Eta DUALIC II manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Eta DUALIC II. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Eta DUALIC II o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Eta DUALIC II se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Eta DUALIC II, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Eta DUALIC II debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Eta DUALIC II
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Eta DUALIC II
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Eta DUALIC II
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Eta DUALIC II no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Eta DUALIC II y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Eta en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Eta DUALIC II, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Eta DUALIC II, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Eta DUALIC II. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    6-13 Elektrický podlahový vysavač • NÁVOD K OBSLUZE 14-22 Elektrický podlahový vysávač • NÁVOD NA OBSLUHU 23-30 Electric oor vacuum cleaner • USER MANUAL GB 40-48 Elektryczne odkurzacze podłogowe • INS TRUKCJA OBSŁUGI PL 31-39 H Elektromos padlóporszívók • HASZNÁLATI UTASÍTÁS DU ALIC II 12/2/2015[...]

  • Página 2

    1 2 / 48[...]

  • Página 3

    4 5 7 6 8 1 2 3 3 / 48[...]

  • Página 4

    15 17 18 16 19 13 12 14 11 9 10 20 A B 4 / 48[...]

  • Página 5

    22 21 23 Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť. The pictures are only illustrative, the supplied accessory and cleaner may differ . A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a porszívó kis m[...]

  • Página 6

     e ta x495 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle mož[...]

  • Página 7

    – Ne ž začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanismy ve správné pozici. – Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní prostory! Při proniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení z provozu. Na tento druh závady se nevztah[...]

  • Página 8

    II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČŮ ETA - ŘADY x495 (obr. 1)  –  A1 – víko sacího prostoru A8 – držadlo A2 – závěr aretace víka A9 – bezpečnostní pojistka A3 – sací otvor A10 – závěr aretace nádoby/filtru A4 – tlačítko START/STOP A11 – zadní kryt (mřížka) A5 – tlačítko [...]

  • Página 9

     – Při připojování a odpojování příslušenství ( F1 , G4, ) postupujte shodným způsobem jako u trubice (obr. 4). ?[...]

  • Página 10

     Pokud nedojde k úplnému navinutí napájecího přívodu. Tlačítko  uvolněte, přívod z vysavače cca o 50 cm povytáhněte a opět stiskněte tlačítko  . i  Pokud při zvednutí podlahové hubi[...]

  • Página 11

     – Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky byly funkční. – Prachový filtr UniBag není určen pro opakované použití. – Adaptér nevyhazujte! – Nový prachový filtr „UniBag“ pripevnete zpet k adaptéru. – V prípade poškození nebo ztráty mužete príslušný adaptér č. 11 dokoupit jako n[...]

  • Página 12

    V . ÚDRŽBA Ukládejte vysavač vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např.  ) a nevystavujte ho atmosférickým vlivům (např. déšť, sluneční záření). Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepou?[...]

  • Página 13

    Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné lik[...]

  • Página 14

     e ta x495 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa [...]

  • Página 15

      a ?[...]

  • Página 16

    II . VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA ETA (obr. 1)   A1 — veko nasávacieho priestoru A8 — držadlo A2 — uzáver aretácie veka A9 — bezpečnostná poistka A3 — nasávací otvor A10 — uzáver aretácie nádoby/filtra A4 — tlačidlo START/STOP A11 — zadný kryt (mriežka) A5 — tlačidlo navinu[...]

  • Página 17

     — Pri pripájaní a odpájaní príslušenstva ( F1 , G4, ) postupujte zhodným spôsobom ako pri trubici (obr. 4). [...]

  • Página 18

    Minimálny nasávací výkon odporúčame na jemné tkaniny (napr. záclony, závesy). Maximálny nasávací výkon odporúčame na podlahové krytiny (napr. záťažové koberce). Po ukončení vysávania odpojte vysávač od el. siete. Stlačením tlačidla  so symbolom „ “ (obr. 12) sa prívod automaticky navinie. Vysávač je možné [...]

  • Página 19

     adaptér H vysuňte z vodiacich žebier držiaka. Odklopením uzáveru aretácie H1 sa prachový filter D uvoľní z adaptéra (obr. 20 B). Filter zlikvidujte ho s bežným domácim odpadom. Výstupky na čelo nového prachového filtra vložte do dvoch otvorov v adaptére H a miernym tlakom čelo zaistite. Ozve sa počuteľn?[...]

  • Página 20

     — Maximálneho sacieho účinku vždy dosiahnete s čistými filtrami a prázným prachovým filtrom alebo nádobou. — Na čistenie HEPA mikrofiltra a penového filtra nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky ani horúcu vodu. — Čistenie filtra neobnoví jeho pôvodnú farbu, ale filtračné schopn[...]

  • Página 21

    VIi . RIEŠENIE PROBLÉMOV    Motor sa nezapne Nie je pripojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu a el. zásuvku Nie je zapnutý spínač Stlačte tlačidlo spínača Veko nie je možné zavrieť — aktivovaná bezpečnostná poistka Zle vložená nádoba na prach Skontrolujt[...]

  • Página 22

    Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z. z. v platnom znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení: — NV č. 308/2004 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa pou?[...]

  • Página 23

    DU ALIC II 23 GB / 48  eta x495 INSTRUC TIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt an[...]

  • Página 24

    GB 24 / 48 – V acuum cleaning of some carpet types may result in generating static electricity . No static electricity discharge is dangerous to health. – Do not vacuum sharp objects (e.g.  ), hot, flammable, explosive items (e.g. ?[...]

  • Página 25

    25 GB / 48 II. EQUIPMENT AND ACCESSORY OF ET A V ACUUM CLEANERS (pic. 1)   A1 – suction space lid A8 – handle A2 – lid arrest closure A9 – safety feature A3 – suction opening A10 – container/lter arrest closure A4 – ST AR T/STOP button A1 1 – back cover (grid) A5 – supply co[...]

  • Página 26

    GB 26 / 48 Du  – T ip out the arrest closure  . Hold the container B by the handle B1 and insert it into the suction space of the vacuum cleaner (pic. 16). – T ip the arrest closure  back. – Proceed reversely when removing the container . [...]

  • Página 27

    27 GB / 48  If the coloured eld is displayed permanently on the indicator  (Fig. 14) while the oor nozzle is lifted above the cleaned surface at the maximum suction power , the dust container must be replaced. Disregard changes on the indicator during vacuuming. [...]

  • Página 28

    GB 28 / 48 Note – Make sure that the bearing area and sealing elements are functional. – The „UniBag” dust lter is not intended for repeated use. – DO NOT THROW THE ADAPTER AW A Y!  ?[...]

  • Página 29

    29 GB / 48  One of the attachments (e.g.  ) may be slid onto the holder that is xed to the telescopic tube. The remaining accessory , oor nozzle, suction tubes and hose may be disassembled or[...]

  • Página 30

    GB 30 / 48 VII. ENVIRONMENT AL PROTECTION If the dimensions allow , there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specied on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of [...]

  • Página 31

    DU ALIC II 31 H / 48  eta x495 HASZNALÁTI UT ASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagol?[...]

  • Página 32

    H 32 / 48 – A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet nélkül! – A porszívót vízbe meríteni (még részben sem) nem szabad! – Soha ne porszívózzon rendesen elhelyezett porzsák nélküli szűrőrendszer és mikroszűrő, illetve porszűrő nélkül! – A porszívó bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy valamennyi arretáló m[...]

  • Página 33

    33 H / 48 – A gyártó nem vállal felelősséget a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért, és nem vállal garanciát a fenti biztonsági előírások be nem tartása miatt bekövetkezett készülék meghibásodásokra sem. A készülék helytelen használatához tartozik többek között a beépített szűrők [...]

  • Página 34

    H 34 / 48   – Csatlakoztassa a csövet F3 és a tömlőt F2 úgy , hogy a fogantyút óvatosan betolja a csőbe (5. ábra). – Fordított eljárással a csövet eltávolítja – A teleszkópos csővel beállíthatja a testmagasságnak legjobban megfelelő csőhosszúságot. A rögzítő gombot nyomja[...]

  • Página 35

    35 H / 48 IV . A PORSZÍVÓ HASZNÁLA T A A készüléket és a tartozékait vegye ki a csomagolásból, azokról távolítson el minden csomagolóanyagot. Az Ön által kiválasztott takarítási tevékenység alapján a szívótérbe helyezze be vagy a B jelű portartó edényt és a C jelű kazettát (2. ábra) vagy a D jelű porszűrőt és az [...]

  • Página 36

    H 36 / 48 – Szeparátor B6 : nyomja meg a B2 nyomógombot, ezzel a B3 alj kibillen, a szeparátort lazítsa meg úgy , hogy azt az „open” feliratnak megfelelően elfordítja és azután vegye le azt (19. ábra). – A B5 jelű HEP A szűrő: az edényben azt úgy lazítja meg, hogy megnyomja a rögzítő csappantyút és a szűrőt lehúzza a[...]

  • Página 37

    37 H / 48 Megszáradása után helyezze vissza a mikroszűrőt a kazettába, a kazettát zárja le és fordított módon helyezze be két kiemelkedés alá és tolja be a porszívó szívóterébe egészen ütközésig.    A két kiemelkedés meghuzásával az   kifúvófedél alsó rész?[...]

  • Página 38

    H 38 / 48  Minden használat után szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a keféken, vagy egyéb alkatrészeken nem maradt-e szennyeződés. Amennyiben igen, akkor ezeket távolítsa el. VI . PROBLÉMAMEGOLDÁS    A motor nem kapcsol be Nincs tápfeszültség Ninc[...]

  • Página 39

    39 H / 48 Ezen hulladék anyagok helytelen ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint pénzbírsággal is járhat. Amennyiben a készüléket véglegesen kiselejtezi, javasoljuk annak csatlakozóvezetéke elektromos hálózatról történő lekapcsolását követően a csatlakozóvezetéket levágni, ezzel a készülék asználhatatl[...]

  • Página 40

    DU ALIC II PL 40 / 48  eta x495 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji[...]

  • Página 41

    41 PL / 48 –  –  – ?[...]

  • Página 42

    PL 42 / 48 – Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez niepoprawne używanie urządzenia i akcesoriów i nie jest odpowiedzialny za gwarancję urządzenia w przypadku nie przestrzegania wyżej przedstawionych ostrzeżeń bezpieczeństwa. Za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia jest między innymi uważane nieprzestrzeganie regularnej[...]

  • Página 43

    43 PL / 48 – T eleskopowa rura umożliwia ustawienie odpowiedniej długości, w zależności od wysokości postawy . Naciśnij przycisk aretowania w kierunku strzałki i odpowiednią część rury wysuń w kierunku na zewnątrz lub zasuń w dół (rys. 7). Po uwolnieniu przycisku rura jest umocowana. Podczas rozciągania należy mieć rurą w bez[...]

  • Página 44

    PL 44 / 48 IV . ZASTOSOW ANIE ODKURZACZA Usuń materiał opakunkowy , wyjmij odkurzacz i akcesoria. W edług czynności czyszczenia przez Ciebie wybranej włóż do przestrzeni ssania pojemnik na kurz B i kasetę - wkład C (rys. 2) lub ltr kurzowy D i kasetę z mikroltrem  (rys. 3).Z odkurzacza odwiń potrzebną długość [...]

  • Página 45

    45 PL / 48 Wszystkie elementy (tj. pojemnik, oddzielacz, ltr pianowy , ltr HEP A) oczyść pod bieżącą ciepłą wodą, np. za pomocą ściereczki lub miękkiej szczoteczki i pozostaw do całkowitego wyschnięcia (rys. 23). Po wyschnięciu złóż elementy w odwrotny sposób. ?[...]

  • Página 46

    PL 46 / 48   Ciągnąc za dwa występki w dolnej części osłony wydmuchu   zdejmij osłoną z odkurzacza (rys. 21). Ciągnąc wyjmij kasetę  . Wyczyść ltr , otrzepując go nad koszem na śmieci lub nadmuch (z higienicznych powodów zalecamy czyszczenie ?[...]

  • Página 47

    47 PL / 48 VI. ROZWIĄZYW ANIE PROBLEMÓW  Przyczyna  Nie włącza się silnik Zasil anie nie jest podłączone Nie jest włączony włącznik Skontroluj kabel, wtyczkę i gniazdko Naciśnij przycisk włącznik Nie można zamknąć pokrywy – aktywowany bezpiecznik Źle włożony pojemnik na ku[...]

  • Página 48

    PL 48 / 48 VIII. DANE TECHNICZNE Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Klasa bezp ieczeństwa (izolacji) II. W aga ok. (kg) 7,44 Wymiary produktu (mm) 410 x 305x 265 Odkurzacz spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie kompatybilności elekt[...]

  • Página 49

     (CZ)  (SK)  (EN) /    (HU)   (PL) 1 (CZ) Název / ochranná známka (SK) Názov dodávat[...]

  • Página 50

    * Přibližná hodnota roční spotřeby energie (v kWh za rok) na základě 50 cyklů čištění. Skutečná roční spotřeba energie bude záviset na tom, jak je spotřebič používán.  : – Označení tříd je následující:  , B , C , D ,  , F , G . Třída  je nejvyšší třída s maximální efektiv[...]

  • Página 51

     Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. K odeslanému výrobku připojte průvodní [...]

  • Página 52

    Záruční doba Záručná lehota Typ Série (výrobní číslo) Typ Séria (výrobné číslo) Datum a TK závodu Dátum a TK závodu Datum prodeje Razítko prodejce a podpis Dátum predaja Pečiatka predajcu a podpis měsíců ode dne prodeje spotřebiteli mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi ZÁRUČNÍ LIST • ZÁRUČNÝ LIST Kupující by[...]