Neff T54T75N2 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Neff T54T75N2. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Neff T54T75N2 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Neff T54T75N2 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Neff T54T75N2, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Neff T54T75N2 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Neff T54T75N2
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Neff T54T75N2
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Neff T54T75N2
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Neff T54T75N2 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Neff T54T75N2 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Neff en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Neff T54T75N2, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Neff T54T75N2, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Neff T54T75N2. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    [es] Instrucciones de uso ......... 3 [en] Instruction manual ............18 [el] Οδηγ í ες χρήσεως ..............33 T..T.3.., T..T83.., T....5.. Placa de cocción Hob Βάση εστιών[...]

  • Página 2

    2 Ø = cm T ..T .3.. T ..T83.. T ....5..  [  : : : : : : [ : :  : :  ,(&?[...]

  • Página 3

    3 Û Índice [ e s ] I n s t r u c c i o n e s d e u s o Consejos y advertencias de seguridad .................................... 3 Causas de los daños ......................................................................... 5 Protección del medio ambiente ................................................ 5 Eliminación de residuos respetuosa co[...]

  • Página 4

    4 No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión. En el caso de llevar implantado un marcapasos o dispositivo médico simi[...]

  • Página 5

    5 ¡Peligro de a vería! Esta placa está dotada de un ventilador situado en la parte inferior. En caso de encontrarse un cajón debajo de la placa de cocción no deberán guardarse objetos pequeños o papeles, al ser absorbidos, podrían estropear el ventilador o perjudicar la refrigeración. Entre el contenido del cajón y la entrada del ventilad[...]

  • Página 6

    6 La Cocción por Inducción V entajas de la Cocción por Inducción La Cocción por Inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera directamente en el recipiente. Por este motivo, presenta una serie de ventajas: ■ Ahorro de tiempo al cocinar y freír; al calentar directamente el recipiente. ■ Se[...]

  • Página 7

    7 Presentación del aparato Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferentes placas de cocción. En la página 2 encontrará un resumen de los modelos con información sobre medidas. El panel de mando Superficies de mando Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente. Nota: Mantener las superficies de mando siempre secas. La h[...]

  • Página 8

    8 Tipp-Pad y mando Tipp El Tipp-Pad es la zona de programación en la que se pueden seleccionar con el mando Tipp las zonas de cocción y los niveles de potencia. En la zona del Tipp-Pad, el mando Tipp se centra automáticamente. El mando Tipp es magnético y se coloca sobre el Tipp-Pad. Al inclinar el mando Tipp se activa la zona de cocción corre[...]

  • Página 9

    9 Seleccionar el nivel de pot encia La placa de cocción debe estar encendida. 1. Seleccionar la zona de cocción. Para ello inclinar el mando Tipp hacia la zona de cocción deseada. 2. En los siguientes 5 segundos girar el mando Tipp hasta que en la indicación visual se ilumine el nivel de potencia deseado. La zona de cocción está encendida. Mo[...]

  • Página 10

    10 Zona fle xible Se puede utilizar como una zona única o como dos zonas independientes, en función de la necesidades culinarias de cada momento. Se compone de 4 inductores que funcionan de forma independiente. Cuando la zona flexible está en funcionamiento sólo se activa la zona que está cubierta por el recipiente. Consejos para el uso de rec[...]

  • Página 11

    11 Como dos zonas independientes La zona flexible viene por defecto para ser utilizada como dos zonas de cocción independientes. Así se activa Ver apartado “ajustar la zona de cocción“. Como una sóla zona de cocción Utilizar la zona de cocción en su totalidad, uniendo ambas zonas. Así se activa La placa de cocción debe estar encendida. [...]

  • Página 12

    12 F unción progr amación del tiempo Esta función se puede utilizar de dos formas diferentes: ■ para apagar automáticamente una zona de cocción. ■ como reloj avisador. Apagar automáticamente una zona de cocción La zona se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo seleccionado. Programar el tiempo de cocción. La placa de cocc[...]

  • Página 13

    13 F unción protección para limpieza Si se limpia el panel de mando mientras la placa de cocción está encendida, los ajustes se pueden modificar. Para evitarlo, la placa de cocción dispone de la función protección para limpieza. Retirar el mando Tipp. Suena una señal y el indicador " se ilumina. El panel de mando queda bloqueado durant[...]

  • Página 14

    14 Acceder a los ajust es básicos La placa de cocción debe estar apagada. 1. Encender la placa de cocción. 2. En los siguientes 10 segundos, mantener pulsado el símbolo 3 durante 3 segundos. En las indicaciones visuales se ilumina ™‚ y ‹ como ajuste predeterminado. 3. Pulsar varias veces el símbolo 3 hasta que aparezca el indicador de la[...]

  • Página 15

    15 Reparar a v erías Normalmente las averías se deben a pequeños detalles. Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica, deben tenerse en cuenta los siguientes consejos y advertencias. Ruido normal durante el funcionamiento del aparato La tecnología de calentamiento por inducción se basa en la creación de campos electromagnéticos que h[...]

  • Página 16

    16 Ser vicio de Asistencia Técnica Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Número de producto (E) y número de fabricación (FD) Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabr[...]

  • Página 17

    17 Cocer arroz con leche Recipiente: Olla Temperatura de la leche: 7 °C Calentar la leche hasta que empiece a subir. Cam- biar el nivel de cocción recomendado y agregar el arroz, el azúcar y la sal a la leche Ingredientes: 190 g. de arroz de grano redondo, 23 g. de azúcar, 750 ml. leche (3,5% materia grasa) y una pizca de sal Ø 14,5 cm 8. apro[...]

  • Página 18

    18 Ú T able of contents [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n u a l Safety precautions ................................................................... 18 Elements that may damage the appliance ................................. 20 Protecting the en vironment .................................................... 20 Environmentally-friendly disposal[...]

  • Página 19

    19 Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised. Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable. We advise that you exercise caution using or standing nea[...]

  • Página 20

    20 Elements that may damage the appliance Caution! ■ Rough pan bases may scratch the hob. ■ Avoid leaving empty pots and pans on the hotplate. Doing so may cause damage. ■ Do not place hot pans on the control panel, the indicator area, or the hob frame. Doing so may cause damage. ■ Hard or pointed objects dropped on the hob may damage it. ?[...]

  • Página 21

    21 Induction cooking Adv antag es of induction cooking Induction cooking represents a radical change from the traditional method of heating; the heat is generated directly in the pan. It therefore offers a number of advantages: ■ Time savings for cooking and frying; since the pan is heated directly. ■ Energy is saved. ■ Care and cleaning are [...]

  • Página 22

    22 Getting t o know y our appliance The instruction manual is the same for various different hobs. An overview of the models with their dimensions is given on page 2 . The control panel Control panels Pressing a symbol activates its corresponding function. Note: Always keep the control surfaces dry. Moisture can affect proper working. The hotplates[...]

  • Página 23

    23 Tipp-Pad and Tipp control The Tipp-Pad is the programming zone in which the Tipp control can be used to select hotplates and power levels. In the Tipp-Pad zone, the Tipp control is centred automatically. The Tipp control is magnetic and sticks to the Tipp-Pad. When the Tipp control is tilted, the corresponding hotplate is activated. When the Tip[...]

  • Página 24

    24 Selecting the power le vel The range should be switched on. 1. Select the hotplate. To do this, turn the Tipp control to the required hotplate. 2. Within the next 5 seconds, rotate the Tipp control until the required power level lights up on the display. The hotplate is on. Changing the power le vel Select the hotplate and heat level desired usi[...]

  • Página 25

    25 Fle xible zone This may be used as a single zone or two individual zones depending on the cooking needs in each situation. It consists of 4 independently-controlled inductors. When the flexible zone is working, only the zone covered by the cookware is activated. Advice on using cookw are To ensure that the cookware is detected and heat is distri[...]

  • Página 26

    26 Consisting of two independent zones The flexible zone can be used normally as two independent hotplates. How to activ ate See “adjusting the hotplate“ section. As one hotplate To use the entire hotplate with all individual zones. How to activ ate The hob must be switched on. 1. Position the pan and using the Tipp control symbol, select one o[...]

  • Página 27

    27 Time programming function This function may be used in two different ways: ■ to automatically switch off a hotplate. ■ as a timer. T urning of f a hotplate automatically The hotplate turns off automatically once the selected time has elapsed. Programming the cooking time. The hob must be switched on. 1. Select the hotplate and desired power [...]

  • Página 28

    28 Cleaning lock function Cleaning the control panel while the hob is switched on may change the settings. In order to avoid this, the hob has a cleaning lock function. Remove the Tipp control. A signal sounds and the " indicator lights up. The control panel is locked for 35 seconds. The surface of the control panel can now be cleaned without [...]

  • Página 29

    29 Accessing the basic settings The hob should be turned off. 1. Switch on the hob. 2. Within the next 10 seconds, press the 3 symbol for 3 seconds. ™‚ and ‹ light up on the display as the default setting. 3. Press the 3 symbol several times until the desired function indicator appears. 4. Then select the desired setting using the Tipp contro[...]

  • Página 30

    30 Normal noise while the appliance is working Induction heating technology is based on the creation of electromagnetic fields that generate heat directly at the base of the pan. Depending on how the pan has been manufactured, certain noises or vibrations may be produced such as those described below: A deep humming sound as in a transformer This n[...]

  • Página 31

    31 T ested dishes This table has been prepared for assessment institutions to provide controls for our appliances. The data in the table refer to our Schulte-Ufer cookware accessories (4-piece cooking set for induction hob Z9442X0) with the following dimensions: ■ Saucepan: 16 cm Ø, 1.2 l for 14.5 cm Ø hotplates ■ Pot: 16 cm Ø, 1.7 l for 14.[...]

  • Página 32

    32 Pan-frying pork sirloin Cookware: Frying pan Ø 18 cm 9 1:30 No 7 No Sirloin initial temperature: 7 °C 2 pieces of sirloin (total weight approx. 200 g, 1 cm thick) Frying crêpes ** Cookware: Frying pan Ø 18 cm 9 1:30 No 7 No 55 ml of crêpe batter Frying frozen potato chips Cookware: Pot Ø 18 cm 9 Until the tempera- ture of the oil reaches 1[...]

  • Página 33

    33 Ù Πίνακας περιεχομένων [ e l ] Ο δ η γ í ε ς χ ρ ή σ ε ω ς Υποδείξεις ασφαλείας .................................................................. 33 Αιτίες βλαβών .......................................................................................... 35 Προστασία το?[...]

  • Página 34

    34 Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές , αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση , όταν επιτηρο?[...]

  • Página 35

    35 Κίνδυνος λόγω μαγνητισμού ! Τα αποσπώμενα στοιχεία χειρισμού είναι μαγνητικά . Οι μαγνήτες μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά τα ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης , π . χ . βηματοδότες καρδιάς ή αν?[...]

  • Página 36

    36 Επαγωγικό Μαγείρεμα Πλεονεκτήματα του Επαγωγικού Μαγειρέματος Το Επαγωγικό Μαγείρεμα σημαίνει μια ριζική αλλαγή του παραδοσιακού τρόπου θέρμανσης , η θερμότητα μεταδίδεται απευθείας στο[...]

  • Página 37

    37 Για να γνωρίσετε τη συσκευή Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορες βάσεις εστιών . Στη σελίδα 2 θα βρείτε μια επισκόπηση των τύπων με τις αντίστοιχες διαστάσεις . Το πεδίο χειρισμού Επιφάνει?[...]

  • Página 38

    38 Tipp-Pad και διακόπτης Tipp Το Tipp-Pad είναι η ζώνη προγραμματισμού στην οποία μπορείτε να επιλέξετε με το διακόπτη Tipp τις εστίες και τα επίπεδα ισχύος . Στην ζώνη Tipp-Pad, ο διακόπτης Tipp κεντράρεται αυτ[...]

  • Página 39

    39 Επιλέξτε το επίπεδο ισχύος . Η βάση εστιών πρέπει να είναι αναμμένη . 1. Επιλέξτε την εστία . Για να γίνει αυτό , γύρετε το διακόπτη Tipp προς την εστία που θέλετε . 2. Στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα , γυ?[...]

  • Página 40

    40 Ευέλικτη ζώνη Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν μια εστία ή σαν δυο εστίες ανεξάρτητες , ανάλογα κάθε φορά με τις ανάγκες μαγειρέματος . Αποτελείται από 4 επαγωγούς που λειτουργούν ανεξάρτητα . Ό?[...]

  • Página 41

    41 Σαν δυο ανεξάρτητες εστίες Η ευέλικτη εστία είναι προεπιλεγμένη για να χρησιμοποιηθεί σαν δυο ανεξάρτητες εστίες . Ενεργοποίηση Βλέπε ενότητα “ ρύθμιση εστίας ". Σαν μια εστία Χρησιμοπο?[...]

  • Página 42

    42 Λειτουργία προγραμματισμός χρόνου Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί με δυο διαφορετικούς τρόπους : ■ για αυτόματο σβήσιμο μια εστίας . ■ για χρονόμετρο . Αυτόματο σβήσιμο μιας εστ[...]

  • Página 43

    43 Λειτουργία προστασία κατά την καθαριότητα Εάν καθαρίζετε το πεδίο χειρισμού ενώ είναι αναμμένη η βάση εστιών , μπορεί να γίνει αλλαγή στις ρυθμίσεις . Για να αποφευχθεί αυτή η αλλαγή , η βάση[...]

  • Página 44

    44 Πρόσβαση στις βασικές ρυθμίσεις Η βάση εστιών πρέπει να είναι σβησμένη . 1. Ανάψτε τη βάση εστιών . 2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα , κρατήστε πατημένο το σύμβολο 3 για 3 δευτερόλεπτα . Στις οπ[...]

  • Página 45

    45 Επιδιόρθωση βλάβης Συνήθως οι βλάβες οφείλονται σε ασήμαντους λόγους . Πριν ειδοποιήσετε το Τεχνικό Σέρβις , πρέπει να λάβετε υπόψη τις ακόλουθες συμβουλές και υποδείξεις . Φυσιολογικός θό?[...]

  • Página 46

    46 Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί , βρίσκεται στη διάθεσή σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας . Αριθμός E και αριθμός FD: Εάν ζη?[...]

  • Página 47

    47 Ετοιμάστε ρυζόγαλο Σκεύος : Κατσαρόλα Θερμοκρασία γάλακτος : 7 °C Ζεστάνετε το γάλα μέχρι να αρχίσει να ανεβαίνει η στάθμη του . Αλλάξτε την ενδεικνυόμενη βαθμίδα μαγει - ρέματος και προσθέστ?[...]

  • Página 48

    01 940321 *9000776662* 9000776662 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München[...]