Fagor CA-80C manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Fagor CA-80C. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Fagor CA-80C o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Fagor CA-80C se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Fagor CA-80C, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Fagor CA-80C debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Fagor CA-80C
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Fagor CA-80C
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Fagor CA-80C
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Fagor CA-80C no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Fagor CA-80C y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Fagor en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Fagor CA-80C, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Fagor CA-80C, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Fagor CA-80C. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    1 2 1 2 1 2 1 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISA TION HU - HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBS Ł UGI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ AR - EU - ERABILERA-ESKULIBURUA N.I.F . F-20.020.517 - B. S[...]

  • Página 2

    1 ES 1. Indicador luminoso 2. Rejilla 3. Columna de la base 4. Base 5. Mando a distancia 6. Botón de oscilación 7. Botón de temporizador 8. Botón de encendido/apagado 9. Botón de ajuste de velocidad 10. Botón de ajuste tipo de ventilación conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia in[...]

  • Página 3

    2 • No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cer ca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos). • No utilice deter gentes o bayetas abrasivas para limpiar la unidad. • No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros. • Evite que el cable toque las partes calientes del aparato[...]

  • Página 4

    3 El ventilador funcionará de forma continua a la velocidad seleccionada. Pulse el botón MODE una vez para establecer el modo “natural” ( ) y una segunda vez para establecer el modo “noche” ( ). Si desea volver al modo “normal” pulse una tercera vez el botón MODE (10) . El indicador luminoso de cada tipo de ventilación se encenderá[...]

  • Página 5

    4 PT 1. DESCRIÇÃO 1. Indicador luminoso 2. Grelha 3. Coluna da base 4. Base 5. Comando à distância 6. Botão de oscilação 7. Botão de temporizador 8. Botão de ligar/desligar 9. Botão de ajuste de velocidade 10. Botão de ajuste tipo de ventilação • Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia com atenção este manual de ins[...]

  • Página 6

    5 • Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.). • Não utilize ou coloque nenhuma parte deste aparelho sobr e ou próximo de superfícies quentes (placas de cozinha de gás ou eléctrica, fornos). • Não utilize deter gentes ou baetas abrasivas para limpar a unidade. • Não toque as superfícies quentes.[...]

  • Página 7

    6 De acordo com a velocidade seleccionada, o indicador luminoso vai acender -se de forma a corresponder a essa velocidade. MODO Tipo de ventilação: Quando ligar o ventilador é estabelecido o modo “normal”( ). O ventilador funcionará de forma contínua à velocidade seleccionada. Pressione o botão MODO uma vez para estabelecer o modo “nat[...]

  • Página 8

    7 nos revendedor es que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de ener gia e de re[...]

  • Página 9

    8 EN 1. DESCRIPTION 1. Indicator light 2. Grille 3. Base column 4. Base 5. Remote control 6. Oscillation button 7. Timer button 8. On/Off button 9. Speed adjustment button 10. V entilation type adjustment button condition, if in doubt, contact the nearest T echnical Support Service. • Packaging elements (plastic bags, polystyrene foam, etc.), sho[...]

  • Página 10

    9 4. ASSEMBL Y 5. OPERA TION Before operating the fan, place it on a flat, stable surface. The fan may be controlled using the buttons on the control panel or the r emote control as it has the same functions. Switching the fan on and off: Pr ess the On/Off button (8) on the contr ol panel or on the remote contr ol, to start up the fan. Press this b[...]

  • Página 11

    10 of 1⁄2 hour to 7 1⁄2 hours. Each time you press the timer button, the time will increase by 1⁄2 hour . Once you reach 7 1⁄2 hours, pr ess the timer button (7) again and the fan will return to continuous operation. The lights on the top part will indicate the time period selected. Once the time selected is exceeded, the fan will switch of[...]

  • Página 12

    11 FR 1. Indicateur lumineux 2. Grille 3. Pied de support 4. Socle 5. T élécommande 6. Bouton Oscillation 7. Bouton T emporisateur 8. Bouton Marche/Arr êt 9. Bouton de réglage de la vitesse 10. Bouton de r églage du type de ventilation pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur . • Après avoir enlevé l’emballage,[...]

  • Página 13

    12 fabricant pour le faire r emplacer . • Ne pas le laisser cet appareil exposé aux intempéries (pluie, soleil, givre, etc.). • Ne pas utiliser l’appareil et ne placer aucune de ses parties sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson à gaz ou électriques ou fours). • Ne pas utiliser de produits abrasifs pour netto[...]

  • Página 14

    13 vitesse sélectionnée s’allumera. MODE T ype de ventilation : À la mise en marche du ventilateur , il fonctionne en mode “normal”( ). Le ventilateur tourne de façon continue à la vitesse choisie. Presser une fois le bouton MODE pour établir le mode “naturel” ( ) et une seconde fois pour choisir le mode “nuit” ( ). Pour revenir[...]

  • Página 15

    14 HU lév ő biztonsági el ő írásoknak, és ügyelni kell arra, hogy az adapteren jelzett teljesítményszintet ne haladják meg. • Miután eltávolította a csomagolást, ellen ő rizze, hogy a készülék sértetlen állapotban van-e, kétség esetén forduljon a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez. • A csomagolás elemei (m ű anya[...]

  • Página 16

    15 elemeknek (es ő , napsütés, hó, stb.) • A készüléket ne használja, és semmilyen részét ne tegye forró felületekre vagy azok közelébe (gáz vagy elektromos f ő z ő lapok vagy süt ő ) • Ne használjon dörzshatású tisztítószereket vagy törl ő ruhát a készülék tisztításához. • Ne érintse meg a forró felülete[...]

  • Página 17

    16 | ➞ Alacsony sebesség || ➞ Közepes sebesség ||| ➞ Nagy sebesség A kiválasztott sebesség szerint az adott sebességnek megfelel ő fényjelzés világít. V entiláció típusa ÜZEMMÓD: Amikor a ventilátort bekapcsolja, akkor a "Normál" üzemmód kapcsol be ( ). A ventilátor folyamatosan a kiválasztott sebességen üze[...]

  • Página 18

    17 adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztet ő negatív hatások megel ő zését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelent ő s energia– és er ő forrás– megtakarítás érhet ő el. A szelektív hulladékgy ű jtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés[...]

  • Página 19

    18 CZ 1. POPIS 1. Sv ě telná kontrolka 2. M ř ížka 3. Podp ě rný stojan 4. Podstavec 5. Dálkový ovláda č 6. Tla č ítko pro otá č ení 7. Č asovací tla č ítko 8. Tla č ítko pro zapnutí/vypnutí 9. Tla č ítko pro nastavení rychlosti 10. Tla č ítko pro nastavení druhu ventilace odpovídající platným bezpe č nostním p ?[...]

  • Página 20

    19 vliv ů m (déš ť , slunce, led, a pod.). • Nepoužívejte spot ř ebi č ani žádnou jeho č ást na teplém povrchu ani v blízkosti teplých povrchù, ani jej na n ě nekla ď te (plynové nebo elektrické ho ř áky , nebo trouby). • Na č išt ě ní spot ř ebi č e nepoužívejte abrazivní (drsné) č istící prost ř edky , hubk[...]

  • Página 21

    20 “normálního” zp ů sobu, stiskn ě te pot ř etí tla č ítko MODE (10) . Rozsvítí se sv ě telná kontrolka pro každý ze zp ů sob ů ventilace. Otá č ení : Pokud chcete, aby se ventilátor horizontáln ě otá č el a tak ú č inn ě ji ochlazoval v ě tší prostory , stla č te tla č ítko pro otá č ení (6) . Pokud si p ř[...]

  • Página 22

    rozdvojky a/alebo predlžovacie káble. Ak je ich použitie nevyhnutné, používajte iba adaptéry , rozdvojky a predlžovacie káble, ktoré zodpovedajú platným bezpe č nostným predpisom a normám; dbajte aby nebol prekro č ený výkon, uvedený na adaptéri. • Po odbalení si overte, č i je výrobok v dokonalom stave. Pokia ľ si nie ste[...]

  • Página 23

    22 • V prípade, že je kábel poškodený alebo je potrebné ho vymeni ť , obrá ť te sa výlu č ne na výrobcom autorizovaný servis. • Nevystavujte spotrebi č atmosférickým vplyvom (dáž ď , slnko, ľ ad, a pod.). • Nepoužívajte spotrebi č ani žiadnu jeho č as ť na teplých povrchoch ani v ich blízkosti, ani ho na ne nekla ?[...]

  • Página 24

    23 6. Č ISTENIE Pred č istením a údržbou nastavte všetky ovláda č e do polohy V ypnuté a odpojte spotrebi č zo siete. Na č istenie vonkajších č astí ventilátora použite mierne navlh č enú handri č ku. Dbajte, aby pri č istení ventilátora nevnikla do motora voda. Neponárajte ventilátor do vody . Na č istenie ventilátora ne[...]

  • Página 25

    24 PL 1. OPIS 1. Wska ź nik ś wietlny 2. Kratka ochronna 3. Kolumna 4. Podstawa 5. Pilot 6. Przycisk obrotu wentylatora 7. Przycisk czasomierza 8. Przycisk start/stop 9. Przycisk regulacji pr ę dko ś ci 10. Przycisk ustawienia trybu wentylacji przed ł u ż acze spe ł niaj ą ce obowi ą zuj ą ce normy bezpiecze ń stwa uwa ż aj ą c, aby ni[...]

  • Página 26

    25 • Ż elazko nie mo ż e by ć poddawane dzia ł aniu czynnikom atmosferycznym (deszcz, s ł o ń ce, lód, etc.). • Nie u ż ywaj i nie pozostawiaj ż adnego elementu ż elazka na lub w pobli ż u rozgrzanych powierzchni (p ł yty gazowe, elektryczne lub piekarniki). • Do mycia ż elazka nie u ż ywaj p ł ynów lub szorstkich ś ciereczek[...]

  • Página 27

    26 W zale ż no ś ci od wybranej pr ę dko ś ci za ś wieci si ę wska ź nik ś wietlny odpowiadaj ą cy wybranej pr ę dko ś ci. T ryb wentylacji (MODE): Po uruchomieniu wentylatora w łą cza si ę automatycznie tryb “zwyk ł y” ( ). Urz ą dzenie dzia ł a w sposób ci ą g ł y zgodnie z wybran ą pr ę dko ś ci ą . Jednokrotne wci ś[...]

  • Página 28

    27 RU 1 . ОПИС АНИЕ 1. Световой индикатор 2. Р ешетка 3. Стойка основания 4. Основание 5. Пульт дист анционног о управления 6. Кнопка качания 7. Кнопка т аймер а 8. Кнопка включения и выключения 9. Кнопка р[...]

  • Página 29

    28 работы прибор а прекр а тите ег о испо льзование , выключите ег о и не пыт айтесь по чинить. В случае необх о димости ремонт а, обращайтесь исключительно в центр те хническ ого обслуживания, се[...]

  • Página 30

    29 дист анционног о управления. Чтобы выключить прибор, необх о димо нажа ть эту кнопку еще раз. Выбор ск орости: Нажмите кнопку настройки ск орости (9) , чтобы выбра ть нужную интенсивность поток[...]

  • Página 31

    30 8. ИНФОРМАЦИЯ О ПР АВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После ок ончания срока службы, данный прибор не до лж ен утилизироваться вместе с бытовыми отх о дами. Он мо жет бы[...]

  • Página 32

    31 AR[...]

  • Página 33

    32[...]

  • Página 34

    33[...]

  • Página 35

    34[...]

  • Página 36

    35[...]

  • Página 37

    36 .7  Δѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴ Ϝϴϧϭ ήΘ ϜϟϹ΍  ϭ  Δѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴ΋ ΎΑή ϬϜϟ΍  ΕΎѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϳ ΎϔϨ Ϡϟ  Ϊѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ΍  ήϴѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧδΘ ϟ΍  ϝϮѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧΣ  ΕΎѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϣϮ Ϡόϣ    Δѧ ѧѧѧѧѧϴϟΰϨϤ ϟ΍  ΕΎѧ ѧѧ[...]

  • Página 38

    37 EU 1. Ar gi adierazlea 2. Sareta 3. Oinarriko zutabea 4. Oinarria 5. Urrutiko agintea 6. Oszilazio botoia 7. T enporizadorear en botoia 8. Pizteko/Itzaltzeko botoia 9. Abiadura doitzeko botoia 10. Air eztapen mota doitzeko botoia segurtasun arauekin bat datozen moldagailuak eta luzapenak, eta jarri arreta moldagailuan adierazitako gehienezko pot[...]

  • Página 39

    38 (gas sukaldeko plakak edo elektrikoak, labeak, etab.). • Unitatea garbitzeko ez erabili deter gente edo zapi urratzailerik. • Ez ukitu gainazal beroak. Erabili kirtenak edo heldulekuak. • Ekidin gailuaren zati ber oek kablea ukitzea. • Ez estali kablea, esaterako, alfonbratxoekin edo antzekoekin. Jarri kablea paseko lekutik urrun eta est[...]

  • Página 40

    39 botoiari (10) . Aireztapen modu bakoitzarekin dagokion ar gia piztuko da. Oszilazioa: Sakatu oszilazioaren botoiari (6) haizagailua ezker -eskuin mugi dadin eta espazio handienak modu eraginkorragoan hoztu ahal izateko. Oszilazioa gelditu nahi baduzu, sakatu botoi horri bigarren aldiz. T enporizadorea: Sakatu tenporizadorear en botoiari (7) haiz[...]