Fagor CA-80C Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor CA-80C an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor CA-80C, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor CA-80C die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor CA-80C. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fagor CA-80C sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor CA-80C
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor CA-80C
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor CA-80C
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor CA-80C zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor CA-80C und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor CA-80C zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor CA-80C, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor CA-80C widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 2 1 2 1 2 1 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISA TION HU - HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBS Ł UGI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ AR - EU - ERABILERA-ESKULIBURUA N.I.F . F-20.020.517 - B. S[...]

  • Seite 2

    1 ES 1. Indicador luminoso 2. Rejilla 3. Columna de la base 4. Base 5. Mando a distancia 6. Botón de oscilación 7. Botón de temporizador 8. Botón de encendido/apagado 9. Botón de ajuste de velocidad 10. Botón de ajuste tipo de ventilación conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia in[...]

  • Seite 3

    2 • No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cer ca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos). • No utilice deter gentes o bayetas abrasivas para limpiar la unidad. • No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros. • Evite que el cable toque las partes calientes del aparato[...]

  • Seite 4

    3 El ventilador funcionará de forma continua a la velocidad seleccionada. Pulse el botón MODE una vez para establecer el modo “natural” ( ) y una segunda vez para establecer el modo “noche” ( ). Si desea volver al modo “normal” pulse una tercera vez el botón MODE (10) . El indicador luminoso de cada tipo de ventilación se encenderá[...]

  • Seite 5

    4 PT 1. DESCRIÇÃO 1. Indicador luminoso 2. Grelha 3. Coluna da base 4. Base 5. Comando à distância 6. Botão de oscilação 7. Botão de temporizador 8. Botão de ligar/desligar 9. Botão de ajuste de velocidade 10. Botão de ajuste tipo de ventilação • Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia com atenção este manual de ins[...]

  • Seite 6

    5 • Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.). • Não utilize ou coloque nenhuma parte deste aparelho sobr e ou próximo de superfícies quentes (placas de cozinha de gás ou eléctrica, fornos). • Não utilize deter gentes ou baetas abrasivas para limpar a unidade. • Não toque as superfícies quentes.[...]

  • Seite 7

    6 De acordo com a velocidade seleccionada, o indicador luminoso vai acender -se de forma a corresponder a essa velocidade. MODO Tipo de ventilação: Quando ligar o ventilador é estabelecido o modo “normal”( ). O ventilador funcionará de forma contínua à velocidade seleccionada. Pressione o botão MODO uma vez para estabelecer o modo “nat[...]

  • Seite 8

    7 nos revendedor es que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de ener gia e de re[...]

  • Seite 9

    8 EN 1. DESCRIPTION 1. Indicator light 2. Grille 3. Base column 4. Base 5. Remote control 6. Oscillation button 7. Timer button 8. On/Off button 9. Speed adjustment button 10. V entilation type adjustment button condition, if in doubt, contact the nearest T echnical Support Service. • Packaging elements (plastic bags, polystyrene foam, etc.), sho[...]

  • Seite 10

    9 4. ASSEMBL Y 5. OPERA TION Before operating the fan, place it on a flat, stable surface. The fan may be controlled using the buttons on the control panel or the r emote control as it has the same functions. Switching the fan on and off: Pr ess the On/Off button (8) on the contr ol panel or on the remote contr ol, to start up the fan. Press this b[...]

  • Seite 11

    10 of 1⁄2 hour to 7 1⁄2 hours. Each time you press the timer button, the time will increase by 1⁄2 hour . Once you reach 7 1⁄2 hours, pr ess the timer button (7) again and the fan will return to continuous operation. The lights on the top part will indicate the time period selected. Once the time selected is exceeded, the fan will switch of[...]

  • Seite 12

    11 FR 1. Indicateur lumineux 2. Grille 3. Pied de support 4. Socle 5. T élécommande 6. Bouton Oscillation 7. Bouton T emporisateur 8. Bouton Marche/Arr êt 9. Bouton de réglage de la vitesse 10. Bouton de r églage du type de ventilation pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur . • Après avoir enlevé l’emballage,[...]

  • Seite 13

    12 fabricant pour le faire r emplacer . • Ne pas le laisser cet appareil exposé aux intempéries (pluie, soleil, givre, etc.). • Ne pas utiliser l’appareil et ne placer aucune de ses parties sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson à gaz ou électriques ou fours). • Ne pas utiliser de produits abrasifs pour netto[...]

  • Seite 14

    13 vitesse sélectionnée s’allumera. MODE T ype de ventilation : À la mise en marche du ventilateur , il fonctionne en mode “normal”( ). Le ventilateur tourne de façon continue à la vitesse choisie. Presser une fois le bouton MODE pour établir le mode “naturel” ( ) et une seconde fois pour choisir le mode “nuit” ( ). Pour revenir[...]

  • Seite 15

    14 HU lév ő biztonsági el ő írásoknak, és ügyelni kell arra, hogy az adapteren jelzett teljesítményszintet ne haladják meg. • Miután eltávolította a csomagolást, ellen ő rizze, hogy a készülék sértetlen állapotban van-e, kétség esetén forduljon a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez. • A csomagolás elemei (m ű anya[...]

  • Seite 16

    15 elemeknek (es ő , napsütés, hó, stb.) • A készüléket ne használja, és semmilyen részét ne tegye forró felületekre vagy azok közelébe (gáz vagy elektromos f ő z ő lapok vagy süt ő ) • Ne használjon dörzshatású tisztítószereket vagy törl ő ruhát a készülék tisztításához. • Ne érintse meg a forró felülete[...]

  • Seite 17

    16 | ➞ Alacsony sebesség || ➞ Közepes sebesség ||| ➞ Nagy sebesség A kiválasztott sebesség szerint az adott sebességnek megfelel ő fényjelzés világít. V entiláció típusa ÜZEMMÓD: Amikor a ventilátort bekapcsolja, akkor a "Normál" üzemmód kapcsol be ( ). A ventilátor folyamatosan a kiválasztott sebességen üze[...]

  • Seite 18

    17 adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztet ő negatív hatások megel ő zését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelent ő s energia– és er ő forrás– megtakarítás érhet ő el. A szelektív hulladékgy ű jtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés[...]

  • Seite 19

    18 CZ 1. POPIS 1. Sv ě telná kontrolka 2. M ř ížka 3. Podp ě rný stojan 4. Podstavec 5. Dálkový ovláda č 6. Tla č ítko pro otá č ení 7. Č asovací tla č ítko 8. Tla č ítko pro zapnutí/vypnutí 9. Tla č ítko pro nastavení rychlosti 10. Tla č ítko pro nastavení druhu ventilace odpovídající platným bezpe č nostním p ?[...]

  • Seite 20

    19 vliv ů m (déš ť , slunce, led, a pod.). • Nepoužívejte spot ř ebi č ani žádnou jeho č ást na teplém povrchu ani v blízkosti teplých povrchù, ani jej na n ě nekla ď te (plynové nebo elektrické ho ř áky , nebo trouby). • Na č išt ě ní spot ř ebi č e nepoužívejte abrazivní (drsné) č istící prost ř edky , hubk[...]

  • Seite 21

    20 “normálního” zp ů sobu, stiskn ě te pot ř etí tla č ítko MODE (10) . Rozsvítí se sv ě telná kontrolka pro každý ze zp ů sob ů ventilace. Otá č ení : Pokud chcete, aby se ventilátor horizontáln ě otá č el a tak ú č inn ě ji ochlazoval v ě tší prostory , stla č te tla č ítko pro otá č ení (6) . Pokud si p ř[...]

  • Seite 22

    rozdvojky a/alebo predlžovacie káble. Ak je ich použitie nevyhnutné, používajte iba adaptéry , rozdvojky a predlžovacie káble, ktoré zodpovedajú platným bezpe č nostným predpisom a normám; dbajte aby nebol prekro č ený výkon, uvedený na adaptéri. • Po odbalení si overte, č i je výrobok v dokonalom stave. Pokia ľ si nie ste[...]

  • Seite 23

    22 • V prípade, že je kábel poškodený alebo je potrebné ho vymeni ť , obrá ť te sa výlu č ne na výrobcom autorizovaný servis. • Nevystavujte spotrebi č atmosférickým vplyvom (dáž ď , slnko, ľ ad, a pod.). • Nepoužívajte spotrebi č ani žiadnu jeho č as ť na teplých povrchoch ani v ich blízkosti, ani ho na ne nekla ?[...]

  • Seite 24

    23 6. Č ISTENIE Pred č istením a údržbou nastavte všetky ovláda č e do polohy V ypnuté a odpojte spotrebi č zo siete. Na č istenie vonkajších č astí ventilátora použite mierne navlh č enú handri č ku. Dbajte, aby pri č istení ventilátora nevnikla do motora voda. Neponárajte ventilátor do vody . Na č istenie ventilátora ne[...]

  • Seite 25

    24 PL 1. OPIS 1. Wska ź nik ś wietlny 2. Kratka ochronna 3. Kolumna 4. Podstawa 5. Pilot 6. Przycisk obrotu wentylatora 7. Przycisk czasomierza 8. Przycisk start/stop 9. Przycisk regulacji pr ę dko ś ci 10. Przycisk ustawienia trybu wentylacji przed ł u ż acze spe ł niaj ą ce obowi ą zuj ą ce normy bezpiecze ń stwa uwa ż aj ą c, aby ni[...]

  • Seite 26

    25 • Ż elazko nie mo ż e by ć poddawane dzia ł aniu czynnikom atmosferycznym (deszcz, s ł o ń ce, lód, etc.). • Nie u ż ywaj i nie pozostawiaj ż adnego elementu ż elazka na lub w pobli ż u rozgrzanych powierzchni (p ł yty gazowe, elektryczne lub piekarniki). • Do mycia ż elazka nie u ż ywaj p ł ynów lub szorstkich ś ciereczek[...]

  • Seite 27

    26 W zale ż no ś ci od wybranej pr ę dko ś ci za ś wieci si ę wska ź nik ś wietlny odpowiadaj ą cy wybranej pr ę dko ś ci. T ryb wentylacji (MODE): Po uruchomieniu wentylatora w łą cza si ę automatycznie tryb “zwyk ł y” ( ). Urz ą dzenie dzia ł a w sposób ci ą g ł y zgodnie z wybran ą pr ę dko ś ci ą . Jednokrotne wci ś[...]

  • Seite 28

    27 RU 1 . ОПИС АНИЕ 1. Световой индикатор 2. Р ешетка 3. Стойка основания 4. Основание 5. Пульт дист анционног о управления 6. Кнопка качания 7. Кнопка т аймер а 8. Кнопка включения и выключения 9. Кнопка р[...]

  • Seite 29

    28 работы прибор а прекр а тите ег о испо льзование , выключите ег о и не пыт айтесь по чинить. В случае необх о димости ремонт а, обращайтесь исключительно в центр те хническ ого обслуживания, се[...]

  • Seite 30

    29 дист анционног о управления. Чтобы выключить прибор, необх о димо нажа ть эту кнопку еще раз. Выбор ск орости: Нажмите кнопку настройки ск орости (9) , чтобы выбра ть нужную интенсивность поток[...]

  • Seite 31

    30 8. ИНФОРМАЦИЯ О ПР АВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После ок ончания срока службы, данный прибор не до лж ен утилизироваться вместе с бытовыми отх о дами. Он мо жет бы[...]

  • Seite 32

    31 AR[...]

  • Seite 33

    32[...]

  • Seite 34

    33[...]

  • Seite 35

    34[...]

  • Seite 36

    35[...]

  • Seite 37

    36 .7  Δѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴ Ϝϴϧϭ ήΘ ϜϟϹ΍  ϭ  Δѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴ΋ ΎΑή ϬϜϟ΍  ΕΎѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϳ ΎϔϨ Ϡϟ  Ϊѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ΍  ήϴѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧδΘ ϟ΍  ϝϮѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧΣ  ΕΎѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϣϮ Ϡόϣ    Δѧ ѧѧѧѧѧϴϟΰϨϤ ϟ΍  ΕΎѧ ѧѧ[...]

  • Seite 38

    37 EU 1. Ar gi adierazlea 2. Sareta 3. Oinarriko zutabea 4. Oinarria 5. Urrutiko agintea 6. Oszilazio botoia 7. T enporizadorear en botoia 8. Pizteko/Itzaltzeko botoia 9. Abiadura doitzeko botoia 10. Air eztapen mota doitzeko botoia segurtasun arauekin bat datozen moldagailuak eta luzapenak, eta jarri arreta moldagailuan adierazitako gehienezko pot[...]

  • Seite 39

    38 (gas sukaldeko plakak edo elektrikoak, labeak, etab.). • Unitatea garbitzeko ez erabili deter gente edo zapi urratzailerik. • Ez ukitu gainazal beroak. Erabili kirtenak edo heldulekuak. • Ekidin gailuaren zati ber oek kablea ukitzea. • Ez estali kablea, esaterako, alfonbratxoekin edo antzekoekin. Jarri kablea paseko lekutik urrun eta est[...]

  • Seite 40

    39 botoiari (10) . Aireztapen modu bakoitzarekin dagokion ar gia piztuko da. Oszilazioa: Sakatu oszilazioaren botoiari (6) haizagailua ezker -eskuin mugi dadin eta espazio handienak modu eraginkorragoan hoztu ahal izateko. Oszilazioa gelditu nahi baduzu, sakatu botoi horri bigarren aldiz. T enporizadorea: Sakatu tenporizadorear en botoiari (7) haiz[...]