Maxwell MW-3027 W manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Maxwell MW-3027 W. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Maxwell MW-3027 W o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Maxwell MW-3027 W se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Maxwell MW-3027 W, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Maxwell MW-3027 W debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Maxwell MW-3027 W
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Maxwell MW-3027 W
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Maxwell MW-3027 W
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Maxwell MW-3027 W no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Maxwell MW-3027 W y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Maxwell en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Maxwell MW-3027 W, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Maxwell MW-3027 W, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Maxwell MW-3027 W. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Паровой утюг MW-302 7 W 14 9 20 25 MW-3027.indd 1 03.06.2014 10:26:16[...]

  • Página 2

    MW-3027.indd 2 03.06.2014 10:26:16[...]

  • Página 3

    3 Р УССКИЙ • Не пользуйт есь утюг ом после ег о падения, при наличии видимых повреж дений или в случае прот екания. • Ст авь т е у тюг на ровную, ус т ойчивую поверх- нос ть или пользуйт есь ус т ой[...]

  • Página 4

    4 Р УССКИЙ ПАРОВОЙ УТЮГ Инструкция по эксплуат ации Утюг предназначен для г лажения одеж ды, пост ельных принадлежност ей и для верти- кального отпаривания тканей. Описание 1. Сопло разбрызгив?[...]

  • Página 5

    5 Р УССКИЙ 5 УС ТРОЙС ТВО ПРЕ ДНАЗНА ЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ ЗОВАНИЯ ПЕРЕ Д ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После транспортировки или хранения устройс тва при пониженной температуре необходимо[...]

  • Página 6

    6 Р УССКИЙ – У тюг нагревается быстрее, чем ос тывает . Поэт ому сначала рекомендуется г ладить вещи при низкой темпера туре (напри - мер, синтетические ткани). – За т ем приступайт е к г лажению ?[...]

  • Página 7

    7 Р УССКИЙ – Поворот ом регулятора (1 1) уст ановите требуемую темпера туру г лажения: «••», «•••» или « max », при эт ом загорится индика тор (9). – Ког да подошва у тюг а (1 4) нагреется до заданной ?[...]

  • Página 8

    8 Р УССКИЙ – Вс тавь т е вилку сетевог о шнура в элек- трическую розетку. – Поворот ом регулятора (1 1) уст анови - те максимальную т емпературу нагрева подошвы утюга «max», при этом загорит- ся инди[...]

  • Página 9

    9 ENGLISH • Do not use the ir on after dr opping, in case of visible damage or leakage. • Place the iron on a flat stable sur face or use a stable ir oning boar d. • Always take the power plug out of the mains socket befor e filling the iron water tank with water . • Water inlet lid should be closed during ir oning. • Attention! The unit [...]

  • Página 10

    10 ENGLISH STEAM IRON Instruction manual The iron is intended for ir oning clothes, bedding and for vertical steaming of fabrics. Description 1. Water spray nozzle 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply knob 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Handle 7. Power cord protection 8. Base 9. Pilot lamp of the heating element 1 0. Wat[...]

  • Página 11

    11 ENGLISH a sound signal. The unit will be switched on automatically once you r esume ironing. • If the iron r emains still for 8 minutes in ver- tical position, the heating element of the iron will be switched of f, and you will hear a sound signal. The unit will be switched on automatically once you r esume ironing. WA TER SELECTION Use tap[...]

  • Página 12

    12 ENGLISH 12 WA TER SPRA Y – You can dampen the fabric by pressing the water spray button (5) sever al times (pic. 4). – Make sure that there is enough water in the water tank (1 0). DRY IRONING – Place the ir on on its base (8). – Insert the power plug into the mains socket. – T urn the temper atur e contr ol knob (1 1) to set the requi[...]

  • Página 13

    13 ENGLISH • After you finish ironing, switch the unit off, wait until it cools down completely , then open the water inlet lid (2), turn over the ir on and drain the r emaining water . STEAM CHAMBER CLEANING T o prolong ser vice life of the iron, we r ecommend to clean the steam chamber r egularly , especially in regions with hard tap water .[...]

  • Página 14

    DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen nach seinem Sturz und bei sichtbar en Beschädigungen oder beim Wasser auslauf zu benutzen. • Stellen Sie das Bügeleisen auf eine ger ade standfeste Oberfläche auf oder benutzen Sie ein standsicher es Bügelbr ett. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose vor dem Auf füllen des Wasse[...]

  • Página 15

    15 DEUTSCH 15 DAMPFBÜGELEISEN Bedienungsanleitung Das Bügeleisen ist zum Bügeln von Kleidung, Bettzeug und zum senkr echten Dampfen bestimmt. Beschreibung 1. Wasser sprüher 2. Deckel der Einfüllöf fnung 3. Dampfr egler 4. Dampfstoßtaste 5. Sprühtaste 6. Handgriff 7. Netzkabelschutz 8. Bügeleisenfußplatte 9. Betriebskontr olleuchte des Hei[...]

  • Página 16

    16 DEUTSCH VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Nachdem das Gerät unter niedrigen T emperaturen transportier t oder aufbewahr t wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der Raumtemperatur für nicht weniger als z wei Stunden bleiben. – Nehmen Sie das Bügeleisen aus der Verpackung heraus und entfernen Sie das Schutzmaterial (falls vorhanden) von der So[...]

  • Página 17

    17 DEUTSCH – Das Bügeleisen wird schneller aufgeheizt als abgekühlt. Aus diesem Grund wird es empfohlen, die Kleidung, die niedrige Bügeltemper atur er fordert (z.B. synthetische Stoffe), zuerst zu bügeln. – Danach können Sie auch zum Bügeln bei höher en T emper atur en übergehen (Seide, Wolle). Kleidungsstücke aus Baumwolle und Leinen[...]

  • Página 18

    18 DEUTSCH – Stellen Sie die notwendige Dampfintensität mittels des Dampfregler s (3) ein. – Im Betrieb der konstanten Dampfzufuhr tritt der Dampf aus den Öffnungen der Sohle (1 4) nur in horizontaler Position des Bügeleisens aus. Um die Dampfzufuhr zu unterbrechen, stellen Sie das Bügeleisen in die senkrechte Position oder stellen Sie den [...]

  • Página 19

    19 DEUTSCH – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus. – Halten Sie das Bügeleisen in horizontaler Position über dem Waschbecken, drücken und halten Sie die «self-clean»-T aste (1 2) (Abb. 7). – Kochendes Wasser und Dampf wer den zusammen mit dem Kalk aus den Öf fnungen der Sohle (1 4) austr eten. – Schaukeln Sie das Bügel[...]

  • Página 20

     • Үтікқұлағаннан кейін,көзг е көріне тінбүліну лері бо лғанжағдайданемесесуы ағыптұрғанке з де оныпайдаланб аңыз. • Үтікті жазық тұрақты бе тк е қо?[...]

  • Página 21

    21     Үтік киімді, төсек жасау ларын үтік теу үшін, сонымен қатар маталар ды тік ылғалдау үшін арналға[...]

  • Página 22

    22  22 бе лгі естіледі. Үтіктеу процесін қайта  жалғастырған кезде үтік автома тты түрде  қосылады. • Егер үтік тік күйде 8 минут бойы қозғалмай түрса, [...]

  • Página 23

    23  кездекөрсе ткіш(9)сөніпқалады,осыданкейін үтіктеугекірісеберугеболады. Ескерту: - Алғашқы қосқан кезде үтік тің қыздырғыш элементі күйеді, сонды?[...]

  • Página 24

    24  • Ешқашан адамға киюлі тұрған киімді бу ламаңыз, себебі, шығатын бу дың темпера- турасы өте жоғары, ол үшін киім ілгіштер ді пайдаланыңыз. • Сіз үт?[...]

  • Página 25

    25 УКР АЇНЬСКИЙ • Не корис туйт еся праскою після її падіння, за наяв- нос ті видимих пошкоджень або в разі протікання. • Ст ав т е праску на рівну стійку поверхню або к орис- туйт еся с тійк о?[...]

  • Página 26

    УКР АЇНЬСКИЙ ПАРОВА ПР АСК А Інструкція з експлуат ації Праска призна чена для прасування одягу, постільних речей i для вертикального відпарювання тканин. Опис 1. Сопло розбризкувача води 2. Кр[...]

  • Página 27

    УКР АЇНЬСКИЙ 27 ПРИЛА Д ПРИЗНА ЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИК ОРИС Т АННЯ ПЕРЕ Д ПЕРШИМ ВИКОРИСТ АННЯМ Після транспорт ування або зберігання пристрою при зниженій температурі необхідно витрим?[...]

  • Página 28

    УКР АЇНЬСКИЙ 28 – Спочатку відсортуйте речі по темпера ту- рі прасування: синтетику - до синтетики, вовно – до вовна, бавовна - до бавовни і так далі – Праска нагрівається швидше, ніж ости- г ає. ?[...]

  • Página 29

    29 УКР АЇНЬСКИЙ – Помістите праску на основу (8). – Встав т е вилку мережевого шнура в елек- тричну розетку. – Переконайтеся, що в резервуарі (1 0) дост а тньо води. – Поворотом регулювальника (1 1) в[...]

  • Página 30

    30 УКР АЇНЬСКИЙ – Постав т е праску на основу (8). – Встав т е вилку мережевого шнура в елек- тричну розетку. – Поворотом регулювальника (1 1) вст ано- вите максимальну темпера туру нагріву підошви[...]

  • Página 31

    RUS Дат а производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер предст авляет собой одиннадца тизначное число, первые четыре цифры которог о обозна[...]

  • Página 32

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 4 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 4 MW-3027.indd 32 03.06.2014 10:26:19[...]