 8 A bateria está localizada no interior da metade superior da pega. Retire a bateria e elimine-a cor rectamente (não no lixo doméstico) (g. 29). Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www .philips.com/ support ou leia o folheto da gar antia mundial em separado. Restrições à garantia As s[...]

  • Página 83

    2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21[...]

  • Página 84

    22 26 23 27 24 28 25 29[...]

  • Página 85

    [...]

  • Página 86

    4235.020.9638.1 ww w.philips.com/Sonicare ©2 014 Kon ink li jke P hi li ps N .V . (K PN V ). A ll r igh t s res er ve d. Ph ili ps a nd t he P hil ip s sh ie ld ar e tr ad em ar k s of K PN V. Ai rFl os s, S on ic ar e and t he S on ic ar e log o are t r ade m ar ks of P hil ip s Or al H e alt h ca re , In c. a nd /or K PN V.[...]