Philips EasyCare GC8330 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips EasyCare GC8330. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips EasyCare GC8330 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips EasyCare GC8330 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips EasyCare GC8330, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips EasyCare GC8330 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips EasyCare GC8330
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips EasyCare GC8330
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips EasyCare GC8330
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips EasyCare GC8330 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips EasyCare GC8330 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips EasyCare GC8330, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips EasyCare GC8330, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips EasyCare GC8330. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    4239.000.7740.1.indd 1 22-10-10 13:33 EasyCare GC8300 series[...]

  • Página 2

    2 4239.000.7740.1.indd 2 22-10-10 13:33[...]

  • Página 3

    3 Eas yCa re A B C D F E G H I J K L P Q R S T U V W N O M 1 4239.000.7740.1.indd 3 22-10-10 13:33[...]

  • Página 4

    4 4239.000.7740.1.indd 4 22-10-10 13:33[...]

  • Página 5

     6   1 4  22  31   40  49  57   66  75  8 4   92  100  108 4239.000.7740.1[...]

  • Página 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. The pow erful pressurised ironing system produces non-stop steam to make ironing easier . Thanks to the large water tank, you can iron without in[...]

  • Página 7

    - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of experience and knowledge , unless they have been giv en super vision or instr uction concerning use of the appliance by a per son responsible for their safety . - Children should be super vised to ensure that t[...]

  • Página 8

    Do not ov erll the water tank, otherwise water may spill out of the lling opening when y ou reinsert the water tank. 1 Remov e the detachable water tank fr om the steam generator (Fig. 3). 2 Fill the water tank with tap water up to the MAX indication. Note: If the tap water in your area is ver y hard, we advise you to mix it with an equal amo[...]

  • Página 9

      The supply hose ma y become hot during a long ironing session. Note: The system may occasionally produce a pumping sound dur ing steam ironing. This is normal and tells you that water is pumped into the steam g enerator . 1 Mak e sure ther e is enou[...]

  • Página 10

     There are one or two wa ys to iron without steam: - All types: Simply star t ironing without pressing the steam trigger . - Select steam setting a (no steam) and star t ironing. (Fig. 11)  - When you steam iron w oollen fabr ics, shiny patches ma y occur . T o prevent this,[...]

  • Página 11

    Do not use the Calc-Clean function when the steam generator is hot. 3 Use the Calc-Clean function as described abov e .   Alwa ys let the appliance cool down befor e you store it. 1 Place the iron on the ir on platform. 2 Empty the water tank. 3 Pull out the cord & hose storage hook. (Fig. 20) 4 Secure the suppl y hose and [...]

  • Página 12

    Problem Cause Solution The set ironing temperature is too low for steam ironing. Set a temperature of 2 or higher . Y ou have set steam setting a (no steam). Set steam setting ECO , [ (moderate steam) or p (maximum steam). Y ou have not placed the water tank proper ly in the steam generator . Place the water tank proper ly in the steam generator (?[...]

  • Página 13

    Problem Cause Solution Steam escapes from under the Calc-Clean rinsing cap when the appliance heats up. Y ou have not tightened the Calc-clean rinsing cap proper l y . Switch off the appliance , tighten the Calc-Clean rinsing cap and switch on the appliance again. If steam continues to escape when the appliance is heating up, switch off the applian[...]

  • Página 14

    14  Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome. Denne kraftfulde dampstation producerer konstant damp, hvilket gør str ygningen lettere. T akket være den store vandtank kan du str yge u[...]

  • Página 15

    - Hold altid apparatet under opsyn, når det er sluttet til el-nettet. - Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af per soner (herunder bør n) med nedsatte fysiske og mentale evner , nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blev et vejledt eller instrueret i appar atets anvendelse af en person, der er ansvar li[...]

  • Página 16

    K om aldrig varmt vand, parfume , eddik e , stivelse, afkalkningsmiddel, str ygemiddel eller andr e k emikalier i vandtank en. Overfyld ikk e vandtanken, da der kan løbe vand ud af påfyldningsåbningen, når du sætter vandtank en tilbage. 1 T ag den aftagelige vandtank af dampgeneratoren (g. 3). 2 Fyld vandtank en med vand fra vandhanen op ti[...]

  • Página 17

    - Hvis du indstiller en lav ere temper atur under str ygningen, skal du vente, indtil str ygejernet er kølet ned til den indstillede temperatur , før du for tsætter med at str yge. For at få str ygejer net til at køle hur tigere af kan du tr ykke på dampudløseren eller str yge på et stykke stof. [...]

  • Página 18

    2 T r yk og slip dampskudsknappen (g. 10). Bemærk: Brug kun dampskudsfunktionen i kor tere perioder ad gangen. Hvis der dr ypper vanddråber ud fra strygesålen, skal du lade str ygejernet varme op i mindst et minut, inden du bruger dampskudsfunktionen igen.   Du kan str yg[...]

  • Página 19

    Dampgeneratoren opvar mes ikke i løbet af disse 30 sekunder . 2 Sluk for apparatet med det samme, og lad det køle af. Brug aldrig Calc-Clean-funktionen, når dampgeneratoren er varm. 3 Brug Calc-Clean-funktionen, som beskrev et ovenfor .   Lad altid apparatet køle af, inden det stilles væk. 1 Sæt str ygejernet i h[...]

  • Página 20

    Problem Årsag Løsning Dampgeneratoren er ikke var met tilstrækkeligt op . V ent, til dampindikatoren lyser konstant. Det tager ca. 2 minutter . Den indstillede str ygetemperatur er for la v til dampstr ygning. Vælg en temperatur på 2 eller højere . Du har valgt dampindstillingen a (ingen damp). Vælg dampindstilling ECO , [ (moderat damp) ell[...]

  • Página 21

    Problem Årsag Løsning Der slipper damp ud af Calc-Clean-dækslet, mens apparatet var mer op. Du har ikke strammet Calc-Clean- dækslet ordentligt. Sluk for apparatet, str am Calc- Clean-dækslet, og tænd for apparatet igen. Slipper der for tsat damp ud, mens apparatet var mer op, skal du slukke for apparatet og kontakte et autoriseret Philips- s[...]

  • Página 22

    22  Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Das leistungsstar ke Bügelsystem sorgt mit konstanter Dampfproduktion für leichteres Bügeln. Der große Wasser tank m[...]

  • Página 23

    - Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist. - Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensor ischen oder psychischen Fähigkeiten bzw . ohne jegliche Erfahr ung oder V orwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführ liche Anleitung zur[...]

  • Página 24

       Während des Gebrauchs können Sie den Wasser tank jederzeit nachfüllen. Füllen Sie niemals heißes W asser , Parfüm, Essig, Wäschesteife , Entkalkungsmittel, Bügelzusätze oder andere Chemikalien in den W assertank. Achten Sie darauf, nicht z[...]

  • Página 25

    - W enn sich das Gewebe aus ver schiedenen Fasern zusammensetzt, sollten Sie stets die T emper atureinstellung für das empndlichste Gewebe wählen, also die niedr igste T emper atur . Besteht das Gewebe z. B . aus 60 % P olyester und 40 % Baumw olle , sollten Sie es mit der T emper atur für P oly ester ( 1 ) und ohne Dampf bügeln. - Beginnen [...]

  • Página 26

      Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen! 1 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter P osition, und drücken Sie den Dampfauslöser , um hängende V orhänge und Kleidungsstücke (Jack en, Anzüge, Mäntel) zu dämpfen (Abb. 9).  Ein kräftiger Dampfstoß [...]

  • Página 27

    2 Nehmen Sie den W asser tank vom Gerät (Abb. 13). 3 Halten Sie die Dampfeinheit mit beiden Händen fest, und schütteln Sie sie gut (Abb. 14). 4 Legen Sie die Dampfeinheit mit Calc-Clean-V erschluss nach oben auf die Seite , und entfernen Sie den Calc-Clean-V erschluss (Abb. 15). 5 Leeren Sie die Dampf einheit über dem Spülbeck en aus (Abb. 16)[...]

  • Página 28

    Problem Ursache Lösung Das Gerät heizt nicht auf. Es gibt ein Problem mit der Stromversor gung. Überprüfen Sie das Netzkabel, den Netzstecker und die Steckdose. Sie haben das Gerät nicht eingeschaltet. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter . Die gewählte T emper atur ist zu niedrig. Stellen Sie eine höhere T emper atur ein. W enn ich mein neues [...]

  • Página 29

    Problem Ursache Lösung Kalkpar tikel und V er unreinigungen treten aus der Bügelsohle aus oder die Bügelsohle ist verschmutzt. V er unreinigungen und Chemikalien aus dem Wasser haben sich in den Dampfaustrittsdüsen bzw . an der Bügelsohle abgesetzt. Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten T uch. Das Gerät macht ein Pumpgeräusch. W as[...]

  • Página 30

    Problem Ursache Lösung Während des Bügelns er scheinen feuchte Stellen auf dem Kleidungsstück. Die feuchten Stellen auf den mit Dampf gebügelten Kleidungsstücken wurden möglicherweise v om Dampf verur sacht, der sich auf dem Bügelbrett niedergeschlagen hat. Bügeln Sie die feuchten Stellen einige Zeit ohne Dampf, um sie zu trocknen. Falls d[...]

  • Página 31

    31  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]

  • Página 32

    - Εάν το καλώδιο ή ο σωλήνας τροφοδοσίας έχουν υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθούν από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδ?[...]

  • Página 33

    1 Αφαιρέστε οποιοδήποτε αυτοκόλλητο ή προστατευτική μεμβράνη από την πλάκα και καθαρίστε τη με ένα μαλακό πανί.  1 Τοποθετήστε τη γεννήτρια ατμού επάνω σε[...]

  • Página 34

    , Η λυχνία ατμού αρχίζει να αναβοσβήνει. Μετά από περίπου 2 λεπτά, η λυχνία ατμού παραμένει συνεχώς αναμμένη υποδεικνύοντας ότι η γεννήτρια ατμού είναι έτοιμη για σιδέρωμα με ατμό. ?[...]

  • Página 35

     Το κλείδωμα ατμού σας επιτρέπει να σιδερώνετε αδιάκοπα με ατμό και χωρίς να χρειάζεται να πιέζετε συνεχώς τη σκανδάλη ατμού. - Όταν πιέσετε το κο?[...]

  • Página 36

    4 Καθαρίστε το επάνω μέρος του σίδερου και το εξωτερικό μέρος της γεννήτριας ατμού με ένα υγρό πανί. 5 Αδειάστε τη δεξαμενή νερού μετά τον καθαρισμό. ?[...]

  • Página 37

     Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση  ?[...]

  • Página 38

    Πρόβλημα Αιτία Λύση Όταν το σίδερο έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλή θερμοκρασία, ο ατμός που παράγεται είναι ξηρός και δύσκολα ορατός. Είναι ακόμη πιο δύσκολα ορατός όταν η θερμοκρασία περιβάλλο?[...]

  • Página 39

    Πρόβλημα Αιτία Λύση Ατμός διαφεύγει από το καπάκι καθαρισμού αλάτων ενώ θερμαίνεται η συσκευή. Δεν έχετε σφίξει σωστά το καπάκι καθαρισμού αλάτων. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, σφίξτε το καπάκ[...]

  • Página 40

    40  Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome. Este potente sistema de planchado a presión produce vapor continuo para que el planchado le resulte más fácil. Gr acias[...]

  • Página 41

    - Este aparato no debe ser usado por per sonas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la exper iencia necesarios, a menos que sean super visados o instruidos acerca del uso del apar ato por una per sona responsable de su seguridad. - Asegúrese de que los niños no j[...]

  • Página 42

    No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos desincrustantes, productos que a yuden al planchado ni otros pr oductos químicos. No llene en exceso el depósito de agua, de lo contrario el agua podría salirse por la aber tura de llenado cuando vuelva a colocarlo . 1 Quite el depósito de agua desmontable del generador de va[...]

  • Página 43

    - Comience a planchar las prendas que necesiten la temperatur a más baja, es decir , las de materiales sintéticos. - Si selecciona una temperatur a más baja dur ante el planchado, espere a que se enfríe la plancha hasta alcanzar la temperatur a seleccionada antes de continuar planchando. Par a que la plancha se enfríe antes, sólo tiene que pu[...]

  • Página 44

    1 Coloque la plancha en posición vertical y pulse el botón de vapor para planchar con vapor cortinas y prendas colgadas (chaquetas, trajes, abrigos) (g. 9).  Un potente chorro de vapor ayuda a eliminar las ar r ugas rebeldes. 1 Coloque el control de tempera tura en una posición entre 3 y MAX. 2 Pulse [...]

  • Página 45

    4 Incline el generador de vapor hacia un lado con el tapón de limpieza Calc-Clean hacia ar riba y quite el tapón de limpieza Calc-Clean (g. 15). 5 V acíe el generador de vapor en el fr egadero (g. 16). 6 Llene el generador de vapor con agua limpia y vuelva a agitarlo (g. 17). 7 V uelva a vaciar el generador de vapor en el fregader o (?[...]

  • Página 46

    Problema Causa Solución El aparato no se calienta. Hay un prob lema de conexión. Compr uebe el cable de alimentación, la clavija y el enchuf e . No ha encendido el aparato. Pulse el botón de encendido/ apagado. La temperatur a seleccionada es demasiado baja. Establezca una temperatur a superior . Sale humo de la plancha nueva cuando la enciendo[...]

  • Página 47

    Problema Causa Solución Salen par tículas de cal e impurezas por la suela o la suela está sucia. Las impurezas o los componentes químicos del agua se han depositado en los oricios de salida del vapor o en la suela. Limpie la suela con un paño húmedo. El aparato produce un sonido de bombeo. El agua está siendo bombeada al generador de vapo[...]

  • Página 48

    Problema Causa Solución Salen gotas de agua por la suela cuando utilizo la función de golpe de vapor . Puede que se haya condensado vapor en la manguera, la temper atura se haya establecido por debajo de 3 o que el aparato no esté listo par a planchar con vapor . Asegúrese de establecer una temperatur a de 3 o super ior . Planche con vapor dura[...]

  • Página 49

    49  Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome. T ehokas paineistettu silityskeskus tuottaa jatkuvasti höyr yä, joten silittäminen on helppoa. Suuren vesisäiliön ansiosta v oit silittää keskeytyksett[...]

  • Página 50

    - Laitetta ei ole tar koitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän tur vallisuudestaan vastaa van henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. - Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. - Älä anna [...]

  • Página 51

    Huomautus: Jos paikallinen vesijohtovesi on hyvin k ovaa, suosittelemme sekoittamaan vesijohtoveteen puolet tislattua vettä. 3 T yönnä vesisäiliö takaisin höyr ylaitteeseen niin, että se napsahtaa paikalleen. Huomautus: Jos vesisäiliö ei ole kunnolla paikallaan, höyr ysilitysraudasta ei tule höyr yä.  ?[...]

  • Página 52

    2 V armista, että laite on kytketty virtalähteeseen ja laitteeseen on kytketty virta (lisätietoja on luvussa Käyttöönotto). 3 V alitse vaadittu silityslämpötila (lisätietoja on luvussa Käyttöönotto). Höyr ysilitys on mahdollista vain lämpötiloissa, jotka ovat kor keampia kuin 2 . 4 V alitse haluamasi höyr yasetus höyrylaitteen ohja[...]

  • Página 53

    - Silkki, villa ja tekokuidut: Silitä nurjalta puolelta, ettei kangas ala kiiltää. Vältä spr ay-toiminnon käyttämistä, ettei vaatteeseen tule läikkiä. - Sametti ja muut helposti kiiltävät materiaalit silitetään vain yhteen suuntaan (nukan suuntaan) ja hyvin kevy esti painaen. - Älä käytä höyr ysilitystä värilliselle silkille . [...]

  • Página 54

    2 T yhjennä vesisäiliö. 3 V edä johdon ja letkun säilytyskela ulos. (K uva 20) 4 Kiinnitä höyryletku ja vir tajohto (K uva 21). 5 Siirrä laitetta kantamalla sitä höyrylaitteen sivuilla olevista kädensijoista (K uva 22).  - Älä hävitä vanhoja laitteita ta vallisen talousjätteen mukana, vaan t[...]

  • Página 55

    Ongelma Syy Ratkaisu Kun on valittu hyvin korkea lämpötila, muodostuva höyr y on kuivaa ja tuskin näkyvää. Se näkyy vielä vähemmän, jos ympär istön lämpötila on suhteellisen kor kea, ja se on täysin näkymätöntä, jos lämpötila-asetukseksi on valittu MAX. V oit tar kistaa, että höyr yä todella tulee , valitsemalla matalamman l[...]

  • Página 56

    Ongelma Syy Ratkaisu Höyr yä ei tule tarpeeksi tai höyr yn määrä vaihtelee silityksen aikana. Höyr yn määrä v oi vähentyä laitteen pumpatessa vettä höyr ylaitteeseen. Tällöin luultavasti vaikuttaa siltä, että höyr yä ei tule tarpeeksi. Ilmiö on kuitenkin normaali, ja höyr yn määrä palautuu normaaliksi muutamassa sekunnissa.[...]

  • Página 57

    57  Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome. La centrale vapeur pressur isée produit de la vapeur en continu an de faciliter le repas[...]

  • Página 58

    - Si le cordon d’alimentation ou le cordon d’arr ivée de la vapeur est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Ser vice Agréé Philips ou par une per sonne qualiée an d’éviter tout accident. - Ne laissez jamais l’appareil sans sur v eillance pendant qu’il est branché. - Cet appareil n’est pas destiné ?[...]

  • Página 59

        V ous pouvez remplir le réser voir d’eau à tout moment pendant le repassage. Ne mettez pas d’eau chaude, de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détar trants ou d’autres agents chimiques dans le réser voir d’eau. Ne re[...]

  • Página 60

    composé de 60 % de poly ester et de 40 % de coton, il doit être repassé à la tempér ature indiquée pour le poly ester ( 1 ) et sans vapeur . - Commencez toujour s par le repassage des ar ticles en bres synthétiques nécessitant la température la plus basse . - Si vous réglez la température sur un niveau plus bas en cour s de repassage [...]

  • Página 61

    1 T enez le fer en position v erticale et appuyez sur le bouton vapeur pour défr oisser des rideaux ou des vêtements (vestes, costumes, manteaux) suspendus (g. 9).   Un jet de vapeur puissant est utile pour enlever les faux plis difciles à éliminer . 1 Réglez le thermostat sur une position située e[...]

  • Página 62

    5 Videz le contenu de la chaudièr e dans l’évier (g. 16). 6 Remplissez la chaudière a vec de l’eau clair e , puis secouez-la de nouveau (g. 17). 7 Videz de nouveau le conten u de la chaudière dans l’évier (g. 16). 8 Répétez deux fois les étapes 6 et 7 pour un résultat optimal. 9 Vissez fermement le bouchon de vidange de la c[...]

  • Página 63

    Problème Cause Solution V ous n’avez pas allumé l’appareil. Appuyez sur le bouton marche/ arrêt. La température sélectionnée est trop basse . Sélectionnez une température plus élevée . De la fumée s’échappe du fer lor s de la première mise en marche de l’appareil. Cer taines par ties ont été légèrement graissées et peuvent[...]

  • Página 64

    Problème Cause Solution Des par ticules de calcaire et des impuretés s’échappent de la semelle ou la semelle est sale . Des impuretés ou dépôts de calcaire se sont formés sur les évents à vapeur et/ ou à l’intérieur de la semelle . Nettoy ez le fer av ec un chiffon humide . Le fer produit un br uit de pompe . L ’eau est pompée dan[...]

  • Página 65

    Problème Cause Solution Des gouttes d’eau s’écoulent de la semelle lor sque j’utilise la fonction Jet de vapeur . De la vapeur s’est peut-être condensée dans le cordon, la tempér ature réglée est peut-être inférieure à 3 ou l’appareil n’est peut-être pas prêt pour le repassage à la vapeur . Assurez-vous que la température [...]

  • Página 66

    66  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome . P er facilitare la stir atur a, questa potente caldaia emette costantemente il vapore e , gr azie all’ampio serbatoio dell’acq[...]

  • Página 67

    - Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente . - L ’apparecchio non è destinato a per sone (inclusi bambini) con capacità mentali, siche o sensoriali r idotte , fatti salvi i casi in cui tali per sone ab biano r icevuto assistenza o for mazione per l’uso dell’apparecchio da una per sona respon[...]

  • Página 68

     P otete r iempire il serbatoio dell’acqua in qualsiasi momento durante la stir atur a. Non aggiungete acqua calda, profumo , aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura o altre sostanze c[...]

  • Página 69

    poliestere e per il 40% di cotone deve essere stirato alla temper atura indicata per il poliestere ( 1 ) e senza vapore . - Iniziate a stirare i capi che r ichiedono una temper atur a di stir atura più bassa, ad esempio i tessuti sintetici. - Se impostate una temperatur a più bassa dur ante la stir atura, attendete no a che il ferro non si è [...]

  • Página 70

      Non puntate mai il getto di vapor e verso le persone. 1 T enete il ferr o in posizione verticale e premete il pulsante del vapor e per stirare le tende e i vestiti da a ppendere (giacche, completi, soprabiti) (g. 9). ?[...]

  • Página 71

    3 Afferrate il generator e di vapore con entrambe le mani e scuotetelo (g. 14). 4 Posizionate il generator e di vapore sul lato con il ta ppo del sistema Calc-Clean verso l’alto e rimuov etelo (g. 15). 5 Svuotate il generatore di va pore nel la vandino (g. 16). 6 Riempite il generatore di va pore con acqua pulita e scuotetelo n uovamente[...]

  • Página 72

    Problema Causa Soluzione L ’apparecchio non si scalda. Si è vericato un problema di alimentazione . V er icate il cavo di alimentazione, lo spinotto e la presa a muro . L ’apparecchio non è stato acceso. Premete il pulsante on/off. La temperatur a selezionata è troppo bassa. Impostate una temperatur a più alta. Quando accendo il ferro[...]

  • Página 73

    Problema Causa Soluzione Quando iniziate la stiratur a a vapore o quando viene interrotta per un po’, il vapore ancora presente nel tubo si raffredda tr asfor mandosi in acqua. Questo causa la fuoriuscita di gocce d’acqua dalla piastra. Si tratta di un fenomeno nor male . Quando iniziate a stirare o quando la stiratur a viene r ipresa dopo un?[...]

  • Página 74

    Problema Causa Soluzione Il ferro non emette abbastanza vapore/la quantità di vapore aumenta e diminuisce durante la stiratur a a vapore . A volte, quando l’apparecchio immette acqua nel generatore di vapore , la quantità di vapore può diminuire. In questo caso, si tende a pensare che il ferro non produca abbastanza vapore. Si tratta, invece, [...]

  • Página 75

    75  Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome . Dit krachtige str ijksysteem met stoomdr uk produceer t onophoudelijk stoom om het str ijken makkelijker te mak en. Dankzij het grote wat[...]

  • Página 76

    - Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is aangesloten. - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebr uik door per sonen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke , zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan er varing of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht [...]

  • Página 77

      U kunt het waterreser voir op ieder gewenst moment tijdens gebruik vullen. Doe geen heet water , reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers, strijkconcentraat of andere chemicaliën in het waterr eser voir . Zorg er voor dat er niet te v eel [...]

  • Página 78

    poly ester en voor 40% uit katoen bestaat, moet deze zonder stoom worden gestrek en op de temperatuur die is aangegeven voor poly ester ( 1 ). - Strijk eer st de ar tik elen die op de laagste temperatuur moeten worden gestreken, zoals ar tikelen die zijn gemaakt van synthetische materialen. - Als u tijdens het strijken een lagere temper atuur inste[...]

  • Página 79

       Richt de stoom nooit op mensen. 1 Houd het strijkijzer verticaal en druk op de stoomhendel om hangende gor dijnen en kleding (colberts, pakken, jassen) te strijken (g. 9).  Een krachtige stoomstoot helpt hardnekkige kreuken te verwijderen. 1 Zet de temperatuurr egel[...]

  • Página 80

    4 Plaats de stoomgenerator op zijn kant met de Calc-Clean-spoeldop omhoog en verwijder de Calc-Clean-spoeldop (g. 15). 5 Leeg de stoomgenerator in de gootsteen (g. 16). 6 V ul de stoomgenerator met vers water en schud nogmaals (g. 17). 7 Leeg de stoomgenerator nogmaals in de gootsteen (g. 16). 8 Herhaal stap 6 en 7 tw ee k eer voor het [...]

  • Página 81

    Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat wordt niet heet. Er is een aansluitprobleem. Controleer het netsnoer , de stekker en het stopcontact. Het apparaat is niet ingeschakeld. Dr uk op de aan/uitknop. De ingestelde temperatuur is te laag. Stel een hogere temperatuur in. Er komt rook uit mijn nieuwe strijkijzer wanneer ik het inschakel. Sommige del[...]

  • Página 82

    Probleem Oorzaak Oplossing Er komen schilfer tjes en verontreinigingen uit de zoolplaat of de zoolplaat is vuil. Onzuiverheden of chemicaliën in het water hebben zich afgez et in de stoomgaatjes van de zoolplaat en/of op de zoolplaat z elf. Maak de zoolplaat schoon met een vochtige doek. Het apparaat maakt een pompend geluid. Er wordt water in de [...]

  • Página 83

    Probleem Oorzaak Oplossing Tijdens het strijken ontstaan er natte plekken op de stof. De natte plekken die op de stof ontstaan nadat u enige tijd aan het stoomstrijken bent geweest, worden veroorzaakt door stoom die op de strijkplank is gaan condenseren. Str ijk de natte plekken enkele k eren zonder stoom om ze te drogen. Als de onderzijde van de s[...]

  • Página 84

    84  Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome. Det kraftige str ykesystemet br uker tr ykk til å produsere damp for å gjøre str ykingen enklere . T akket være den store vannbeholderen ka[...]

  • Página 85

    - Dette apparatet er ikke tiltenkt br uk av per soner (inkluder t barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne , eller per soner som ikke har erfar ing eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instr uksjoner om br uk av apparatet av en person som er ansvar lig for sikkerheten. - Pass på at barn er under tilsyn,[...]

  • Página 86

    Ikk e fyll for m ye vann på beholderen. Det kan føre til at vann kommer ut a v åpningen når du setter på plass vannbeholderen. 1 Fjern den a vtakbare vannbeholderen fra dampgenerator en (g. 3). 2 Fyll vannbeholderen med vann fra springen opp til MAX-nivået. Merk: Hvis vannet i spr ingen der du bor er veldig hardt, anbefaler vi å bruk e li[...]

  • Página 87

        Forsyningsslangen kan bli varm hvis du stryker lenge a v gangen. Merk: Systemet kan fra tid til annen lage en pumpelyd ved dampstr yking. Dette er normalt, og angir at vannet blir pumpet inn i dampgener atoren. 1 Pass på at det er nok vann i vannbeholderen. 2 K[...]

  • Página 88

      Str yking uten damp kan foregå på én eller to måter : - Alle typer : Begynn å str yke uten å tr ykke på dampbr yteren. - V elg dampinnstillingen a (ingen damp) og begynn str ykingen. (g. 11)  - Når du dampstr yker ullstoff er , kan du få blanke ekk er . Du kan forhin[...]

  • Página 89

    3 Bruk Calc-Clean-funksjonen som beskre vet ovenf or .   La alltid apparatet a vkjøles før du setter det bor t. 1 Plasser strykejernet på strykejernplattformen. 2 Tøm vannbeholderen. 3 T rekk ut krok en til oppbevaring a v ledningen og slangen. (g. 20) 4 Fest slangen og ledningen (g. 21). 5 Når du ytte[...]

  • Página 90

    Problem Årsak Løsning Str yketemperaturen som er innstilt, er for la v for dampstr yking. V elg en temper atur på 2 eller høyere. Du må angi dampinnstillingen a (ingen damp). V elg dampinnstilling ECO , [ (moderat damp) eller p (maksimal damp). Du har ikke plasser t vannbeholderen ordentlig på dampgeneratoren. Plasser vannbeholderen ordentlig[...]

  • Página 91

    Problem Årsak Løsning Det kommer damp ut fra under lokket til Calc-Clean-rensen når apparatet var mes opp. Du har ikke skr udd lokket til Calc- Clean-rensen ordentlig på. Slå av apparatet, trekk til lokket for Calc-Clean-rensen og slå på apparatet igjen. Hvis det for tsatt kommer ut damp mens apparatet varmes opp, skal du slå av apparatet o[...]

  • Página 92

    92  Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o par tido da assistência for necida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome. O potente sistema de engomar pressurizado produz vapor contínuo par a facilitar o engomar . Graças ao gr ande depósito de água pode engomar se[...]

  • Página 93

    - Nunca abandone o aparelho quando estiver ligado à alimentação eléctrica. - Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensor iais ou mentais reduzidas, ou com falta de exper iência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido super visão ou instr uções sobre o uso do aparelho po[...]

  • Página 94

     P ode encher o depósito de água em qualquer momento, enquanto passa a ferro. Não verta água quente, perfume , vinagre, goma, produtos descalcicantes, produtos para passar a ferr o ou outros agentes químicos para dentr o do depósi[...]

  • Página 95

    - Comece pelos tecidos que precisam de uma temperatur a mais baixa, como é o caso dos materiais sintéticos. - Se regular uma temperatur a mais baixa ao engomar , aguarde que o fer ro ar refeça até à temperatur a seleccionada antes de continuar . Para que o fer ro arrefeça mais r apidamente , pr ima o interr uptor de vapor ou passe um pano . ?[...]

  • Página 96

     Um potente jacto de vapor ajuda a remov er os vincos difíceis. 1 Regule o botão da temperatura para uma posição entre 3 e MA X. 2 Prima o botão do jacto de vapor (g. 10). Nota: A função de jacto de vapor tem de ser utilizada de forma intermitente. Se saírem gotas de água da base do ferr o, deix[...]

  • Página 97

    7 Esvazie novamente o vaporizador para o la va-loiça (g. 16). 8 Repita os passos 6 e 7 duas vezes para conseguir os melhor es resultados. 9 V olte a aper tar a tampa de enxaguar Calc-Clean no vaporizador (g. 18).  1 A luz Calc-Clean apr esenta-se intermitente durante 30 segundos quando é necessário[...]

  • Página 98

    Problema Causa Solução Quando o ligo, o ferro emite fumo. Alguns componentes do aparelho foram ligeiramente lubr icados na fábr ica e podem emitir algum fumo quando aquecidos. Este fenómeno é normal e desaparece após alguns instantes. O ferro não produz vapor . Não existe água suciente no depósito da água. Encha o depósito com ág[...]

  • Página 99

    Problema Causa Solução O r uído não pár a. Desligue imediatamente o ferro e contacte um centro de assistência Philips autorizado. O ferro produz vapor continuamente. O bloqueio do vapor está na posição ‘on’. Regule o bloqueio do vapor para ‘off ’ (desligado) se apenas pretende obter vapor quando premir o interr uptor de vapor (cons[...]

  • Página 100

    100  Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Det kraftfulla str yksystemet med tr yckånga producerar ånga utan avbrott, vilket gör det enklare att str yka. T ack vare den st[...]

  • Página 101

    - Apparaten är inte avsedd för användning a v per soner (inklusive bar n) med olika funktionshinder , eller av personer som inte har kunskap om hur appar aten används, om de inte över vakas eller får instr uktioner angående användning a v apparaten av en per son som är ansvarig för der as säkerhet. - Små barn ska över vakas så att de [...]

  • Página 102

    1 T a bor t den löstagbara vattentanken från ånggeneratorn (Bild 3). 2 Fyll vattentank en med kranvatten upp till maxnivån. Obs! Om kran vattnet där du bor är mycket hårt rekommender ar vi att du blandar det med lika delar destillerat vatten. 3 Sätt tillbaka vattentank en ordentligt i ånggeneratorn (ett klickljud hörs). Obs! Om vattentank[...]

  • Página 103

        Tillförselslangen kan bli varm om du str yk er länge. Obs! Du kan ibland höra ett pumpljud när du ångstryk er . Det är normalt och uppstår när vatten pumpas in i ånggener atorn. 1 Se till att det nns tillräckligt med vatten i vattentank en. 2 [...]

  • Página 104

      Det nns ett eller två sätt att str yka utan ånga: - Alla typer : Börja str yka utan att tr ycka på ångaktivatorn. - Välj ånginställning a (ingen ånga) och börja str yka. (Bild 11)  - När du ångstr yker ylletyg kan b lanka äckar uppkomma. Använd en tor r str [...]

  • Página 105

    Använd inte a vkalkningsfunktionen när ånggeneratorn är varm. 3 Använd a vkalkningsfunktionen enligt beskrivningen ovan.   Låt alltid apparaten svalna innan du ställer undan den. 1 Sätt i strykjärnet i str ykstället. 2 Töm vattentank en. 3 Dra ut sladd- och slangförvaringskrok en. (Bild 20) 4 Sätt fast tillf?[...]

  • Página 106

    Problem Orsak Lösning Du har valt ånginställning a (ingen ånga). Välj ånginställning ECO , [ (måttlig ånga) eller p (maximal ånga). Du har inte satt i vattentanken ordentligt i ånggenerator n. Sätt i vattentanken ordentligt i ånggenerator n (ett klickljud hör s). Om str ykjärnet är inställt på en mycket hög temperatur blir ångan[...]

  • Página 107

    Problem Orsak Lösning Str ykjärnet producerar inte tillräckligt med ånga/ ojämn produktion av ånga under ångstr ykning. Det händer ibland att mängden ånga minskar när str ykjärnet pumpar in vatten i ånggenerator n. Det kan var a anledningen till att du tror att str ykjärnet producer ar för lite ånga. Det är emeller tid normalt och [...]

  • Página 108

    108  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome. Bu güçlü basınçlı ütü sistemi, daha hızlı ütü yapmanıza yardımcı olan sürekli bir buhar akışı sa[...]

  • Página 109

    - Bu cihaz, güvenliklerinden sor umlu kişiler in nezareti veya talimatı olmadan, ziksel, sinir sel ya da zihinsel beceriler i gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından y eter siz kişiler tar afından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır . - Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir . - Elektrik kablosu ve besleme [...]

  • Página 110

    2 Su tankını MAX işaretine kadar m usluk suyuyla doldurun. Dikkat: Bulunduğunuz yerdeki musluk suyu çok sertse , eşit miktarda saf suyla karıştırmanızı tavsiy e ederiz. 3 Su haznesini buhar üreticideki y erine geçirin (‘klik’ sesi duyulur). Dikkat: Su haznesi düzgün yerleştirilmezse , ütü buhar üretmez. ?[...]

  • Página 111

    2 Cihazın şe takılı ve açık olduğundan emin olun (bkz. ’K ullanıma hazırlama’ bölümü). 3 Önerilen ütü sıcaklığını a yarlayın (bkz. ‘Kullanıma hazırlama’ bölümü). Buhar lı ütüleme sadece 2 ’ den yüksek ütüleme sıcaklıklarında yapılabilir . 4 Buhar üretici k ontrol panelindeki + v e - düğmelerini ku[...]

  • Página 112

    - Parlama yapabilecek kadife ve diğer kumaşları, çok haf bastır ar ak tek bir yönde (yumuşak yüz ey üzerinde) ütüleyin. - Renkli ipekli kumaşları ütüler ken buhar kullanmayın. Kumaşı lekeleyebilirsiniz.     1 Ütüyü ütü stand?[...]

  • Página 113

    3 K ordon v e hor tum saklama kancasını dışarı çekin. (Şek. 20) 4 Hortum ve k ordon u sabitleyin (Şek. 21). 5 Cihazı taşımak için buhar üreticinin her iki yanındaki sa plardan tutun (Şek. 22).   - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla bir likte atma yın; bunun y erine , geri dönüşüm için re[...]

  • Página 114

    Sorun Neden Çözüm Ütü çok sıcak sıcaklıklarda çalışır ken, çıkan buhar kur u olup çok zor görünür . Ütü yapılan or tam da sıcaksa, buharı görmek hemen hemen imkansızdır ve sıcaklık a yarı olarak MAX seçildiğinde buhar tamamen görünmez olur . Ütünün buhar üretip üretmediğini kontrol etmek için daha düşük b[...]

  • Página 115

    Sorun Neden Çözüm Ütü yeterince buhar üretmiy or/ ütüleme sırasında üretilen buhar miktarı azalıp ar tıyor . Cihaz buhar üreticiy e su pompalar ken, bazen buhar miktarı azalır . Ütünün yeterli miktarda buhar üretmediğini düşünmenizin sebebi bu olabilir . Bununla bir likte , bu dur um nor maldir ve buhar miktarı birkaç san[...]

  • Página 116

    116 4239.000.7740.1.indd 116 22-10-10 13:34[...]

  • Página 117

    117 4239.000.7740.1.indd 117 22-10-10 13:34[...]

  • Página 118

    118 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 4239.000.7740.1.indd 118 22-10-10 13:34[...]

  • Página 119

    119 22 23 4239.000.7740.1.indd 119 22-10-10 13:34[...]

  • Página 120

    4239.000.7740. 4239.000.7740.1.indd 120 22-10-10 13:34 6[...]