Philips ClearTouch GC536 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips ClearTouch GC536. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips ClearTouch GC536 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips ClearTouch GC536 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips ClearTouch GC536, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips ClearTouch GC536 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips ClearTouch GC536
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips ClearTouch GC536
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips ClearTouch GC536
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips ClearTouch GC536 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips ClearTouch GC536 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips ClearTouch GC536, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips ClearTouch GC536, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips ClearTouch GC536. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    www .philips.com/welcome Alwa ys there to help y ou Register your pr oduct and get support at Quest ion? Cont act Philips ClearT ouc h G C 53 6 G C 53 4 G C 532 For more tips on using y our product, please visit www .philips.com/garmentsteamers User manual Příručka pro uživatele Benutzerhandbuch Mode d’emploi Felhasználói kézikön yv Қо?[...]

  • Página 2

    2 3 4 6 10 13 14 21 24 27 30 33 34 47 GC536, GC534[...]

  • Página 3

    3 GC536, GC534 GC536, GC534 GC532 GC536 GC536 GC534, GC532[...]

  • Página 4

    4 GC536, GC534 GC532 9 GC536, GC534 GC532 8 E D E D A C 7 4 5 6 B B A C D E[...]

  • Página 5

    5 GC536 11 10 12 GC536, GC534 11 GC532 10[...]

  • Página 6

    6 EN Do not use your bare hand as suppor t when you are steaming. T o avoid burns, wear the glove provided on the hand with which you are holding the garment. CS   Přinapařovánínepoužív ejtek podpíráníholour uku. Ab ynedošlo kpopáleninám, nasaďtesinar uku,  vekterédržíteod?[...]

  • Página 7

    7 PL   Nieprzytrzymujniezabezpieczoną rękąodzieżypodczasprasowania parowego .  Abyuniknąć  oparzeń, załóżdołączonądo zestawuręka wicęnarękę, którą przytrzymujeszodzież. RU   Недержитеодеждуголыми рукамивовре?[...]

  • Página 8

    8 EN Do not use the appliance on an ironing board, at a low position where the hose forms a U-shape , or hold the steamer head upside down. Otherwise condensation in the hose cannotowbackintothewater tank.  Thismaycauseirregularsteam,  water dripping from the steamer headand/oracroakingsound. CS ?[...]

  • Página 9

    9 HU   Nehasználjaakészüléket vasalódeszkánúgy , hogyagőzellátó csőUalakotvegy enfel, ésnetar tsa  fejjellefeléagőzölőf ejet. Ezesetben ugyanisacsőbenlecsapódóvíznem tudvisszafolyniavíztar tályba. Ekkor agőzáramlás[...]

  • Página 10

    10 1 4 6 2 3 EN Y our appliance has been designed to be used with tap water . In case you live in an area with hard water , fast scale build-up may occur . Therefore, it is recommended to use distilled or de-mineralized water to prolong the lifetime of your appliance. Note : Do not add perfume , water from tumble dr yer , vinegar , magnetically tre[...]

  • Página 11

    11 Daher wird empfohlen, destillier tes oder demineralisier tes Wasser zu verwenden, um die Lebenszeit Ihres Geräts zu verlänger n. Hinweis : GebenSiekeinParfüm,  W asserausdem Wäschetrockner ,  Essig, magnetischbehandeltes W asser  (z. B .  Aqua+), Stär ke, Entkalkungsmittel, Bügelhilfsmi[...]

  • Página 12

    12 RU   Приборподходитдля использованиясводопроводной водой. Есливодаввашемрегионе  жесткая, вприбореможет  быстрообразоватьсянакипь.  Поэтомудляпрод?[...]

  • Página 13

    13 2 GC536 GC536 GC534, GC532 GC534, GC532 45 sec 4 1 GC536 3 EN Note :(GC536only)Use for faster heat up. CS Poznámka: (pouzemodelGC536) Kr ychlejšímuzahřátípoužívejte DE Hinweis: (nurGC536) V erwenden Sie für schnelleres Aufheiz en. FR Remarque : (GC536uniquement) Utilisez pourune?[...]

  • Página 14

    14 EN The steam supply hose becomes warm dur ing steaming. This is normal. CS   Hadicepropřívodpár yseběhem napařovánízahřívá.  T ojenormálníjev. DE Der V erbindungsschlauch wird während des Dampfvorgangs warm. Das ist normal. FR   Lecordond’arr ivéedelavapeur  devient?[...]

  • Página 15

    15 1 2 EN   Y oucandewr inklegarmentsmore easily if you spread the laundr y proper ly after you ha ve washed it. Hang the garments on hanger s to dr ythemwithfewerwrinkles. CS   Oblečeniezba vítepokrčenýchmiest jednoduchšie, akpopraníbielizeň vhodnezav esíte . Zaveste?[...]

  • Página 16

    16 EN For shir ts with buttons, close the r stbuttononthecollartohelp straighten the fabr ic. When you are steaming, press the steamer head onto the fabric and move it do wnwards. At the same time, pull the fabric with your other hand. T o avoid burns, w ear the glove pro vided on the hand with which you are pulling the fabr[...]

  • Página 17

    17 EN   Movethesteame rhor izontally along the collar . CS   Posunujtenapařo vačem vodorovněpodéllímce. DE Bewegen Sie die Dampfeinheit horizontal entlang des Kragens. FR   Déplacezledéfroisseur horizontalement le long du col. HU   Húzzavégigavasalótvízszintes irány[...]

  • Página 18

    18 4 EN T o steam sleeves, pull the sleeve down diagonally and star t from theshoulderarea. Movethe steamer head downwards. CS   Přinapařovánírukávůtáhněte r ukávšikmodolůazačnětev oblastiramene . Hlavounapařovače pohybujtesměremdolů. DE Ziehen Sie beim Glätten v[...]

  • Página 19

    19 5 EN   Forshir tpockets, mo vethesteamer head upwards against the fabric . CS   Ukapsičekkošilepohybujtehla vou napařovačenahoruprotilátce . DE Für Hemdtaschen bewegen Sie den Kopf der Dampfeinheit auf dem Stoff nach oben. FR P our les poches de chemise, déplacezlatêtedud?[...]

  • Página 20

    20 EN The appliance can be used for creatinganaturallookandfor quicktouch-ups. Forgar mentswith toughwrinklesandforamore formallook, itisrecommendedto use an iron in addition. CS   Přístrojjemožnépoužítpro vytvořenípřirozenéhovzhledu ar y[...]

  • Página 21

    21 EN Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, r ufes, r uchingorsequins In this case, only use the steam to loosen the fabrics. Y ou can also steam the garment from the inside. CS   Odšatůsvolánky , kanýr y ,  výšivkamičiitr ydržtehlavu napařovačev?[...]

  • Página 22

    22 EN   Fordresseswithlargeatsurfaces,  press the steamer head onto the fabric and gently move it along the fabric for the best result. CS   Ušatůsvelkýmiplochaminejlepších výsledkůdosáhnete, kdyžpřitisknete hlavunapařo vačedolátkyaopatrně  snípo?[...]

  • Página 23

    23 PL   Wprzypadkusukienekzdużymi  gładkimipowierzchniamidociskaj dyszęparowąidelikatnieprzesuwaj jąwzdłużtkaninywceluuzyskania najlepszychrezultatów .  RU   Разглаживаяплатьясбольшой  ровнойповерхностью, ?[...]

  • Página 24

    24 6 5 1 2 4 3[...]

  • Página 25

    25 EN   Thepleatmakerisusedtomake pleats on shir ts and trouser s. Always point the steamer head upwards to prevent water dripping from the steamer head. Caution : do not attach or detach thepleatmakerwhilethesteamis on or the steamer head is hot. CS   Pliso vačkasepoužíváktvorb?[...]

  • Página 26

    26 SK   Nástrojnavytváraniepukov sapoužívanatvorbupuk ov nakošeliachanohaviciach.  Naparovaciuhla vicudržtevždy otočenúnahor , abystepredišli únikuvodyznej. Upozornenie: nástrojna vytváraniepukovnepripájajteani neodpájajtepočasna[...]

  • Página 27

    27 EN   Alwaysemptythewatertankafter use, to prevent scale build-up . Rinsethewatertanktoremov e any deposits. CS   Popoužitívždyvyprázdnětev odní nádržku, abysezabránilotvorbě vodníhokamene.  V odnínádržku vymyjte, abynevznikal yusazeni[...]

  • Página 28

    28 EN Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent. Note : Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. CS   Přístrojvyčistěteavšechny usazeninyzhlavynapa?[...]

  • Página 29

    29 PL   Wyczyśćurządzenieizetrzyj wszelkieosadyzdyszyparowej, korzystajączwilgotnejszmatki iśrodkaczyszczącegowpłynie niezawierającegośrodkówściernych. Uwaga: doczyszczeniaurządzenia nigdynieużywajczyścików, środkówściernychaniżrących[...]

  • Página 30

    30 EN T o maintain optimal steam performance , it is impor tant to remove scales and impurities inside the appliance regular ly . Therefore, it is recommended to perform the easy r inse calc-clean process at least once a month.   Beforeyoustar tcalc-clean, make sure the water level in the water tankisabov e MIN mar [...]

  • Página 31

    31 CS Abysedosáhlooptimálníhovýstupu pár y , jedůležitépr avidelněodstraňovat vodníkámenanečistotyuvnitřpřístroje. Protosedopor učujeminimálně jednouzaměsícprovádětjednoduchý proplachovacípostupcalc-clean.   Nežzačnetespostupem[...]

  • Página 32

    32 PL   Abyutrzymać optymalną wydajnośćpar y , regular nieusuwaj kamieńiwszelkieinneosadyz wnętrzaurządzenia. Zalecasię przeprowadzanieconajmniejrazw miesiącuprostegoprocesupłukania wceluusunięciakamienia.   Przedrozpoczęciemprocesu?[...]

  • Página 33

    33 NL V oor optimale stoomprestaties ishetbelangrijkomregelmatig kalkaanslagenonzuiverhedenuit hetapparaatteverwijderen. Hetis daarom raadzaam om het Calc- Clean-proces ten minste eenmaal per maand uit te voeren. Zor g dat het waterniveau in het waterreser voir bov en de MIN -aanduiding ligt en plaats he[...]

  • Página 34

    34 Problem Possible cause Solution The appliance produces no steam or irregular steam. The steamer has not heatedupsufciently . Steam has condensed in the hose. The water level is below the MIN level indication orthetankisnot inser ted properly . T oo much scale has built up in the appliance. Let the appliance heat up for ap[...]

  • Página 35

    35 Problém Možná příčina Řešení Přístrojnevytváří žádnoupár u nebotakčiní nepravidelně. Napařovačnenídostatečně zahřátý. Vhadicizkondenzo valapára. Hladinavodyjepod označenímhladiny MIN nebo nádržkanenířádněnasazená. Vpřístrojisenahrom[...]

  • Página 36

    36 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät erzeugt keinenoder ungleichmäßigen Dampf. Die Dampfeinheit heizt nicht ausreichend auf. Dampf hat sich im Schlauch kondensier t. Der Wasserstand ist unterhalb der MIN -Mar kierung, oderder W asserbehälter wurde nicht ordnungsgemäß eingesetzt. EshatsichzuvielKalkim[...]

  • Página 37

    37 Problème Cause possible Solution L ’appareil ne produit pas de vapeur ou une vapeurirrégulière . Ledéfroisseurn’apas sufsammentchauffé. Delavapeurs’estcondensée dans le cordon. Leniveaud’eauestinférieurà l’indication MIN ouleréservoir n’apasétécorre[...]

  • Página 38

    38 Probléma Lehetséges ok Megoldás Akészülékbőlnem jöngőz, vagyagőz egyenetlen. The steamer has not heatedupsufciently .  Agőzlecsapódotta csőben.   Haavízszinta MIN jelzés alattvan, avíztar tálytnem megfelelőenhely eztékbe . Túlsok?[...]

  • Página 39

    39 Ақаулық Мүмкін себептер Шешімі Құрылғыбу шығармайдынемесе бутұрақсызшығады. Буүтігіжеткіліктітүрде қызбаған.   Бушлангтасуғаайналып кетті.   Судеңгейі MIN [...]

  • Página 40

    40 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nieprodukuje par ylubjest ona uwalniana wsposób nieregularny . Urządzenieparow enie nagrzałosiędostatecznie. Paraskropliłasięwewnątrz węża. P oziomwodywzbiorniczku nieprzekraczaoznaczenia MIN lubzbiornic[...]

  • Página 41

    41 Проблема Возможная причина Решение Подачапара происходит нерегулярноили отсутствует. Отпаривательненагрелсядо необходимойтемпературы. Парсконденсировалсяв шланг?[...]

  • Página 42

    42 Problém Možná príčina Riešenie Zariadenie nevytvárapar u alebo prúd par ynieje súvislý. Zariadenie na naparovanie sa dostatočnenezahrialo. V hadici sa nahromadila skondenzo vanápara. Hladinavodyvzásobníku nedosahujeznačku MIN alebo jezásobníkvloženýnesprávne. Vzariadenísa[...]

  • Página 43

    43 Sorun Olası Nedeni Çözüm Cihazhiçbuhar üretmiyor vey a düzensiz buhar üretiyor . Buhar üretici yeterince ısınmamıştır . Buhar hor tumda yoğunlaşmıştır . Su seviyesi MIN seviy e göstergesininaltındaveya haznedüzgünbirşekilde takılmamış. Cihazdaçokfazlakireç birikmiştir . Y ak[...]

  • Página 44

    44 Проблема Можлива причина Вирішення Паранеподається абоподається нерегулярно. Відпарювач недостатньонагрівся. Парасконденсувалася ушлангу. Рівеньводинижче позначк?[...]

  • Página 45

    45 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat produceer t onregelmatige of geen stoom. De stomer is niet voldoende opgewarmd. Erisstoomindeslang gecondenseerd. Het waterniveau ligt onder de MIN -aanduiding of het reser voir is niet juistgeplaatst. Erheeftzichteveelkalk opgebouwd in het apparaat. Laat he[...]

  • Página 46

    46 Изготовитель:  “ФилипсКонсьюмерЛайфстайлБ.В. ”,  Туссендиепен4, 9206АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “Филипс”, РоссийскаяФ[...]

  • Página 47

    47[...]

  • Página 48

    Specifications are subject to change without notice © 2014 K oninklijke Philips N.V . All rights reserved. 4239 000 91785[...]