Philips 10003168/ZA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips 10003168/ZA. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips 10003168/ZA o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips 10003168/ZA se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips 10003168/ZA, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips 10003168/ZA debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips 10003168/ZA
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips 10003168/ZA
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips 10003168/ZA
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips 10003168/ZA no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips 10003168/ZA y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips 10003168/ZA, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips 10003168/ZA, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips 10003168/ZA. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    ISTRUZIONI PER L ’USO OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES P ARA EL USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING KÄYT TÖOHJEET BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING LEGGERE A TTENTAMENTE LE ISTRUZIONI READ CAREFULL Y THE INSTRUCTIONS LIRE A TTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG IST AUF MERKSAM[...]

  • Página 2

    Congratulazioni! Gentile Cliente ci congr atuliamo per aver scelto la mac china da caè espresso Saeco Lav azza A MODO MIO e la ringraziamo per la ducia accorda taci. Prima di metter e in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamen te le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta ecie[...]

  • Página 3

    IT EXTRA PREMIUM Interrutt ore erogazione dose libera ca è Spia accensione Interrutt ore vapor e Lev a c aricamento V ano inserimento cialde Lancia vapor e/ acqua calda Eroga tore ca è Serbatoio acqua Interrutt ore generale Figura B Cav o alimentazione Manopola erogazione vapor e e acqua calda Griglia poggia tazze Cassetto cialde usa te COM[...]

  • Página 4

    IT PREDISPOSIZIONE MAC CHINA L ’utilizzo di un  ltro per l’ acqua prolunga la dur ata dell’ apparec- chio prev enendo la formazione di calcare e migliora la qualità dell’ acqua. Saeco consiglia di utilizzare il FIL TRO INTENZA BRITA (accessorio opzionale). P er installare il  ltro seguire il foglio di istruzioni allegato all’ acces[...]

  • Página 5

    IT CARIC AMENTO CIRCUIT O IDRAULIC O In caso di esaurimento completo dell’acqua nel serbatoio , è necessario eseguire l ’ operazione di caricamento del circuito idraulico c ome sotto ripor tato . 1 Riempire il serbatoio dell’ac- qua. Inserire un contenit ore sotto la lancia vapore/ acqua calda e aprire lentamen te la manopola ruotandola in s[...]

  • Página 6

    IT UTILIZZI DELLA LANCIA VAPORE/A CQUA CALDA Per icolo di scottatur e! All’ inizio dell’ erogazione di acqua calda e/o va- por e possono veri carsi br evi spruzzi di acqu a calda. L a lancia vapore/ acqu a calda può r aggiungere temper ature elevate: evitare di tocc arla dir ettamente con le mani. La lancia vapor e/acqu a calda non deve es-[...]

  • Página 7

    IT UTILIZZI DELLA LANCIA VAPORE/A CQUA CALDA l’ acqua residua  nché uscirà solo v apore . C hiudere la manopola e rimuover e il contenit ore . 3 P osizionare il contenit ore con il latte in modo che la lancia vapore/ acqua calda sia vicina al fondo ed aprire lentament e la manopola. La macchina inizierà ad erogare il vapor e. Muover e lenta[...]

  • Página 8

    IT 2 V ersare MET À del c ontenuto della bottiglia di decalci cante c oncen- trat o Saeco nel serbatoio dell’ac qua e riempir e con acqua fresca  no al livello MA X indicato . 3 Acc endere la macchina e mett ere un contenitor e sotto la lancia vapo- re/ac qua calda. 4 Ruotare la manopola v apore/ac qua calda in posizione di aper tura. 5 EX[...]

  • Página 9

    IT SOL UZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI CARA T TERISTICHE TECNICHE Problema riscontra to Cause possibili Rimedio La macchina non si ac cende. EXTRA : spia spenta dopo av er premut o l’ interruttor e generale ed atteso qualche minuto . PREMIUM : le spie e non lampeggiano . » Macchina non collega ta alla rete elettrica. » C ollegare la mac china al[...]

  • Página 10

    IT SICUREZZA Destinazione d ’uso: La macchina per ca è è prevista esclusivamen te per l’ impiego domestico . È vietat o appor tare modi che tecniche. È vietat o ogni impiego illecito , a causa dei rischi che essi compor tano! L ’ apparecchio non è destinato ad esser e utilizzato da persone (compr esi i bambini) con ridotte capacit?[...]

  • Página 11

    EN EXTRA PREMIUM Brew button P ower light Steam switch Loading lev er P od compar tment Steam / hot w ater w and Dispensing spout W ater tank ON/OFF switch Picture B P ower cord Steam / hot w ater knob Drip tray + grill Dregdra wer MACHINE C OMPONENTS Dosed brew Manual brew button Steam button Lifting handle W ater tank co ver Picture A[...]

  • Página 12

    EN MACHINE SETTING The use of a wa ter  lter improv es the qualit y of the wa ter and increases the opera tional life of the machine by preventing lime- scale build-up . S aeco rec ommends using the INTENZ A BRIT A FIL TER (optional accessory). T o install the  lter follow the instructions provided with the ac cessory. Upon the machine’ s ?[...]

  • Página 13

    EN PRIMING THE W A TER CIRCUIT If the water in the tank is completely fi nished, you need to prime the water circuit as explained below . 1 Fill the water tank. Place a container under the steam / hot water wand and open the knob slowly by turning it count er- clockwise. 2 EXTRA: press the co ee brew switch. PREMIUM: press the manual br ew butt[...]

  • Página 14

    EN USING THE STEAM / HOT WA TER WAND Danger of sc alding! Shor t spurts of hot water may occur when starting hot water / st eam disp ensing. T he steam / hot water w and may r each high temper atur es. Do not touch it with bare hands. D o not turn the steam / hot water wand t owar ds people or animals. Make sur e ther e is always enough wat er in t[...]

  • Página 15

    EN USING THE STEAM / HOT WA TER WAND come out until only steam is dispensed. Close the knob and remove the container . 3 Place the milk container in such a way that the steam / hot water wand is closed to its bottom, and then open the knob slowly . The machine will star t dispensing steam. Move the container gently downwar ds to get thin and cream [...]

  • Página 16

    EN level indica ted. 3 T urn the machine on and place a container under the steam / hot wat er wand. 4 T urn the steam / hot water k nob to the open position. 5 EXTRA: press the co ee brew switch and dispense two cups of wa- ter (about 150 ml each). PREMIUM: wait for the br ew buttons to be steadily on, then pr ess the manual brew button to disp[...]

  • Página 17

    EN TROUBLESHOOTING TECHNICAL SPECIFIC A TIONS Problems Causes Solutions The machine does not turn on. EXTRA : power light is o after having turned the machine ON and waited for a few minutes . PREMIUM : the brew lights and are not blinking . » The machine is not connected to the p ower sour ce. » Connect the machine to the power sour ce. » C [...]

  • Página 18

    EN SAFET Y Intended Use of the Machine: The co ee machine is int ended for domestic use only . It is prohibited to make any technical changes to the machine. Do not use the machine for unauthoriz ed purposes since this would cr eate serious hazards! The appliance is not to be used by persons (including childr en) with reduc ed physical , mental [...]

  • Página 19

    FR EXTRA PREMIUM Interrupt eur de distribution de café V oyant de mise en marche Interrupt eur vapeur Levier de char gement Logemen t d’ intr oduction dosettes Buse vapeur/ eau chaude Distributeur de café Réser voir à eau Interrupt eur général Figur e B Câble d’ alimentation Bouton de distribution vapeur et eau chaude Grille égouttoir T[...]

  • Página 20

    FR PRÉP ARA TION DE L A MA CHINE L ’utilisation d’un  ltre à eau prolonge la durée de vie de v otre appareil tout en pr évenant la formation de calcaire et amélior e la qualité de l’ eau. Saeco recommande d’utiliser le FIL TRE INTENZA BRIT A (accessoire en option). P our introduire le  ltre, suivre la notice d’ instruction ann[...]

  • Página 21

    FR AMORÇAGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE En cas d’ épuisement complet de l’ eau dans le réservoir , il faut eff ectuer l’ opération d ’ amorçage du circuit hydr aulique com- me ci-dessous. 1 Remplir le réservoir à eau. Intr oduire un récipient sous la buse vapeur / eau chau- de et ouvrir lent ement le bouton en le tournant dans le sens i[...]

  • Página 22

    FR EMPL OI DE L A BUSE V APEUR / EAU CHA UDE Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclab oussur es d’ eau chaude au début de la distribution de vapeur / eau chaude . La buse de vapeur / eau chaude peut atteindr e des tempér atur es élevées : éviter tout contact dir ect av ec les mains. L a buse vapeur / eau chaude ne doit pas être[...]

  • Página 23

    FR EMPL OI DE L A BUSE V APEUR / EAU CHA UDE duelle coule jusqu ’à ce que de la vapeur seulement ne sor te. Fermer le bouton et r etirer le récipien t. 3 Mettre le récipien t avec le lait de sor te que la buse vapeur / eau chaude soit pr ès du fond et ouvrir lentement le bouton. La machine commence à distribuer de la vapeur . F aire des mouv[...]

  • Página 24

    FR 2 V erser L A MOITIE du cont enu de la bouteille de détar trant concen- tré Saeco dans le réservoir à eau et le remplir avec de l’ eau fraîche jusqu ’au niveau M AX indiqué. 3 Mettre en marche la machine et mettre un récipien t sous la buse vapeur / eau chaude. 4 T ourner le bouton vapeur/eau chaude en position d’ ouverture. 5 EXTRA[...]

  • Página 25

    FR SOL UTIONS AUX PROBLÈMES LES PL US COMMUNS CARAC TÉRISTIQUES TECHNIQUES Problème repér é Causes possibles Solution La machine ne se met pas en mar che. EXTRA : voyant éteint apr ès avoir appuyé sur l'int errupteur général et attendu pendan t quelques minutes. PREMIUM : les voyan ts et ne clignotent pas . » La machine n'est p[...]

  • Página 26

    FR SÉCURITÉ Utilisation pré vue : C ette machine à café est destinée uniquement à un usage domestique. Il est inter dit d’apporter des modi cations techniques. T oute utilisation impropr e est interdit e puisqu ’ elle engendre des risques ! L ’ appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant de fa[...]

  • Página 27

    DE EXTRA PREMIUM Ausgabeschalter Ka ee Kontr olllampe Einschaltung Ausgabeschalter Dampf Ladehebel Kapseleinwur ach Dampf-/ Heißwasser düse Ka eeauslauf W asser tank Hauptschalter Abbildung B Netzkabel Drehknopf Dampf-/ Heißwasserausgabe T assenabstell äche Behälter für verbrauch te Kapseln BEST ANDTEILE DER MASCHINE Ausgabetaste [...]

  • Página 28

    DE VORBEREITUNG MASCHINE Die Verwendung eines Wasser lters verlängert die Lebensdauer des Geräts , indem dieser die Bildung von Kalk verhindert, und erhöht die Qualität des W assers. Saeco emp ehlt die V er wendung des FIL TERS INTENZ A BRIT A (optionales Zubehör). Um den F ilter einzusetzen, ist das Hinw eisblatt des Zubehörs zu beacht[...]

  • Página 29

    DE ENTLÜFTUNG DES WASSERSYSTEMS Bei vollständiger E ntleerung des W asser tanks muss das W as- sersystem entlüftet wer den, wie nachstehend beschrieben. 1 Den W asser tank füllen. Einen Behälter unter die Dampf- /Heißwas- serdüse stellen und den Drehknopf langsam ö nen, indem er gegen den Uhrzei- gersinn gedreh t wird. 2 EXTRA: den Ausga[...]

  • Página 30

    DE VERWENDUNG DER DAMPF-/HEISSW ASSERDÜSE V erbr ennungsgefahr! Z u Beginn der Ausgabe von heißem W a sser und/oder Dampf können S pritzer mit heißem W asser auftret en. Die Dampf-/Heißwasser düse kann hohe T emperatur en erreichen: direkt e Berührung ver meiden. Die Dampf-/H eißwasser düse darf keinesfalls auf Personen oder Tier e gericht[...]

  • Página 31

    DE VERWENDUNG DER DAMPF-/HEISSW ASSERDÜSE Restwasser abzulassen, bis nur mehr Dampf austritt. Den Drehknopf schließen und den Behälter entfernen. 3 Den mit Milch gefüllten Behälter so positionieren, dass die Dampf-/ Heißwasser düse bis in die Nähe des B ehälterbodens reicht, und den Drehknopf langsam ö nen. Die Maschine beginn t mit de[...]

  • Página 32

    DE 2 Die HÄLFTE des Inhalts der Flasche mit konzentr ier tem Entkalker Saeco in den W asser tank einfüllen und den T ank mit frischem W asser bis zum Füllstand M AX au üllen. 3 Die Maschine einschalten und einen B ehälter unt er die Dampf-/ Heißwasser düse stellen. 4 Den Drehknopf Dampf/Heißwasser in die Ö nungsposition drehen. 5 EXT[...]

  • Página 33

    DE L ÖSUNGEN FÜR DIE HÄUFIGSTEN PROBLEME TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Aufgetret enes Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Die Maschine schaltet sich nicht ein . EXTRA : Kontr olllampe aus, nachdem der Hauptschalter gedrückt und einige Minuten abgewartet wurde. PREMIUM : Die Kontr olllampen und blinken nich t. » D ie Maschine ist nicht an das S tromn[...]

  • Página 34

    DE SICHERHEIT S achgemäßer Gebrauch: Die Ka eemaschine ist ausschließlich für den Betrieb in Haushalten vorgesehen. D ie Anbringung technischer Änderungen ist untersagt . Jeder unsachgemäßer Gebrauch ist wegen der damit verbundenen Risiken verbot en! Die Maschine ist nicht dazu bestimmt , von P ersonen (einschließlich Kindern) mit einges[...]

  • Página 35

    ES EXTRA PREMIUM Interrupt or de suministro dosis libre de café Piloto luminoso de encendido Interrupt or de vapor P alanc a de carga Compartimento de introduc ción de pastillas de café T ubo de vapor/ agua caliente Salida de café Depósito de agua Interrupt or general Figura B Cable de alimentación Mando de suministro de vapor y agua caliente[...]

  • Página 36

    ES PREDISPOSICIÓN DE LA MÁQUINA El uso de un  ltro de agua prolonga la vida útil del apar ato previniendo la formación de cal y mejora la calidad del agua. Saeco aconseja utilizar el FIL TRO INTENZA BRITA (ac cesorio opcional). P ara instalar el  ltro seguir las instrucciones que encontrar á junto al accesorio . Al realizar la primera pu[...]

  • Página 37

    ES CARGA DEL CIRCUITO HÍDRICO En caso de agotamiento total del agua en el depósito , se debe realizar la operación de car ga del circuito hídrico como se in- dica a continu ac ión. 1 Llenar el depósito de agua. C olocar un recipient e deba- jo del tubo de vapor/agua caliente y abrir lentamen te el mando girándolo en el sentido contr ario a l[...]

  • Página 38

    ES USOS DEL TUBO DE VAPOR/AGU A CALIENTE ¡Riesgo de quemadur as! Al empezar el suministr o de agua calient e y/o vapor se pueden pr o ducir pequeñas salpicadur as de agua caliente . El tubo de vapor/agua caliente puede alcanz ar temper aturas elevadas: no toc arlo dir ec tamente con las manos. El tub o de v apor/agua calient e no debe estar dirig[...]

  • Página 39

    ES USOS DEL TUBO DE VAPOR/AGU A CALIENTE el agua residual hasta obtener sólo v apor . C errar el mando y quitar el recipien te. 3 C olocar el recipiente con la leche de manera que el tubo de vapor/ agua calient e esté cerca del fondo y abrir lentament e el mando. La máquina empezará a suministrar el vapor . Mover lentament e el re - cipiente ha[...]

  • Página 40

    ES 2 V er ter la MIT AD del contenido de la botella del líquido descalci - cador concentrado Saeco en el depósito de agua y llenarlo con agua fresc a hasta el nivel MÁ X. indicado . 3 Encender la máquina y poner un recipien te debajo del tubo de vapor/ agua caliente . 4 Girar el mando de vapor/agua calien te a la posición de apertura. 5 EXT[...]

  • Página 41

    ES SOL UCIONES A L OS PROBLEMAS MÁS COMUNES CARAC TERÍSTICAS TÉCNICAS Problema detectado Posibles causas Solución La máquina no se enciende. EXTRA : piloto luminoso apagado después de haber pulsado el interr uptor general y esperado algunos minut os. PREMIUM : los pilotos luminosos y no parpadean. » Máquina no conec tada a la r ed eléc tri[...]

  • Página 42

    ES SEGURIDAD Destino de uso: Esta máquina de café ha sido diseñada sólo para uso doméstico . Se prohíbe aportar modi caciones técnicas . ¡Se prohíbe el uso ilícito por los riesgos que éstos conllevan! El aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, mentales o sensorial[...]

  • Página 43

    PT EXTRA PREMIUM Interrupt or de distribuição de dose livre de café Indicador luminoso de Ligação Interrupt or de vapor Alav anca de Carr egamento Compartimento de inser ção das pastilhas Lança de vapor/água quent e Distribuidor de Café Reser va tório de água Interrupt or geral Figura B Cabo de alimentação Botão de distribuição de [...]

  • Página 44

    PT PREDISPOSIÇÃO DA MÁ QUINA A utilização de um  ltro de água pr olonga a duração do aparelho prev enindo a formação de calcário e melhorando a qualidade da água. A Saeco aconselha a utilização do FIL TRO INTENZ A BRIT A (acessório opcional). P ara instalar o  ltro siga a folha de instruções anexa ao acessório . Na primeira [...]

  • Página 45

    PT CARREGAMENTO DO CIRCUITO HIDRÁ ULICO No caso de esgotamento c ompleto da água no reservatório , é necessário executar a operação de carr egamento do circuito hidráulico c omo indicado abaixo . 1 Encha o r eser vatório de água. Introduza um reci- piente debaixo da lança de vapor/água quente e abra lentament e o botão , rodan- do- o n[...]

  • Página 46

    PT UTILIZAÇÃO D A L ANÇA DE VAPOR/Á GUA QUENTE Per igo de queimaduras! Dur ante o início da distribuição de água quen- te e/ou vapor podem-se veri car br eves salpicos de água quente. A lança de vapor/água quent e pode atingir temper aturas elev ada s: evit e toc á-la dir ectamente c om as mãos. A lança de vapor/água quente não d[...]

  • Página 47

    PT UTILIZAÇÃO D A L ANÇA DE VAPOR/Á GUA QUENTE restan te água saia, at é que saia apenas vapor . Feche o botão e retir e novament e o recipiente . 3 P osicione o r ecipiente com o leite de modo que a lança de vapor/água quente esteja perto do fundo e abra lentamen te o botão . A máquina inicia a distribuir o vapor . Mova lentamente o rec[...]

  • Página 48

    PT 2 Deite METADE do conteúdo da garrafa de descalci cante concen- trado Saeco no reservatór io de água e encha-o com água fr esca até o nível MÁ X indicado . 3 Ligue a máquina e coloque um recipiente debaixo da lança de vapor/ água quente . 4 Rode o botão de vapor/água quente par a a posição de aber tura. 5 EXTRA: pressione o inte[...]

  • Página 49

    PT SOL UÇÕES P ARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS CARAC TERÍSTICAS TÉCNICAS Problema encontrado Causas possíveis Solução A máquina não se liga. EXTRA : o indicador luminoso está desligado após ter pr essionado o interruptor geral e aguar dado alguns minutos. PREMIUM : os indicador es luminosos e não piscam. » Máquina não ligada à rede el?[...]

  • Página 50

    PT SEGURANÇA Finalidade da utilização: A máquina de café é indic ada exclusivament e para utilização doméstica. É pr oibido efectuar modi cações técnicas. É pr oibida qualquer utilização ilícita, devido aos riscos que pode causar! O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com r eduzidas capacid[...]

  • Página 51

    NL EXTRA PREMIUM Schakelaar v oor afgifte vrije ko edosis Con trolelampje voor inschak eling Schakelaar v oor stoomafgifte Hendel voor het laden Ruimte v oor het plaatsen van de capsules Stoom-/heet wat erpijpje Ko eschenkinrichting W aterr eser voir Hoofdschak elaar Figuur B V oedingskabel Draaiknop voor afgift e van stoom en heet w ater Roo[...]

  • Página 52

    NL VOORBEREIDING V AN DE MACHINE Het gebruik van een w ater lter verlengt de lev ensduur van het apparaat door het ontstaan v an k alk te v oorkomen en v erbetert de kwaliteit v an het water . Saeco raadt aan de INTENZA BRIT A FIL TER te gebruik en (optionele accessoir e). V olg de aanwijzingen op het instructieblad dat bijgeleverd w ordt met he[...]

  • Página 53

    NL HET VULLEN V AN HET WA TERCIRCUIT In het geval v an het geheel ontbreken v an water in het reser- voir is het nodig om het watercir cuit te vullen op de hierna beschrev en manier . 1 V ul het waterr eser voir . Plaats een kannetje onder het stoom/ heet wa terpijpje en open langzaam de draai- knop door deze tegen de klok in te draaien. 2 EXTRA: d[...]

  • Página 54

    NL GEBRUIK V AN HET STOOM/HEET W A TERPIJP JE Gevaar v oor br andwonden! Aan het begin v an de afgifte van heet wa- ter en/of stoom kan wat heet water vrijkomen. Het st oom/ heet w ater - pijpje kan z eer hoge temperatur en bereik en: voorkom directe aanr aking met uw handen. Het st o om/ heet w aterpijpje mag niet op personen of dier en gericht wo[...]

  • Página 55

    NL GEBRUIK V AN HET STOOM/HEET W A TERPIJP JE wat er eruit te laten lopen totdat er alleen stoom uitkomt . Sluit de draaiknop en verwijder het kannetje. 3 Plaats het kannetje met de melk zo dat het stoom/ heet waterpijpje bijna de bodem raakt en open langzaam de draaiknop . De machine zal beginnen met de stoom te verstr ekken. B eweeg het kannetje [...]

  • Página 56

    NL 1 Haal het wat erreser voir eruit en leeg het . 2 Giet DE HELFT van de inhoud van de  es met geconc entr eerd ont- kalkingsmiddel van Saeco in het waterr eser voir en vul het met vers wat er tot het aangegeven M AX niveau. 3 Z et de machine aan en plaats een kannetje onder het stoom/heet wat erpijpje. 4 Draai de stoom/heetwat erknop open. 5 E[...]

  • Página 57

    NL OPL OSSINGEN VOOR DE MEEST VOORK OMENDE PROBLEMEN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Geconstateer d probleem Mogelijke oorzaken Oplossing De machine kan niet worden ingeschak eld . EXTRA : het contr olelampje is uit nadat de hoofdschakelaar is ingedrukt en men enk ele minuten gewach t heef t. PREMIUM : de contr olelampjes en knipperen niet . » Machine ni[...]

  • Página 58

    NL VEILIGHEID Gebruiksbestemming: De ko emachine is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het aanbrengen van technische wijzigingen is niet toegestaan. Elk ongeoorloofd gebruik is verboden, in verband met de risico ’ s die dit met zich meebrengt! Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te wor den door personen (inclusief kinderen) m[...]

  • Página 59

    FIN EXTRA PREMIUM Säädettävän kahvimäärän kytkin V irran merkkivalo Hö yr ykytkin Latausvipu Kahvikapselin loker o Höyry/ kuumav esiputki Kahvisuutin V esisäiliö V ir takatkaisin Kuv a B V ir tajohto Höyryn ja kuuman veden sää tönuppi Kuppiritilä Käytettyjen kahvikapselien laatikk o KEITTIMEN OSA T V almiin kahvimäärän annostelu[...]

  • Página 60

    FIN KEITTIMEN VALMISTEL U V esisuodattimen käyttö pidentää k eittimen käyttöikää ehkäi- semällä kalkin muodostumista ja parantaa veden laa tua. S aeco suosittelee INTENZA BRIT A SUODA T TIMEN käyttöä (lisä varuste). Suodattimen asennusta varten noudata lisäv arusteen liitteenä olevia ohjeita. Kun käytät keitintä ensimmäistä ke[...]

  • Página 61

    FIN VESIJÄR JESTELMÄN LA T AUS Jos säiliössä oleva vesi on kulunut loppuun, vesijärjestelmä tulee ladata seuraavassa osoitettuun tapaan. 1 T äytä vesisäiliö . Aseta astia höyr y/kuumavesiputk en alle ja avaa sää- tönuppi hitaasti kier tämällä sitä vastapäivään. 2 EXTRA: paina kahvin annostelukytkintä. PREMIUM: paina säädett[...]

  • Página 62

    FIN HÖYRY/KUUMA VESIPUTKEN KÄYT TÖ P alovammojen vaara! Annostelun alussa putkesta voi suihkuta pieni määr ä kuumaa vettä. Höyry/kuumavesiputki voi kuumentua poltta- vaksi: älä k oske siihen suor aan k ä silläsi. Höyry/kuumavesiputk ea ei saa suunnata henk ilöitä eikä eläimiä k ohti. V armista aina, että säiliös- sä on riittä[...]

  • Página 63

    FIN HÖYRY/KUUMA VESIPUTKEN KÄYT TÖ putkesta tulee ainoastaan höyryä. Sulje säätönuppi ja ota astia pois . 3 Aseta maitoa sisältävä astia siten, että höyr y/kuumavesiputki osuu melkein astian pohjaan ja a vaa sää tönuppi hitaasti. Keittimestä alkaa tulla hö yr yä. Kiinteän ja k ermamaisen vaahdon aikaansaamiseksi, liikuta astiaa [...]

  • Página 64

    FIN 2 Kaada PUOLI pulloa tiivistettyä Saeco-kalkinpoistoainetta vesisäi- liöön ja täytä se raikkaalla v edellä osoitettuun MAX -tasoon asti. 3 Käynnistä k eitin ja aseta astia höyr y/kuumavesiputk en alle. 4 Käännä höyryn/kuuman veden säätönuppi auki-asen toon. 5 EXTRA: paina kahvikytkintä ja annostele 2 kupillista vettä (molem- [...]

  • Página 65

    FIN RA TK AISUJA YLEISIMPIIN ONGELMIIN TEKNISET OMINAISUUDET Havaittu ongelma Mahdolliset sy yt Korjaustoimenpide Keitin ei käynnisty . EXTRA : merkkivalo on sammunut sen jälkeen kun virtakatkaisinta on painettu ja odotettu muutama minuutti. PREMIUM : ja merkkivalot eivät vilku . » Keitin tä ei ole kytketty sähköv erkkoon. » K ytke k eitin [...]

  • Página 66

    FIN TURVALLISUUS K äyttötark oitus: Kahvink eitin on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskä yttöön. Älä tee teknisiä muutoksia. Kaikenlainen väärä käyttö on kielletty siitä aiheutuvien riskien takia! Laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, aistillisesti tai psy ykkisesti rajoittuneiden (lapset mukaan lukien) tai kok emattomien ja/tai asi[...]

  • Página 67

    N EXTRA PREMIUM Br yter for uttak a v ubestemt ka emengde Kontr ollampe Dampbr yter Ladehåndtak Rom for innsetting av ka ek apsler Damp-/varmtvannsrør Ka euttak V annbeholder Hov edbr yter Figur B Strømkabel V elger for uttak av damp og varmt v ann Kopperist Sku for brukte ka ekapsler MASKINENS DELER T ast for uttak av doser t ka?[...]

  • Página 68

    N FORBEREDELSE A V MASKINEN Bruk av vann lter forlenger appara tets levetid da det for ebygger kalkdannelse, og bedr er vannkvaliteten. Saeco anbefaler at du bruker FIL TERET INTENZA BRIT A (valgfritt tilbehør). Følg bruksanvi- sningen som følger med tilbehøret for å sett e inn  lteret. V ed første igangsetting av maskinen, og etter en [...]

  • Página 69

    N FYLLING AV VANNKRETSEN Hvis vannbeholderen tømmes helt må du foreta oppfylling av vannkr etsen som beskrevet under . 1 Fyll vannbeholderen. Plasser en beholder under damp-/varmt- vannsr øret og åpne v elgeren langsomt ved å vri den mot klokker etningen. 2 EXTRA: T r ykk på bryteren for ka euttak . PREMIUM: T r ykk på tasten for uttak av[...]

  • Página 70

    N BRUK A V DAMP -/VARM T VANNSRØRET F ar e for forbr enning! I starten av utførselen vil det kunne for ekomme korte sprut med varmt v ann. Damp-/varmtvannsr øret kan oppnå høye temper aturer : Unngå å ta dir ekte på det med hendene . Damp-/varmt- vannsr ør et må ikke vendes mot personer eller dyr . Pass alltid på at det er nok vann i beh[...]

  • Página 71

    N BRUK A V DAMP -/VARM T VANNSRØRET bare k ommer damp ut. Steng v elgeren og ta bor t beholder en. 3 Plassere beholderen med melk slik at damp -/varmtvannsr øret er i nærheten av bunnen, og åpne velger en langsomt . Maskinen begyn- ner å føre ut damp . B eveg beholderen langsomt nedover slik at du oppnår et kompakt og kremet melkeskum. V i a[...]

  • Página 72

    N 2 Hell HAL VPAR TEN av innholdet i  asken med konsentr er t Saeco avkalkingsmiddel i vannbeholderen og fyll opp med friskt vann til det avmerk ede MAX -nivået. 3 Slå på maskinen og plasser en beholder under damp-/varmtvanns- rør et. 4 V ri damp-/varmtvannsvelgeren til åpningsposisjon. 5 EXTRA: T r ykk på ka ebr yteren og før ut 2 kop[...]

  • Página 73

    N PROBLEML ØSNING TEKNISKE DA T A Oppstått problem Mulige årsak er Løsning Maskinen slår seg ikke på. EXTRA : Kontr ollampen er slukket ett er at du har tr ykk et på hovedbryteren og v entet i noen minutter . PREMIUM : V arsellampene og blinker ikke . » Maskinen er ikke k oblet til strømnettet . » Koble maskinen til str ømnettet. » T a [...]

  • Página 74

    N SIKKERHET Bruksområde: Denne ka emaskinen er kun ber egnet for bruk i hjemmet. Det er forbudt å foreta teknisk e endringer . All upassende bruk er ulovlig, da det vil kunne medføre risik o! Apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (barn inkluder t), med reduser te fysiske, mentale eller sansemessige evner , og med utilstrekk elig erf[...]

  • Página 75

    S EXTRA PREMIUM Br ytare för br yggning a v fri ka edos Kontr ollampa för tändning Br ytare för ånga Spak för laddning Öppning för införsel av pods Ång-/varm vatt enrör Ka emunst yck e V attenbehållar e Huvudströmbrytare Figur B Elkabel V ridknapp för till öde av ånga och varm vatten Hylla för för varing a v koppar Låda [...]

  • Página 76

    S PLACERING A V MASKINEN Ett vatt en lter (tillbehör) förbättrar va ttnets kvalitet genom att föreby gga kalkbildning och förlänger apparatens livslängd. Vi rek ommenderar att du använder FIL TRET INTENZA BRIT A för Saeco (valfritt tillbehör). F ör att sätta i  ltret , följ instruktionsbladet i bilaga till tillbehöret . Efter en[...]

  • Página 77

    S LADDNING AV DEN HYDRA ULISK A KRETSEN Om vattnet tagit slut helt i behållaren, må ste en laddning utföras av den hydr auliska kretsen enligt beskrivningen nedan. 1 Fyll på vattenbehållaren. Sätt en behållare under ång-/varmv attenr öret och öppna långsamt vridknap- pen genom att vrida den moturs. 2 EXTRA: tr yck på br ytar en för br [...]

  • Página 78

    S ANVÄNDNINGAR A V ÅNG-/VARMV A TTENRÖRET F ar a för brännsk ada! I början av till ödet kan det skapas stänk av varm vatten. Ång-/var mvatt enrör et kan nå höga temper atur er: undvik att vidrör a det direkt med händerna. Ång-/varmv attenrör et skall inte riktas mot personer eller djur . Kontr ollera alltid att det  nns tillr [...]

  • Página 79

    S ANVÄNDNINGAR A V ÅNG-/VARMV A TTENRÖRET de vattnet tills endast ånga kommer ut. Stäng vridknappen och ta bor t behållar en. 3 Placera behållaren med mjölk så att ång-/varmvatt enröret når nära botten och öppna långsamt vridknappen. Maskinen börjar till ödet av ångan. Rör långsamt behållaren nedåt för att skapa ett kompak[...]

  • Página 80

    S 2 Häll HAL VA  askan med koncentr erat avkalkningsmedel Saec o i vatt enbehållaren och fyll på med friskt va tten upp till den markerade MAX -nivån. 3 Sätt på maskinen och ställ en behållar en under ång-/varmv attenr ö - ret . 4 V rid vridknappen för ång-/varmva tten till öppet läge. 5 EXTRA: tr yck på br ytaren för ka e och[...]

  • Página 81

    S L ÖSNING P Å VANLIGA PROBLEM TEKNISKA SPECIFIKA TIONER Problem som uppstått Möjliga orsaker Åtgärd Maskinen sätts int e igång. EXTRA : kontr ollampan släcks efter att huvudströmbrytaren tryckts ner och några minuter har gått . PREMIUM : kontr ollamporna och blinkar inte . » Maskinen är inte k opplad till elnätet. » Koppla mask ine[...]

  • Página 82

    S SÄKERHET Förutsedd anv ändning: Ka emaskinen har endast förutsetts för hushållsbruk. Det är förbjudet att utföra tekniska ändringar . En otillåten användning är förbjuden på grund av riskerna som detta kan medföra! Apparat en har inte förutsetts för en användning av personer (inklusive barn) med fysiska, mentala eller sensor[...]

  • Página 83

    DK EXTRA PREMIUM Kontakt til fri dosering af ka e T ænd/sluk-lampe Dampk ontakt Ladehåndtag Rum til ilægning af pods V armt vand / dampdyse Ka eudløb V andbeholder Afbryderkontakt Figur B Strømkabel Greb til damp / varmt v and Kopbakk e Sku e til brugte pods MASKINKOMPONENTER Knap til doseret ka e Knap til fri dosering af ka e D[...]

  • Página 84

    DK KLARGØRING AF MASKINEN Hvis man bruger et vand lter , forlænges appara tets levetid v ed at foreby gge kalkdannelse, og vandkvalit eten forbedr es. Saeco anbe- faler brug af FIL TRET INTENZA BRITA ( ekstra tilbehør). Filtret sættes i ved at f ølge anvisningerne i den medfølgende brugsanvisning . Først e gang maskinen tages i brug og ef[...]

  • Página 85

    DK FYLDNING AF V ANDKREDSLØBET Hvis vandet i beholderen er brugt helt op , skal man fylde vandkr edsløbet, som beskrev et nedenfor . 1 Fyld vandbeholderen. Anbring en beholder under varmt vand / dampdysen og åbn grebet langsomt ved at dreje det imod urets r etning. 2 EXTRA: T r yk på kon takten til ka eudløb . PREMIUM: T r yk på knappen ti[...]

  • Página 86

    DK BRUG AF V ARMT V AND / DAMPDYSEN F ar e for forbr ænding! Når udløbet for varmt v and og/eller damp åbnes, kan der kort varigt spr øjte varmt vand ud . V armt vand / dampdysen kan blive meget varm: Undgå at r øre ved den dir ekte med hænderne. V armt vand / dampdysen må ik ke rett es mod p ersoner eller dyr . Sør g altid for , at der e[...]

  • Página 87

    DK BRUG AF V ARMT V AND / DAMPDYSEN kommer damp ud . Luk gr ebet og  ern beholder en. 3 Anbring beholder en med mælk, således at varmt v and / dampdysen næsten når bunden af beholderen og åbn grebet langsomt. Maski- nen begynder at udsprøjte damp. Flyt langsomt beholderen nedad for at opnå en kompakt og cremet mælkeskum. Det anbefales, a[...]

  • Página 88

    DK 2 Fyld vandbeholder en MED halvdelen af indholdet i  asken med konc entr eret Saeco afkalkningsmiddel og fyld frisk vand op til MA X- niveauet . 3 T ænd maskinen og anbring en beholder under vand/dampdysen. 4 Drej var mt vand/dampgr ebet i åben position. 5 EXTRA: T r yk på ka ekon takten og fyld 2 kopper med vand (ca. 150 ml hver). PREM[...]

  • Página 89

    DK FE JLFINDING OG PROBLEMLØSNING TEKNISKE KARAKTERISTIKA Problem Mulig årsag Afhjælpning Maskinen tænder ikke . EXTRA : lampen er slukket efter at hav e tr ykket på afbr yderk ontakten og ven tet i nogle minutter . PREMIUM : lamperne og blinker ikk e. » Maskinen er ikk e tilsluttet str ømforsyningen. » Tilslut maskinen til str ømforsyning[...]

  • Página 90

    DK SIKKERHED T ilsigtet brug: Ka emaskinen er udelukkende beregnet til brug i hjemmet. Det er forbudt at foretage teknisk e ændringer på maskinen. D et er forbudt at anvende maskinen til andre formål , da dette kan medføre fare! Maskinen er ikke ber egnet til brug af personer (herunder børn), der ikke har de fornødne fysisk e, mentale elle[...]

  • Página 91

    EC DECLARA TION OF CONFORMITY YEAR 09 EC 2006/95, EC 2004/108 R & D Manager Mr . Andrea Cast ellani S aeco Interna tional Group S.p.A. Via T orretta , 240 40041 GAGGIO MONT ANO (BO) IT AL Y declare under our responsibility that the pr oduct : C OFFEE MAKER TYPE : SIN 029 ( LM 1100 ) TYPE : SIN 029 H ( LM 1200 ) to which this declaration relates[...]

  • Página 92

    Saeco International Group S.p .A. Via T or retta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bolog na T el: + 39 0534 771111 F ax: + 39 0534 31025 ww w .saeco .com Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice . Le producteur se réserve le droit d’ a[...]