Kenwood CH250 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Kenwood CH250. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Kenwood CH250 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Kenwood CH250 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Kenwood CH250, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Kenwood CH250 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Kenwood CH250
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Kenwood CH250
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Kenwood CH250
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Kenwood CH250 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Kenwood CH250 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Kenwood en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Kenwood CH250, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Kenwood CH250, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Kenwood CH250. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 13 Français 14 - 19 Deutsch 20 - 25 Italiano 26 - 32 Português 33 - 39 Español 40 - 46 Dansk 47 - 52 Svenska 53 - 58 Norsk 59 - 64 Suomi 65 - 70 Türkçe 71 - 76 Ïesky 77 - 82 Magyar 83 - 89 Polski 90 - 96 Ру сский 97 - 103 Ekkgmij 104 - 110 Slovenčina 111 - 116 Українська 117 - 123 Head Office [...]

  • Página 2

    before using y our Kenwood a ppliance ● R ead these instructions carefully and retain for futur e reference. ● R emove all packaging and any l abels including the plastic blade covers from the knife blade. T ake care the bl ades are very sharp. These covers should be discarded as they are to protect the blade during manufacture and transit only[...]

  • Página 3

    to use your food chopper The knife blade unit comes in 2 p arts, a lower and an upper blade. ● F or coarser chopping use the lower blade on its own. ● For finer chopping or pur eeing use both blades together . This will also give a faster result. T o use both blades fit the upper blade onto the lower blade and turn anti-clockwise to locate in p[...]

  • Página 4

    ● Before chopping nuts, herbs, b readcrumbs etc, ensur e that both t he food and the blade, bowl and cover are thor oughly dry . care and cleaning ● Always switch off and unplug befor e cleaning. ● Handle the bl ades with car e - they are ext r emely sharp. ● Some foods may discolour the plastic. This is perfectly normal and won’t harm th[...]

  • Página 5

    5 service and customer care ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer . If you need help with: ● using your appliance or ● servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance. ● Made in China. IMPORT ANT INFORMA T ION FOR CORRECT DISPOSAL O F THE PRODUCT [...]

  • Página 6

    mango coulis 300g ripe mango cut into 1-2cm c ubes 5ml fresh lime juice 10ml light brown sugar 5 -10ml orange liquer (optional) Fit the lower blade to the bowl. Add all the ingredients in the above order , then operate on speed 1 for approximately 10 seconds or until a smooth puree is achieved. Use as requir ed avocado dip 1 ripe avocado cut into 1[...]

  • Página 7

    voordat u u w Kenwood- a pparaat gebruikt: ● L ees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig g ebruik. ● V erwijder al het verpakkingsmateriaal en alle etiketten, inclusief het plastic hoesje van het mes. W ees voorzichtig: de m essen zijn erg scherp. Deze beschermhoezen moeten weggegooid worden; ze zijn uitsluitend bedoeld [...]

  • Página 8

    legenda ቢ deksel ባ snelheidschakelaar ቤ bovenmes ብ vingergreep ቦ ondermes ቧ kom ቨ snoeropslag ቩ motorblok ቪ veiligheidsvergrendeling ቫ spatel gebruik van uw hakmachine Het mes wordt geleverd in 2 delen, een boven- en een ondermes. ● V oor grof hakken gebruikt u alleen het ondermes. ● V oor fijn hakken of pur eren, gebruikt u[...]

  • Página 9

    10 ● V ergeet niet dat het mes sneller slijt a ls u harde ingrediënten, zoals k offiebonen, specerijen, chocola of ijs hakt. ● L et op dat u sommige ingrediënten n iet te lang verwerkt. Stop regelmatig om de textuur te controler en. ● V erschillende specerijen zoals kruidnagelen, dille en komijnzaad kunnen het plastic van uw hakmachine aant[...]

  • Página 10

    10 verwerkingsgids v oedsel maximum bereiding s nelheid/tijd capaciteit (bij benadering) Vlees 300 g V erwijder botten, vet en Pulseer op k raakbeen. Snij in stukken snelheid 2 van 1-2 cm. Kruiden 30 g V erwijder steeltjes. U kunt kruiden Snelheid 2 h et beste hakken als ze schoon gedu rende 10 sec en droog zijn. Noten, bv . amandelen 250 g Zorg da[...]

  • Página 11

    12 onderhoud en klantenservice ● Als het snoer beschadigd is, moet h et om veiligheidsredenen door K ENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: ● het gebruik van uw apparaat of ● onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt. ● V ervaa[...]

  • Página 12

    recepten pesto 45 g basilicumbladeren 2 5 g pijnboompitten 2 knoflookteentjes snuifje zout 50 g Parmezaanse kaas, in blokjes van 1-2 cm gesneden 100 ml extra virgin olijfolie Bevestig beide messen aan de kom. Plaats de ingrediënten in de kom in de hierboven vermelde volgorde. V erwerk op snelheid 2 gedur ende ongeveer 15 seconden of tot de gewenst[...]

  • Página 13

    14 guacamole ½ kleine ui 1 tomaat, ontveld en zaden verwijderd 1 kleine groene chilipeper , zaad verwijderd ½ knoflookteen, geplet een paar peterselietakjes 1 rijpe avocado 15 ml citroensap peper en zout Bevestig het onderste mes aan de kom. Snij de ui, tomaat en chili in stukken van ongeveer 1-2 cm; leg ze samen met de knoflook en peterselie in [...]

  • Página 14

    avant d’utiliser votre appareil K enwood ● L isez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y r éférer ultérieurement. ● R etirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes, y compris les protections en plastique qui recouvrent les lames. Les lames sont très coupantes, manipulez-les avec soin. V ous devez jet[...]

  • Página 15

    16 légende ቢ couvercle ባ sélection de la vitesse ቤ lame supérieure ብ emplacement pour les doigts ቦ lame inférieure ቧ bol ቨ rangement du cordon ቩ bloc moteur ቪ verrou de sécurité ቫ spatule utilisation de votre hachoir Le bloc lames est en deux parties, la lame inférieure et la lame supérieure. ● Pour hacher grossièr em[...]

  • Página 16

    ● Souvenez-vous que hacher des a liments durs comme les grains de c afé, les épices, le chocolat ou la glace usera plus vite les lames. ● É vitez de trop hacher certains i ngrédients. Interrompez le fonctionnement et vérifiez la consistance à intervalles fréquents. ● Certaines épices, telles que les clous de girofle, graines d’aneth[...]

  • Página 17

    18 17 guide de préparation a liment capacité préparation vitesse / temps maximale (approximatif) Viande 300 g Enlevez les os, la graisse et le Pulse sur vitesse 2 c artilage. Coupez en cubes de 1 à 2 cm. Herbes 30 g Enlevez les tiges. Les herbes Vitesse 2 pendant s ont plus faciles à hacher si 10 sec. elles sont propr es et sèches. Noisettes,[...]

  • Página 18

    service après-vente ● Si le cordon est endommagé, il doit ê tre remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : ● l’utilisation de votre appareil ● l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où vous avez acheté votre appar eil. ● Fabri[...]

  • Página 19

    20 tapenade 6 tomates séchées au soleil 1 5g anchois à l’huile égouttés 10 feuilles de basilic 100g olives noires dénoyautées ½ gousse d’ail écrasée 25g câpres 7,5ml amandes pilées poivre noir Installez les deux lames dans le bol. Placez les ingrédients dans le bol dans l’ordre ci-dessus. Appuyez sur Pulse à la vitesse 2 jusqu?[...]

  • Página 20

    V or Gebrauch Ihres Kenwood- G erätes ● L esen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur s päteren Benutzung auf. ● E ntfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber , einschließlich der Kunststoffabdeckungen am Schlagmesser . V ors icht! Die Schlagmesser sind sehr scharf. Diese Abdeckungen sollten ents[...]

  • Página 21

    22 Schlüssel ቢ Deckel ባ Geschwindigkeitsregler ቤ Oberes Schlagmesser ብ Fingergriff ቦ Unteres Schlagmesser ቧ Schüssel ቨ Kabelfach ቩ Antriebseinheit ቪ Interlock-Sicherheitsverschluss ቫ Spatel V e rwendung Ihres Minimixers Die Messereinheit besteht aus zwei T eilen, dem oberen Schlagmesser und dem unteren Schlagmesser . ● V erw[...]

  • Página 22

    Tipps ● W enn der Minimixer überlastet ist, e inen T e il der Zutaten entfer nen und in kleineren Mengen verarbeiten, um d en Motor zu schonen. ● D enken Sie daran: Bei der V erarbeitung harter Zutaten wie Kaffeebohnen, Gewürze, Schokolade oder Eis nutzen sich die Klingen schneller ab. ● Bei manchen Zutaten darauf achten, dass sie nicht zu [...]

  • Página 23

    24 23 V e rarbeitungshinweise Z utaten Maximal e V orber eitung Geschwindigkeit/ Menge Zeit (Empfehlungen) F leisch 300 g Knochen, Fett und Knorpel Im pulsbetrieb auf entfernen. Stufe 2 In 1 bis 2 cm große Würfel s chneiden. Kräuter 30 g Stiele entfernen. Für beste Stufe 2 für 10 Sek. Ergebnisse sollten Kräuter s auber und trocken sein. Nüss[...]

  • Página 24

    Kundendienst und Service ● Ein beschädigtes Netzkabel darf aus S icherheitsgründen nicht selbst r epariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: ● V erwendung Ihres Kenwood Gerätes ● W artung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in V erbind[...]

  • Página 25

    26 T ap enade 6 sonnengetrocknete T omaten 1 5 g Sardellen in Öl, abgetropft 10 Basilikumblätter 100 g schwarze Oliven, entkernt ½ Knoblauchzehe, zerquetscht 25 g Kapern 7,5 ml gemahlene Mandeln Schwarzer Pfeffer Beide Schlagmesser in die Schüssel einsetzen. Zutaten in der oben angegebenen Reihenfolge hinzugeben. Impulsbetrieb Stufe 2 wählen u[...]

  • Página 26

    prima di utilizzare la vostra a pparecchiatura Kenwood ● L eggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro r iferimento. ● R imuovere tutto l’imballaggio ed eventuali etichette, compresi gli adesivi in plastica dall’unità delle lame. Prestare particolare attenzione perché le lame sono molto taglienti. Questi adesivi d[...]

  • Página 27

    28 legenda ቢ coperchio ባ selettore della velocità ቤ lama superiore ብ presa per le dita ቦ lama inferiore ቧ vaschetta ቨ custodia del cavo ቩ corpo motore ቪ blocco di ‘sicurezza’ ቫ spatola per usar e il vostro tritatutto L ’unità delle lame è composta da 2 sezioni: una lama inferiore e una lama superiore. ● Per tritare pi[...]

  • Página 28

    ● Ricordar e che gli alimenti duri, come c affè in chicchi, spezie, cioccolato o g hiaccio, consumeranno prima le lame del tritatutto. ● E vitare di lavorar e eccessivamente a lcuni tipi di ingredienti. Fermatevi e controllate di fr equente la loro consistenza. ● V arie spezie, tra cui anche chiodi di garofano, aneto e cumino, possono danneg[...]

  • Página 29

    30 29 guida alla lavorazione a limenti capacità preparazione velocità/tempo massima (approssimat- ivamente) C arne 300 g T oglier e ossa, grasso Premere sulla e cartilagine. velocità 2 T agliare a cubetti di 1-2 cm. E rbe 30 g Eliminare i gambi. Le erbe si Velocità 2 per 10 sec tritano meglio se sono pulite e asciutte. N oci, ad es. mandorle, 2[...]

  • Página 30

    manutenzione e assistenza tecnica ● In caso il cavo sia danneggiato, per r agioni di sicurezza deve esser s ostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: ● uso dell’apparecchio o ● manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è acquis[...]

  • Página 31

    32 tapenade 6 pomodorini secchi 1 5g di acciughe sott’olio scolate 10 foglie di basilico 100g di olive nere snocciolate ½ spicchio d’aglio schiacciato 25g capperi 7,5ml di mandorle tritate Pepe nero Montare entrambe le lame nella vaschetta. Mettere gli ingredienti nella vaschetta nell’ordine sopra elencato. T ritar e alla velocità 2 fino ad[...]

  • Página 32

    salsa di pomodor o 15g di coriandolo fresco 1 piccola cipolla rossa 1 peperoncino ver de, privato dei semi 4 pomodori non troppo maturi, privati della buccia e dei semi succo di 1 lime sale e pepe V ersar e il coriandolo nella vaschetta e tritarlo fine. Versar e in una scodellina di portata. T agliar e la cipolla e il peperoncino a pezzetti di circ[...]

  • Página 33

    34 antes de usar o seu aparelho K enwood ● L eia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● R emova todas as embalagens e r ótulos incluindo as protecções plásticas da lâmina de corte. T enha cuidado porque as lâminas estão muito afiadas. Estas tampas de protecção devem ser deitadas fora uma vez que servem apena[...]

  • Página 34

    legenda ቢ tampa ባ selector de velocidades ቤ lâmina de corte superior ብ pega ቦ lâmina de corte inferior ቧ taça ቨ local de armazenamento do cabo eléctrico ቩ unidade motriz ቪ fixador de “segurança” ቫ espátula para utilizar a sua trituradora de alimentos A unidade de lâminas de corte possui 2 peças, a lâmina superior e [...]

  • Página 35

    36 ● Não exceda as capacidades m áximas mencionadas ou encha a cima dos 400ml marcados na taça. ● Não coloque nenhuma peça da t rituradora no microondas. d icas ● Quando a trituradora mostrar dificuldade, remova alguns dos alimentos e continue a processar em vários lotes, para não esforçar o motor . ● Lembre-se de que triturar alime[...]

  • Página 36

    36 guia de pr ocessamento a limento capacidade preparação velocidade/tempo máxima (aproxima- damente) C arne 300g Remover ossos, gordura e Pu lsar na cartilagens. velocidade 2 Cortar em cubos de 1-2 cm. E rvas 30g Remover talos. As ervas ficam Velocidade 2 durante melhor cortadas se estiverem 10 seg. lavadas e secas. N ozes ex.: amêndoas, 250g [...]

  • Página 37

    38 assistência e cuidados do cliente ● Caso o fio se encontre danificado, d everá, por motivos de segurança, s er substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: ● utilizar o seu electrodoméstico ou ● assistência ou reparações Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodomé[...]

  • Página 38

    T a penade (especialidade da Pr ovença) 6 tomates secos ao sol 1 5g de anchova em óleo escorridas 1 0 folhas de brasílico 100g de azeitonas pretas sem caroço ½ dente de alho, esmagado 25g de alcaparras 7,5ml de amêndoas trituradas pimenta preta Coloque as duas lâminas na taça. Coloque os ingredientes na taça na ordem acima descrita. Pulse [...]

  • Página 39

    40 houmous (entrada do Médio-Oriente) 200g de grão-de-bico em lata e scorrido 1 dente de alho, esmagado 15ml de paste de tahini (sementes de sésamo moído) 15ml de azeite sumo de 1 limão sal e pimenta Coloque a lâmina de corte inferior na taça. Adicione os ingredientes na taça na ordem acima descrita e mistur e à velocidade 2 durante aproxi[...]

  • Página 40

    antes de utilizar su aparato K enwood ● L ea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en e l futuro. ● Q uite todo el embalaje y las etiquetas, incluyendo los protectores de plástico de la cuchilla. Las cuchillas están muy afiladas, manéjelas con cuidado. No guarde los pr otectores de plástico ya que sólo se util[...]

  • Página 41

    42 partes ቢ tapa ባ selector de velocidad ቤ cuchilla superior ብ asa ቦ cuchilla inferior ቧ bol ቨ recogecables ቩ unidad de potencia ቪ enclavamiento de “seguridad” ቫ espátula para usar la picadora La unidad de cuchillas viene en 2 partes, una cuchilla inferior y una superior . ● Para un picado más grueso, utilice la cuchilla[...]

  • Página 42

    ● No coloque ninguna parte de la p icadora en el microondas. c onsejos ● Si la picadora se ahoga, quite un poco de la mezcla y siga p rocesando los alimentos en varias tandas, de lo contrario, puede forzar el motor . ● Recuerde que picar alimentos dur os como granos de café, especias, chocolate o hielo desgastará las cuchillas más deprisa.[...]

  • Página 43

    44 43 guía para pr ocesar los alimentos a limento capacidad preparación velocidad/tie mpo máxima (aproximado) Carne 300 g Retirar los huesos, la grasa y Procesar por e l cartílago. impulsos a Cortar la carne en dados velocidad 2 de 1-2 cm. H ierbas aromáticas 30 g Retirar los tallos. Las hierbas Velocidad 2 durante aromáticas se pican mejor s[...]

  • Página 44

    servicio técnico y atención al cliente ● Si el cable está dañado, por razones d e seguridad, debe ser sustituido p or KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: ● el uso del aparato o ● el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el establecimiento en el que compró el aparato. ● Fabricad[...]

  • Página 45

    46 tapenade 6 tomates secados al sol 1 5 g de anchoas en aceite, escurridas 10 hojas de albahaca 100 g aceitunas negras deshuesadas ½ diente de ajo, machacado 25 g de alcaparras 7,5 ml de almendras molidas pimienta negra Acople las dos cuchillas al bol. Ponga los ingredientes en el bol en el orden que se indica arriba. Procese por impulsos a veloc[...]

  • Página 46

    humus 200 g de garbanzos en lata e scurridos 1 diente de ajo, machacado 15 ml de tahina 15 ml de aceite de oliva el zumo de 1 limón sal y pimienta Acople la cuchilla inferior al bol. Ponga todos los ingredientes en el bol en el orden que se indica arriba y bata a velocidad 2 durante 30 segundos aproximadamente, raspando los restos de comida del bo[...]

  • Página 47

    48 før Kenwood-apparatet tages i b rug ● L æs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får b rug for at slå noget op i den. ● F jern al emballage og evt. mærkater . Fjern også plasticdæksler ne fra knivene. Pas på, knivene er meget skarpe. Disse dæksler skal smides væk, da de kun er beregnet til at beskytte kn[...]

  • Página 48

    sådan anvendes hakkemaskinen Knivenheden leveres i 2 dele, en n edre og en øvre kniv . ● T il grovere hakning bruges kun den nedre kniv . ● Til finere hakning eller purering bruges begge knive sammen. Dette giver også hurtigere resultater . V ed anvendelse af begge blade monteres den øvre kniv på den nedre kniv , og der drejes mod uret for[...]

  • Página 49

    50 ● Det bedste resultat opnås ved at h akke små mængder ad gangen. ● S kær større madvar er i stykker på 1- 2 cm. En stor mængde eller store s tykker kan give ujævne resultater . ● F ør man hakker nødder , rasp mm., skal man sørge for , at både maden og kniven, skålen og låget er helt tørre. rengøring ● Inden rengøring ska[...]

  • Página 50

    50 hakkevejledning m ad ma ksimal til beredning hastighed/tid kapacitet (omtrentlig) Kød 300g Fjer n knogler , fedt og brusk. Puls på hastighed 2 S kær i tern på 1-2 cm. K rydderurter 30g Stilkene fjer nes. Urter hakkes Hastighed 2 i 10 sek. bedst når de er rengjorte o g tørre. Nødder , f.eks. mandler , 250g Sørg for at skallen er fjernet. [...]

  • Página 51

    52 service og kundepleje ● Hvis ledningen er beskadiget, skal d en af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør . Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. ● Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMA TION AN[...]

  • Página 52

    mango-coulis 300 g modne mangofrugter , skåret i t ern på 1-2 cm. 5 ml frisk limesaft 10 ml lys brun farin 5 -10 ml orangelikør (valgfrit) Sæt den nederste kniv på skålen. Tilsæt alle ingredienserne i den ovenstående rækkefølge, og kør derefter ved hastighed 1 i ca. 10 sekunder , eller indtil en ensartet puré opnås. Anvend efter behov [...]

  • Página 53

    54 innan du använder din K enwood-apparat ● L äs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● T a bort allt emballage och alla e tiketter inklusive skydden av plast från knivbladet. V ar försiktig! Bladen är mycket vassa. Skydden ska avlägsnas eftersom de enbart ska skydda bladet under tillverkning och transport. säkerhe[...]

  • Página 54

    använda matber edar en Knivbladet levereras i 2 delar , ett ö vre och ett nedre blad. ● För grövre hackning, använd det nedre bladet på egen hand. ● För finare hackning eller puré, använd båda bladen tillsammans. Detta ger även ett snabbare resultat. För att använda båda bladen, sätt fast det övre bladet på det nedr e bladet oc[...]

  • Página 55

    56 skötsel och r engöring ● Stäng alltid av och drag ur kontakten i nnan rengöring. ● V ar försiktig med knivar na. De är extremt vassa. ● Vissa livsmedel kan orsaka missfärgningar i plasten. Det är helt normalt. Det skadar inte plasten och påverkar inte smaken på livsmedlen. Det kan gå att avlägsna missfärgningar genom att gnugg[...]

  • Página 56

    56 beredningsguide m at ma ximal förberedelse hastighet/tid kapacitet (ungefärlig) Kött 300 g A vlägsna ben, fett och brosk. Puls på hastighet 2 S kär i bitar om 1-2 cm. Ö rter 30 g A vlägsna stjälkar . Kryddor Hastigh et 2 i 10 sek. hackas bäst när de är rena o ch torra. Nötter , t.ex. mandel, 250 g Kontr ollera att det inte finns Has[...]

  • Página 57

    58 service och kundtjänst ● Om sladden är skadad måste den av s äkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör . Om du behöver hjälp med: ● att använda apparaten eller ● service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. ● Tillverkad i Kina. VIKTIG INFORMA TION FÖR KORREKT[...]

  • Página 58

    mango coulis 300 g mogen mango skuren i bitar p å 1–2 cm 5 ml färsk limejuice 10 ml brun farin 5–10 ml apelsinlikör (kan uteslutas) Montera det nedre knivbladet i skålen. Tillsätt alla ingredienser i ovanstående ordning. Kör sedan på hastighet 1 i cirka 10 sekunder eller tills en mjuk puré bildats. Använd som önskas. avokadodip 1 mog[...]

  • Página 59

    60 før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● L es nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den s lik at du kan slå opp i den senere. ● F jern all emballasje og etiketter , inkludert bladbeskytter ne i plast, fra knivbladet. Vær forsiktig da bladene er veldig skarpe. Disse beskytterne skal kastes siden sde bare er ment å skulle beskyt[...]

  • Página 60

    ● Til finhakking eller mosing bruker du b egge knivene sammen. Dette gir d essuten et raskere resultat. Når du skal bruke begge knivene setter du d en øvre kniven på den nederste k niven og vrir mot urviseren for å feste dem på plass ᕡ . Vær forsiktig da knivene er skarpe. Merk: Etter at maten er prosessert kan den øverste kniven skille [...]

  • Página 61

    62 stell og r engjøring ● Slå alltid apparatet av og trekk ut s tøpselet før rengjøring. ● Vær forsiktig når du håndterer knivene – de er svært skarpe. ● Enkelte matvarer kan misfargen plasten. Dette er helt normalt og skader ikke plasten eller påvirker smaken på maten. Du kan prøve å fjerne misfargingen ved å gni den med en k[...]

  • Página 62

    62 prosesseringsveiledning m atvare maksimal tilber edning hastighet/tid kapasitet (ca.) Kjøtt 300 g Fjern bein, fett og brusk. Pulsfunksjon på S kjæres i ter ninger på 1 – 2 cm. hastighet 2 U rter 30 g Fjern stilker . Det er best og Hastighet 2 i 10 sek hakke urtene når de er rene o g tørre. Nøtter f.eks. mandler , 250 g Pass på at skall[...]

  • Página 63

    64 service og kundetjeneste ● Dersom ledningen er skadet må den a v sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør . Hvis du trenger hjelp med å: ● bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. ● Laget i Kina. VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDIN[...]

  • Página 64

    mangosaus 300 g moden mango skåret i 1-2 cm t erninger 5 ml fersk limejuice 10 ml lysebrunt sukker 5 -10 ml appelsinlikør (valgfritt) Sett den nedre kniven i bollen. Tilsett alle ingrediensene i ovennevnte rekkefølge, og kjør så på hastighet 1 i ca. 10 sekunder til du får en jevn puré. Brukes etter behov avokadodipp 1 moden avokado skåret [...]

  • Página 65

    66 ennen kuin ryhdyt käyttämään t ätä Kenwood-kodinkonetta ● L ue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● P oista kaikki pakkausmateriaali, t arrat ja terän muovisuojukset. T erät ovat erittäin teräviä, joten toimi varovasti. Nämä suojukset on heitettävä pois, sillä niiden tehtävä on vain suojata[...]

  • Página 66

    leikkurin käyttäminen V eitsiteräyksikkö koostuu kahdesta o sasta: ylemmästä ja alemmasta terästä. ● Saat karkeampaa silppua käyttämällä pelkkää alempaa terää. ● Saat hienompaa silppua tai sosetta käyttämällä molempia teriä yhdessä. Tällöin leikkuri tuottaa valmiin tuloksen nopeamin. V oit käyttää molempia teriä kiin[...]

  • Página 67

    68 ● V armista ennen esimerkiksi p ähkinöiden, yrttien tai kuivien l eivänpalojen hienontamista, että terä, kulho ja kansi ovat täysin k uivat. hoitaminen ja puhdistaminen ● Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. ● T erät ovat hyvin teräviä. Käsittele niitä varovasti. ● Tietyt ruoka-aineet [...]

  • Página 68

    68 käsittelyopas r uoka-aine enimmäis- valmistelut nopeus/aika kap asit eet ti (arvio) Liha 300 g Poista luut, rasva ja rustot. Sykäykset L eikkaa 1–2 cm:n kuutioiksi. nopeudella 2 Y rtit 30 g Poi sta var re t. Yrt tien silpp uami nen Nopeus 2, 10 onnistuu parhaiten, kun ne ovat sekuntia p uhtaita ja kuivia. Esimerkiksi pähkinät 250 g Varmis[...]

  • Página 69

    70 69 huolto ja asiakaspalvelu ● Jos virtajohto vaurioituu, se on t urvallisuussyistä vaihdettava. V aihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua ● laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. ● V almistettu Kiinassa. TÄRKEITÄ OHJEIT A T[...]

  • Página 70

    tapenade 6 aurinkokuivattua tomaattia 1 5 g anjovisfileitä öljyssä valutettuina 10 basilikanlehteä 100 g kivettömiä mustia oliiveja 1/2 valkosipulinkynsi puserrettuna 25 g kaprista 7,5 ml mantelirouhetta mustapippuria Aseta molemmat terät kulhoon. Laita ainekset kulhoon ohjeessa mainitussa järjestyksessä. Hienonna sykäyksittäin nopeudell[...]

  • Página 71

    72 Kenwood cihazınızı kullanmadan ö nce ● B u talimatları dikkatle okuyun ve g elecekteki kullanımlar için saklayın. ● Bıçak üzerindeki plastik bıçak kılıfı dahil tüm ambalaj malzemesini ve etiketleri çıkartın. Dikkat edin bıçaklar çok keskindir . Bu kapaklar bıçağı sadece üretim ve nakil sırasında koruduklarından[...]

  • Página 72

    besin doğrayıcınızı kullanmak için B ıçak ünitesi alt ve üst bıçak olarak iki parça halinde gelir. ● D aha kalın doğramak için sadece alt bıçağı kullanın. ● Daha ince doğramak ya da püre yapmak için her iki bıçağı da birlikte kullanın. Bu ayrıca daha çabuk sonuç verecektir. Her iki bıçağı da kullanmak için ?[...]

  • Página 73

    74 ● Besinlerin büyük parçalarını 1- 2 cm’lik parçalara kesin. Fazla y ükler ve büyük parçalar eşit o lmayan sonuçlar yaratabilir . ● Kuru yemiş, sebze, ekmek kırıntıları vs. öğütmeden önce bıçakların, kasenin ve kapağın tamamen kuru olduğundan emin olun. bakım ve temizlik ● T emizlemeden önce daima kapatın ve [...]

  • Página 74

    74 işleme kılavuzu b esin maksimum hazırlanması hız/süre kapasite (yaklaşık) Et 300g Kemikleri, yağı ve kıkırdakları Hız ayarı 2 darbeli ç ıkartın. 1-2 cm’lik küpler halinde kesin. Bitkiler 30g Saplarını ayırın. Bitkiler en iyi Hız ayarı 2, 10 san o larak temiz ve kuruyken doğranır . Kuru yemiş örn. 250g Kabuğun çı[...]

  • Página 75

    76 servis ve müşteri hizmetleri ● K ablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili b ir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir . Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: ● cihazınızın kullanımı veya ● servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. ● Çin’de ?[...]

  • Página 76

    mango coulis 2 cm’lik küp halinde kesilmiş 300g olgun mango 5 ml taze limon suyu 10ml esmer şeker 5 -10ml portakal likörü (isteğe bağlı) Alt bıçağı kaseye yerleştirin. Tüm malzemeleri yukarıdaki sıra ile ekleyin, sonra hız ayarı 1’de yaklaşık 10 saniye veya pürüzsüz püre kıvamı elde edene kadar çalıştırın. Gerekti[...]

  • Página 77

    78 před použitím tohoto zařízení K enwood ● P řečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí p oužití. ● O dstraňte veškerý obalový materiál a nálepky včetně plastových chráničů čepelí nožů. Se sekacími noži zacházejte opatrně, jsou velmi ostré. Plastové chrániče poté můžete vy[...]

  • Página 78

    popis přístroje ቢ víko ባ volič rychlosti ቤ horní sekací nůž ብ chránič prstů ቦ dolní sekací nůž ቧ nádoba ቨ schránka na přívodní šňůru ቩ pohonná jednotka ቪ bezpečnostní uzávěr ቫ stěrka postup pro použití sekáčky na potraviny Sekací jednotka se skládá ze 2 částí: dolního a horního sekacího [...]

  • Página 79

    80 ● Dávejte pozor, abyste některé p říměsi nezpracovali příliš. P ravidelně vypínejte přístroj a kontrolujte stav směsi. ● R ůzná koření, jako např. hřebíček, k opr a kmín, mohou poškodit umělou hmotu, z níž je sekáček na potraviny vyroben. ● Rovnoměrného zpracování směsi dosáhnete tak, že přístroj zasta[...]

  • Página 80

    80 tabulka zpracování p otravina maximální příprava rychlost/dob a množství zpracování (přibližná hodnota) M aso 300 g Odstraňte kosti, tuk a chrupavky . Impulz rychlostí 2 Nakrájejte na kostky 1 - 2 cm. Bylinky 30 g Odstraňte stonky . Nejlepších Rychlost 2 po dobu v ýsledků dosáhnete se 10 sekund suchými a čistými zeleným[...]

  • Página 81

    82 servis a údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí j ej z bezpečnostních důvodů v yměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: ● s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ● servisem či opravou, obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakoupili. ● V yrobeno v Číně. I[...]

  • Página 82

    tapenáda 6 sušených rajčat v oleji 1 5g ančoviček v oleji (okapaných) 1 0 listů bazalky 100g vypeckovaných černých oliv 1 / 2 rozdrceného stroužku česneku 25 g kaparů 7,5 ml mletých mandlí černý pepř Nasaďte oba sekací nože do nádoby . Vložte do nádoby potraviny ve výše popsaném pořadí. Pulzujte rychlostí 2, dokud se[...]

  • Página 83

    84 a Kenwood-készülék használata e lőtt ● A laposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi f elhasználásra! ● T ávolítsa el a késpengéről az összes csomagolóanyagot és címkét, a műanyag védőket is beleértve. Vigyázzon, a kések nagyon élesek. E védőket ki kell dobni, mivel csak a gyártás és a [...]

  • Página 84

    jelmagyarázat ቢ fedél ባ sebességválasztó kapcsoló ቤ felső késpenge ብ ujjvédő ቦ alsó késpenge ቧ tál ቨ tápzsinór helye ቩ tápegység ቪ “biztonsági” zár ቫ simítólapát A turmix vagy daráló használata A késpenge egység 2 részből áll, alsó és felső pengéből. ● A durvább aprításhoz használja a[...]

  • Página 85

    86 ● Ne feledje, hogy olyan kemény é lelmiszerek turmixolása vagy d arálása, mint a babkávé, fűszerek, csokoládé vagy jég, gyorsabban k optatja a kést. ● V igyázzon, nehogy túl finomra turmixolja az alkotóelemeket. Álljon le, és gyakran ellenőrizze az állagát. ● Különféle fűszerek, pl. a szegfűszeg, a kapor és a köm[...]

  • Página 86

    86 kezelési útmutató é tel maximális előkészítés sebessé g/idő kapacitás (kb.) Hús 300 g Távolítsa el a csontokat, zsírt Mixelje 2-es é s porcogót. sebességgel Vágja 1-2 cm-es kockákra. Füvek 30 g Távolítsa el a szárakat. A 2-es sebesség f üvek tiszta és száraz 10 másodpercig állapotban darálhatók a legjobban. D ió[...]

  • Página 87

    88 szerviz és vevőszolgálat ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy , a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: ● a készülék használatával vagy ● a karbantartással és a javítással kapcsolatban, lépjen kapcsolatba azzal az el[...]

  • Página 88

    receptek pesto 45 g bazsalikom levél 2 5 g fenyődió 2 cikk fokhagyma egy csipet só 50 g parmezán sajt 1 -2 cm-es kockára vágva 100 ml extra szűz olaj T egye mindkét kést a tálba. T e gye az alkotóelemeket a tálba a fenti sorrendben. Mixelje 2-es sebességgel kb. 15 másodpercig vagy a kívánt állag eléréséig, szükség szerint lek[...]

  • Página 89

    90 guacomole ½ újhagyma 1 paradicsom, a héja és magvai n élkül kis zöldpaprika, kimagozva ½ gerezd fokhagyma, zúzott néhány csipet petrezselyem 1 érett avokadó 15ml citromlé só és bors T egye az alsó kést a tálba. Vágja fel a hagymát, a paradicsomot és a paprika kb. 1-2 cm-es darabokra T egye a tálba a fokhagymával és a pet[...]

  • Página 90

    przed użyciem urządzenia K enwood ● P rzeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek p otrzeby skorzystania z nich p rzyszłości. ● Usunąć wszelkie materiały pakunkowe oraz etykiety i zdjąć plastikowe osłony z ostrzy . Należy zachować ostrożność, ponieważ noże są bardzo ostre. Osłony ostrzy należy wyrzucić,[...]

  • Página 91

    92 oznaczenia ቢ pokrywa ባ regulator prędkości ቤ ostrze górne ብ uchwyt ቦ ostrze dolne ቧ miska ቨ schowek przewodu sieciowego ቩ korpus z silnikiem ቪ blokada bezpieczeństwa ቫ łopatka obsługa robota do rozdrabniania Zespół ostrzy składa się z dwóch części – ostrza dolnego i ostrza górnego. ● Aby pokroić składniki [...]

  • Página 92

    ● Nie przekraczać maksymalnej d ozwolonej ilości dla danego s kładnika ani nie napełniać miski powyżej oznaczonego poziomu 400 m l. ● Ż adnej części robota do rozdrabniania nie wolno używać w kuchence mikrofalowej. wskazówki ● Jeżeli urządzenie pracuje z bardzo dużym obciążeniem, należy wyjąć część składników i kontyn[...]

  • Página 93

    94 93 wskazówki dotyczące rozdrabniania s kładnik ma ksym alna przygotowanie Prędkość obrotów/ pojemność czas (w przybliżeniu) M ięso 300 g Usunąć kości, tłuszcz i chrząstki tryb pracy Pokroić w kostkę wielkości przerywanej na 1-2 cm prędkości 2 Z ioła 30 g Usunąć łodygi. Zioła rozdrabnia prędkość 2 przez się najlepiej[...]

  • Página 94

    obsługa i ochrona konsumenta ● Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, m usi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy KENWOOD lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: ● eksploatacją swojego urządzenia albo ● obsługą lub naprawą skontaktuj się ze [...]

  • Página 95

    96 95 przepisy pesto 45 g listków bazylii 2 5 g orzeszków piniowych 2 ząbki czosnku szczypta soli 50 g parmezanu pokrojonego w kostkę wielkości 1-2 cm 100 ml oliwy z oliwek z pierwszego tłoczenia (extra virgin) W misce zamocować oba ostrza. Składniki umieścić w misce w kolejności podanej powyżej. Rozdrabniać na prędkości 2 przez ok. [...]

  • Página 96

    dip z awokado 1 dojrzałe awokado, pokrojone w k ostkę wielkości 1-2 cm r ozgnieciony ząbek czosnku 100 g naturalnego jogurtu typu greckiego kilka gałązek świeżego koperku W misce zamocować oba ostrza. Składniki włożyć do miski w kolejności podanej powyżej, a następnie rozdrabniać na prędkości 2 przez 10 sekund lub do uzyskania g?[...]

  • Página 97

    98 Перед использованием э лектроприбора Kenwood ● В нимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Р аспакуйте изделие, снимите все я рлыки и пластиковую защитную упаковку с ножевого блока. Б?[...]

  • Página 98

    Перед первым и спользованием П ромойте детали: см. раздел «Уход и чистка». детали ቢ крышка ባ переключатель скорости ቤ верхнее лезвие ножа ብ ручка ቦ нижнее лезвие ножа ቧ чаша ቨ отсек для хра?[...]

  • Página 99

    100 ● Прежде чем включить прибор, проверьте наличие загруженных п родуктов в чаше. ● П еред обработкой остудите горячие ингредиенты. ● Не превышайте указанную максимальную емкость, а также не[...]

  • Página 100

    100 Советы по обработке продуктов П родукты Максимальная Подготовка с с к к о о р р о о с с т т ь ь / / в в р р е е м м я я загрузка ( ( п п р р и и б б л л и и з з и и т т е е л л ь ь н н о о ) ) Мясо 300 гр. Удалите ?[...]

  • Página 101

    102 Обслуживание и забота о покупателях ● При повреждении шнура в целях б езопасности он должен быть з аменен в представительстве компании или в специализированной мастерской по ремонту агре[...]

  • Página 102

    Рецепты Соус «Песто» 4 5 г листьев базилика 25 г кедровых орехов 2 дольки чеснока щепотка соли 50 г сыра «Пармезан», порезать кубиками размером 1-2 см 100 мл нерафинированного растительного масла У?[...]

  • Página 103

    104 Подлива из авокадо 1 спелый авокадо, разрезать к убиками размером 1-2 см 1 долька чеснока, измельчить 1 00 г греческого йогурта без добавок несколько веточек свежего укропа Установите оба лезв?[...]

  • Página 104

    qim vqgrilopoires sg r trjet Kenwood ●  iabrse pqorejsij atsy siy o gcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Aφαιρέστε τη συσκευασία και όλες τις ετικέτες συμπεριλαμβανομένων των πλαστικών καλυμμάτων λεπίδας από τ?[...]

  • Página 105

    106 ●           2004/108/            ’ ?[...]

  • Página 106

    ● Μην θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή τεμαχισμού τροφίμων χ ωρίς διακοπή για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα. Αφήστε τη να κρυώσει για 2 λεπτά μετά από κάθε πάτημα διάρκειας 30 δευτερολέπτων. ●[...]

  • Página 107

    108 107       τ τ α α χ χ ύ ύ τ τ η η τ τ α α / / χ χ ρ ρ ό ό ν ν ο ο ς ς  ( ( π π ε ε ρ ρ ί ί π π ο ο υ υ ) )  300 . ?[...]

  • Página 108

        ●       , ,   ,      KENWOOD  ?[...]

  • Página 109

    110 ταπενάντ 6 λιαστές ντομάτες 15 γρ. στραγγισμένες αντσούγιες σε λάδι 1 0 φύλλα βασιλικού 100 γρ. μαύρες ελιές χωρίς κουκούτσι ½ σκελίδα σκόρδο λιωμένο 25 γρ. κάπαρη 7,5 ml αλεσμένα αμύγδαλα μαύρο πιπ[...]

  • Página 110

    χούμους 2 00 γρ. στραγγισμένα ρεβίθια σε κονσέρβα 1 σκελίδα σκόρδο, λιωμένη 1 5 ml ταχίνι 15 ml ελαιόλαδο χυμός 1 λεμονιού αλάτι και πιπέρι Τοποθετήστε την κάτω λεπίδα στο μπωλ. Τοποθετήστε όλα τα υλι[...]

  • Página 111

    112 pred použitím zariadenia K enwood ● S tarostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre b udúcnosť. ● O dstráňte všetky obaly a štítky , vrátane pastových krytov z čepele noža. Počínajte si opatrne, lebo rezné hrany sú veľmi ostré. Tieto kryty sa musia odstrániť, lebo slúžia len na ochranu čepele počas[...]

  • Página 112

    popis súčastí ቢ veko ባ volič rýchlosti ቤ vrchné nože ብ držadlo ቦ spodné nože ቧ nádoba ቨ priestor na uloženie šnúry ቩ pohonná jednotka ቪ bezpečnostné blokovanie ቫ stierka používanie elektrického sekáčika potravín Jednotka s nožmi sa skladá z dvoch častí, spodných a vrchných nožov . ● Na sekanie nah[...]

  • Página 113

    114 ● Nezabudnite, že pri sekaní tvrdých p otravín, ako sú zrnká kávy , k orenie, čokoláda alebo ľad, sa nože opotrebujú rýchlejšie. ● D ávajte pozor, aby ste niektoré i ngrediencie nemixovali príliš dlho. Zariadenie opakovane zastavte a skontrolujte konzistenciu ingrediencií. ● Niektoré koreniny ako klinčeky , kôpor a c[...]

  • Página 114

    114 príručka spracovania potravín p otraviny maximálna príprava rýchlosť/čas kapacita (približné hodnoty) Mäso 300 g Odstráňte kosti, tuk M ixujte pomocou a chrupavky . impulzov na Nakrájajte na kocky rýchlosti 2 s veľkosťou 1 – 2 cm. B ylinky 30 g Odstráňte stopky . Bylinky sa Rýchlosť 2 na 10 najlepšie nasekajú, ak sú č[...]

  • Página 115

    116 servis a starostlivosť o zákazníkov ● Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, treba ju dať z b ezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firme KENWOOD alebo pracovníkom oprávneným firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: ● používanie zariadenia alebo ● servis, náhradné diely , al[...]

  • Página 116

    tapenáda 6 sušených paradajok 1 5g scedených ančovičiek v oleji 1 0 bazalkových lístkov 100 g čiernych olív bez kôstky ½ strúčiku roztlačeného cesnaku 25 g kapár 7,5 ml zomletých mandlí čierne korenie Nasaďte do nádoby oba nože. Vložte ingrediencie do nádoby vo vyššie uvedenom poradí. Mixujte pomocou impulzov na rýchlos[...]

  • Página 117

    118 Перед першим використанням п риладу Kenwood ● У важно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого в икористання. ● З німіть упаковку, всі етикетки та пластикові захисні покриття із н[...]

  • Página 118

    Покажчик ቢ кришка ባ перемикач швидкості ቤ верхнє лезо ножового блоку ብ ручка ቦ нижнє лезо ножового блоку ቧ чаша ቨ відсік для зберігання шнура ቩ блок електродвигуна ቪ механізм блокування [...]

  • Página 119

    120 ● Не перевищуйте зазначені м аксимальні показники з авантаження або позначку 400 мл, зазначену на чаші. ● Н е ставте деталі дробарки у м ікрохвильову піч. Корисні поради ● Якщо дробарка приг[...]

  • Página 120

    120 Поради стосовно обробки продуктів п родукти максимальне П ідготовка швидкість/час завантаження (приблизно) М’ясо 300 г. В и далі ть кіс тки, жир та хря щі Імпульсний режим П оріжте кубиками 1-2[...]

  • Página 121

    122 Обслуговування та ремонт ● Пошкоджений шнур живлення із м етою безпеки підлягає заміні на п ідприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консуль?[...]

  • Página 122

    рецепти Соус «Песто» 4 5 г листя базиліку 25 г кедрових горіхів 2 зубчика часнику щіпок солі 50 г сиру Пармезан, порізати кубиками 1-2 см за розміром 100 мл нерафінованої олії Установіть обидва леза [...]

  • Página 123

    821 Підлива з авокадо 1 зрілий авокадо, порізати кубиками 1-2 см за розміром 1 зубок часнику, подрібнити 1 00 г грецького йогурту без додатків декілька паростків свіжого кропу Установіть обидва ле?[...]

  • Página 124

    ÅKBW «∞LU≤πu 003 ¨d«Â ±U≤πu ≤U{πW ±IDFW ≈∞v ±JF∂U‹ °∫πr 1-2 ßr 5 ±q ´BOd ∞OLuÊ ±dØe ©U“à 001 ±q ßJd °Mw ≠U¢` 01-5 ±q ¸ËÕ «∞∂d¢IU‰ («î∑OU¸Í) ¸Ø∂w ßJOs «∞∑IDOl «∞LMªHi ≠w «∞u´U¡. √{OHw Øq «∞LJu≤U‹ °U∞∑d¢OV «∞LcØu¸ √´öÁ £r «∞∑AGOq ´[...]

  • Página 125

    621 «∞BOU≤W ˸´U¥W «∞FLö¡ ● ≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w, ¥πV «ß∑∂b«∞t _ß∂U» ±∑FKIW °U∞ºö±W °u«ßDW DOOWNEK √Ë ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb ±s D OOWNEK . ∞K∫Bu‰ ´Kv ±ºU´b… •u‰: ● «ß∑ªb«Â «∞πNU“ √Ë ● ≈§d«¡ «∞BOU≤W √Ë «ß∑∂b«‰ «_§e«¡ «?[...]

  • Página 126

    621 œ∞Oq ¢∫COd «∞DFU «∞DFU «∞ºFW «∞IBuÈ «∞∑πNOe «∞ºd´W/«∞e±s (¢Id¥∂OUÎ ) «∞K∫r 003 ¨d«Â √“¥Kw «∞FEU ˫∞b≥uÊ Ë«∞GCU¸¥n. ¢A GOq ≤∂Cw ´Kv ÆD Fw «∞ LJ u≤ U‹ ≈∞ v ±J F∂ U‹ 1 ≈ ∞v 2 ß r. «∞ºd´W 2 «_´AU» 03 ¨d«Â √“¥Kw ßu‚ «∞M∂U¢U[...]

  • Página 127

    421 2 ¸Ø∂w ±πLu´W «∞AHd«‹ ≠w «∞u´U¡. ● ¸Ø∂w œ«zLUÎ «∞u´U¡ ˱πLu´W «∞AHd«‹ ≠w «∞IDU´W/«∞LHd±W Æ∂q ≈{U≠W «∞LJu≤U‹. 3 ÆDFw «∞LJu≤U‹ ≈∞v ÆDl °∫πr ±MUßV Ë{FONU œ«îq Ë´U¡ «∞∑IDOl. °U∞Mº∂W ∞KLJu≤U‹ «∞J∂Od… ¥πV ¢IDOFNU ≈∞v ÆDl ±s 1[...]

  • Página 128

    421 Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● √“¥Kw Øq ±∫∑u¥U‹ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹ Ë¥∑CLs –∞p √¨DOW «∞MBq «∞∂öß∑OJOW ´s ßJOs «∞∑IDOl. ¢uîw «∞∫c¸ ≠ºJOs «∞∑IDOl [...]