Konig KN-WS102N manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Konig KN-WS102N. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Konig KN-WS102N o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Konig KN-WS102N se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Konig KN-WS102N, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Konig KN-WS102N debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Konig KN-WS102N
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Konig KN-WS102N
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Konig KN-WS102N
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Konig KN-WS102N no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Konig KN-WS102N y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Konig en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Konig KN-WS102N, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Konig KN-WS102N, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Konig KN-WS102N. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    KN-WS102N MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 4) MODE D’EMPLOI (p. 6) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) MANUALE (p. 10) MANUAL DE USO (p. 12) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14) KÄYTTÖOHJE (s. 16) BRUKSANVISNING (s. 18) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20) MANUAL DE UTILIZARE (p. 22) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 24) BRUGERVEJLEDNING (s. 27) VEILEDNING (s. 29) L CD [...]

  • Página 2

    ENGLISH 2 FEATURES Measuring temperature range: 0–50 °C (32–122 °F) Measuring humidity range: 20–90% Display: max/min temperature and humidity records Calendar: 2001–2099 OPERATION Press MODE once to view the calendar. Press MODE again to view the alarm time. SETTING THE TIME Press and hold MODE for 3 seconds to enter the time setting mod[...]

  • Página 3

    ENGLISH 3 12/24 FORMAT HOUR At the time mode, Press UP for 3 seconds to switch to 12 or 24 hour format time display. TEMPERATURE DISPLAY FORMAT Press DOWN to switch °C/°F display. SNOOZE When in alarm, press SNZ for snooze mode. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ON[...]

  • Página 4

    DEU TS CH 4 FUNKTIONEN T emperaturmessbereich: 0–50 °C (32–122 °F) Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–90% Display: Aufzeichnung der Höchstwerte für T emperatur und Luftfeuchtigkeit Datum: 2001–2099 BETRIEB Datum: T aste MODE einmal drücken. Weckz eit: T aste MODE noch einmal drücken. UHRZEIT EINSTELLEN Halten Sie die T aste MODE 3 Sekun[...]

  • Página 5

    DEU TS CH 5 MAX/MIN Drücken Sie die T aste MAX/MIN, um auf die Anzeige der Höchstwerte umzuschalten. Drücken Sie die T aste MAX/MIN erneut, um auf die Anzeige der Tiefstwerte umzuschalten. 12-/24-STUNDENFORMA T Drücken Sie im Zeitmodus die T aste UP 3 Sekunden lang, um die Zeitanzeige zwischen 12 und 24 Stundenanzeige zu ändern. FORMA T DER TE[...]

  • Página 6

    FRANÇ AIS 6 FONCTIONS Mesure des variations de température: 0–50 °C (32–122 °F) Mesure des variations du taux d’humidité: 20–90% Achage: rapport de la température et du taux d’humidité max-min Calendrier: 2001–2099 FONCTIONNEMENT Pressez MODE une f ois pour acher le calendrier . Pressez MODE de nouv eau pour a?[...]

  • Página 7

    FRANÇ AIS 7 MAX/MIN Pressez M AX/MIN pour acher la température et le taux d’humidité M AXIMUM. Pressez M AX/MIN pour acher la température et le taux d’humidité MINIMUM. FORMA T DE L ’HEURE 12/24 En mode heure, P ressez UP pendant 3 secondes pour passer au format 12 ou 24heures. FORMA T DE L ’ AFFICHAGE DE LA TEMPER A TURE Pres[...]

  • Página 8

    NEDERL ANDS 8 KENMERKEN Meetbereik temperatuur: 0–50 °C (32–122 °F) Meetbereik luchtvochtigheid: 20–90% Weer gave: max./min. temperatuur- en vochtigheidsregistra ties Kalender: 2001–2099 BEDIENING Druk eenmaal op MODE om de kalender te bekijken. Druk nogmaals op MODE om de alarmtijd te bekijken. DE TIJD INSTELLEN Druk op MODE en houd deze[...]

  • Página 9

    NEDERL ANDS 9 MAX/MIN Druk op MAX/MIN om de MA XIMALE temperatuur- en luchtvochtigheidregistratie t e bekijken. Druk op MAX/MIN om de MINIMALE t emperatuur- en luchtvochtigheidregistratie t e bekijken. 12/24-UURSFORMAA T Druk in de tijdmodus op UP en houd 3 seconden ingedrukt om naar de 12 of 24-uurs tijdsweergav e te schakelen. TEMPERA TUUR WEERGA[...]

  • Página 10

    ITALIAN O 10 SPECIFICHE Range di misurazione temperatura: 0–50 °C (32–122 °F) Range di misurazione umidità: 20–90% Display: registrazione della tempera tura e umidità massima e minima Calendario: 2001–2099 FUNZIONAMENTO Premer e MODE una volta per visualizzare il calendario. Premer e MODE nuovamente per vericare l' ora di allarm[...]

  • Página 11

    ITALIAN O 11 MAX/MIN Premer e MAX/MIN per visualizzare le rilevazioni della temper atura ed umidità MASSIME. Premer e MAX/MIN nuovament e per visualizzare le rilevazioni della temperatura ed umidità MINIME. FORMA TO ORA 12/24 Premer e UP per 3 secondi per passare dal formato ora 12 a 24 per la visualizzazione dell'ora. FORMA TO DI VISUALIZZA[...]

  • Página 12

    E S PA Ñ O L 12 CARACTERISTICAS Rango de medición de temperatura: 0–50 °C (32–122 °F) Rango de medición de humedad: 20–90% Visualización: T emperatura max/min y registro dehumedad Calendario: 2001–2099 OPERACIÓN Pulse la tecla MODE una vez par a ver el calendario. Pulse la tecla MODE de nuevo par a ver la hora de alarma. AJUSTE DE[...]

  • Página 13

    E S PA Ñ O L 13 MAX/MIN Presione M AX/MIN para ver la temperatur a máxima y el registro de humedad. Presione M AX/MIN de nuevo para ver la t emperatura mínima y registro de humedad. FORMA TO DE HORA 12/24 En el modo hora, presione UP durante 3 segundos para cambiar el f ormato de hora, 12 o 24 horas. FORMA TO DE VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERA TURA[...]

  • Página 14

    M A G YA R 14 SZOL GÁL T A T ÁSOK Hőmérő: 0–50 °C (32–122 °F) Páratartalom-mérő: 20–90% Kijelző: Max./min. hőmérséklet és páratartalom tárolás Naptár: 2001–2099 HASZNÁLA T A naptár megtekintéséhez nyomja meg egyszer a MODE gombot . Az ébresztési időpont megtekintéséhez nyomja meg még egysz er a MODE gombot. A PO[...]

  • Página 15

    M A G YA R 15 A LEGKISEBB mért hőmérsék let és páratartalom érték megjelenítéséhez nyomja meg ismét a MAX/MIN gombot. 12/24 ÓRÁS IDŐFORMÁ TUM Időbeállító üzemmódban a 12 vagy 24 órás időformátum v áltásához nyomja meg és tartsa 3 másodpercig nyomva a UP gombot. A HŐMÉRSÉKLET MEGJELENÍTÉSI MÉRTÉKEGYSÉGE A hőm?[...]

  • Página 16

    SUOMI 16 OMINAISUUDET Lämpötila-alueen mittaus: 0–50 °C (32–122 °F) Kosteuden mittausalue: 20–90% Näyttö: Max/min lämpötila ja kosteus Kalenteri: 2001–2099 TOIMINT A Paina MODE kerran nähdäksesi kalenterin. Paina MODE uudestaan nähdäksesi herätysajan. AJAN ASETUS Paina ja pid ä pohjassa MODE -painiketta 3 sekuntia siirtyäkses[...]

  • Página 17

    SUOMI 17 MAX/MIN Paina M AX/MIN nähdäksesi MAKSIMIlämpötilan ja kosteuden. Paina M AX/MIN uudestaan nähdäksesi MINIMIlämpötilan ja kosteuden. 12/24 TUNNIN KELL O Aikatilassa paina UP kolmen sekunnin ajan vaihtaaksesi 12 tai 24 tunnin kellon näyttöön. LÄMPÖTILAN NÄ YT TÖMUO TO Paina DOWN vaihtaaksesi °C/°F -nä yttöjen välillä. T[...]

  • Página 18

    SVE NSKA 18 EGENSKAPER T emperaturområde: 0–50 °C (32–122 °F) Mätområde luftfuktighet: 20–90% Display: Max temperatur och luftfuktighetsregistrering Kalender: 2001–2099 ANV ÄNDNING T ryck MODE en gång för att se kalender . T ryck MODE på nytt för att se alarmtid. ST ÄLLA IN TIDEN T ryck och håll MODE i 3 sekunder för att öppna[...]

  • Página 19

    SVE NSKA 19 12/24 TIM FORMA T I tim mode tryck UP i 3 sekunder för att växla till 12 eller 24 timmars format pådisplay . TEMPERA TURFORMA T P Å DISPLA Y T ryck DOWN för att växla°C/°F display . SNOOZE I alarm tryck SNZ för snooze läge. FÖRSIKTIGHET RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektr[...]

  • Página 20

    ČESKY 20 VLASTNOSTI Rozsah měření teploty: 0–50 °C (32–122 °F) Rozsah měření vlhkosti: 20–90% Displej: Maximální/minimální teplota a vlhkost Kalendář: 2001–2099 POUŽITÍ Stiskněte 1krát MODE k zobrazení kalendáře. Stiskněte znovu MODE ke shlédnutí času alarmu. NAST A VENÍ ČASU Přidržte stisknuto MODE na 3 sekund[...]

  • Página 21

    ČESKY 21 12/24 HODINOVÝ ČASOVÝ FORMÁ T V režimu měření času přidržte stisknuto na 3 sekundy UP k přepínání mezi 12hodinovým a 24 hodinovým časovým formátem. JEDNOTKA ZOBRAZENÍ TEPLO TY Stiskněte DOWN k přepínání mezi jednotkami měření teploty °C/°F . OP AKOV ANÝ ALARM Při spuštění alarmu stiskněte ke vstupu [...]

  • Página 22

    ROMÂ N Ă 22 CARACTERISTICI Intervalul de măsurare a temperaturii: 0–50 °C (32–122 °F) Intervalul de măsurare a umidităţii: 20–90% Aşajul: înregistrări ale temperaturii şi umidităţii max/min Calendar: 2001–2099 FUNCŢIONARE Apăsaţi MODE o dată pentru a vizualiza calendarul. Reapăsaţi MODE pentru a vizualiza ora alarmei.[...]

  • Página 23

    ROMÂ N Ă 23 MAX/MIN Apăsaţi pe MAX/MIN pentru a vizualiza ist oricul temperaturii şi umidităţii MAXIME. Apăsaţi din nou pe MAX/MIN pentru a vizualiza ist oricul temperaturii şi umidităţii MINIME. FORMA T ORĂ DE 12/24 În modul orar , apăsaţi pe UP timp de 3 secunde pentru a comuta în aşajul orar în format de 12 sau 24 de ore. F[...]

  • Página 24

    ΕΛΛΗΝΙΚA 24 ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας: 0–50 °C (32–122 °F) Εύρος μέτρησης υγ ρασίας: 20–90% Οθόνη: Αποθήκευση μεγ./ελά χ. θερμοκρασίας καιυγ ρασίας Ημερολόγιο: 2001–2099 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πιέ[...]

  • Página 25

    ΕΛΛΗΝΙΚA 25 Ξαναπιέστε το πλήκτρο MODE: Τα ψηφία του μήνα θα αρ χίσουν να αναβοσβήνουν και μπ ορείτε να προ χωρήσετε σε ρύθμιση πιέζοντας τα πλήκτ ρα UP ή DOWN για να ορίσετε το μή να. Ξαναπιέστε το πλ?[...]

  • Página 26

    ΕΛΛΗΝΙΚA 26 ΠΡΟΣΟ ΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Προφυλάξεις ασφαλείας: Γ ια να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, τ ο προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τε?[...]

  • Página 27

    DAN SK 27 FUNKTIONER T emperaturomfang som måles: 0–50 °C (32–122 °F) Luftfugtighedsomfang som måles: 20–90% Display: Maks/min temperatur og luftfugtighed som er blevet målt Kalender: 2001–2099 FUNKTION T ryk på MODE en gang for at se kalenderen. T ryk på MODE igen for at se vækketiden. INDSTIL TIDEN T ryk og hold MODE k nappen i 3 [...]

  • Página 28

    DAN SK 28 T ryk på MAKS/MIN igen for at se MINIMUM temperatur og luftfugtighed der er blevet målt. 12/24 FORMA TER TIME Når du er i tidsmåden, tryk på UP i 3 sekunder for at skif te mellem 12 eller 24timers format. TEMPERA TURVISNING FORMA T T ryk på DOWN for at skif te mellem °C/°F . SNUE Når du er i vækkeur tr yk på SNZ for at start[...]

  • Página 29

    NOR SK 29 FUNKSJONER Måling av temperaturer innenf or: 0–50 °C (32–122 °F) Måling av luftfuktighet: 20–90% Skjerm: Høyest målte tempera tur og luftfuktighet Kalender: 2001–2099 BRUK T ryk k MODE en gang for å se kalenderen. T ryk k MODE igjen for å se alarminnstillingene. TIDSINNSTILLING T ryk k og hold MODE i 3 sekunder for å komm[...]

  • Página 30

    NOR SK 30 12/24 FORMA T I klokkemodus, tr ykk UP i 3 sekunder for å byte mellom 12 og 24-timers visning. TEMPERA TURFORMA T T ryk k DOWN for å byte mellom °C og °F- visning. SNOOZE T ryk k SNZ på alarmen for snooze . FORSIKTIG FARE FOR STRØMSTØ T MÅ IKKE ÅPNES Sikkerhetsforhåndsregler: For å reduser e faren for strømstøt, skal dette pr[...]