Elinchrom 73320 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Elinchrom 73320. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Elinchrom 73320 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Elinchrom 73320 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Elinchrom 73320, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Elinchrom 73320 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Elinchrom 73320
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Elinchrom 73320
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Elinchrom 73320
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Elinchrom 73320 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Elinchrom 73320 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Elinchrom en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Elinchrom 73320, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Elinchrom 73320, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Elinchrom 73320. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Elinchrom SA Rotalux 23.05.2011 (73320) EN DE FR IT ES USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISA TION MANUALE D’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES Rotalux is a registered trademark of ELINCHROM L TD , RENENS , SWITZERLAND[...]

  • Página 2

    1.A 1.B 1.C 1.FG 1.C 1.E 1.D 1.D 1.H 1.I 2.B 2.E 2.E 2.D 2.C 2.A[...]

  • Página 3

    3 T able of contents Introduction 4 Characteristics 4 Security Advise 5 1. Assembling the Rotalux Softbox: 6 2. Mounting the Rotalux Softbox on the Elinchrom flash-unit: 7 Warranty 28 EN Einleitung 8 Charakteristik 9 Sicherheits- und Warnhinweis 9 1. Zusammenbau der Softbox 10 2. Montage auf die Blitzleuchte 11 Warranty 28 DE Introduction 12 Carac[...]

  • Página 4

    4 Rotalux Softbox User Manual Introduction Dear Photographer Thank you for buying the ELINCHROM Rotalux Softbox. All Elinchrom products are manufactured using the most advanced technology . Carefully selected components are used to ensure the highest quality and the equipment is submitted to many tests both during and after manufacture. We trust th[...]

  • Página 5

    5 Security Advise • The maximum modelling lamp wattage for all Rotalux softboxes is limited to 300 W • Ensure that the Rotalux is correctly assembled and locked to the ash unit. • The unit, the ash tube and accessories may become very hot during and after use! T o avoid injuries, handle with isolating cloth or wait until parts have cool[...]

  • Página 6

    6 1. Assembling the Rotalux Softbox: A) Place the speed ring with the locking knob (for the 360° revolving system) at the top, on a rm horizontal surface. B) Pull out each of the rod sockets and move them into the 90° vertical position and release. C) Place the speed ring on the centre of the reection cloth. D) Ensure that the slots of the [...]

  • Página 7

    7 English 2. Mounting the Rotalux Softbox on the Elinchrom ash-unit: A) T urn the locking ring of the ash unit (mounted on the tripod), anti clockwise to unlock the bayonet. Remove the protective cap from the ash unit anti clockwise. B) Ensure that the locking knob on the speed ring is tightened (see 2.C). Insert the Rotalux speed ring and[...]

  • Página 8

    8 Rotalux Softbox Gebrauchsanleitung Einleitung Lieber Photograph und Fotoenthusiast Herzlichen Dank, dass Sie sich für Elinchrom Rotalux Softboxen entschieden haben. Die hervorragende Lichtqualität und die technische Leistung der Rotalux beruhen auf langjährigen Erfahrungen auf dem Gebiet der Herstellung von Blitzanlagen und Zubehör . Elinchro[...]

  • Página 9

    9 Deutsch Sicherheits- und W arnhinweis • Maximales Halogenlicht: 300 W • Darauf achten das die Rotalux korrekt zusammengebaut und am Blitzgerät angebracht wurde. • Adapterring, Arretierungsschraube und Blitzgerät werden sehr heiß während des Gebrauchs. Um V erbrennungen zu vermeiden, immer isolierende Schutzhandschuhe tragen und abkühle[...]

  • Página 10

    10 1. Aufbau der Softbox A) Legen Sie den Rotalux Adapterring auf eine ebene Fläche (z.B. T isch). Der Blockierungsknebel für die Rotation muss nach oben zeigen. B) Bringen Sie die Hülsen für die Spannstäbe in eine aufrechte Position, indem Sie diese zunächst nach außen ziehen und dann um 90° nach oben stellen. C) Entfalten Sie die Bespannu[...]

  • Página 11

    11 Deutsch E) Stecken Sie die Spannstäbe in die Hülsen, möglichst paarweise und immer gegenüberliegend. F) Nehmen Sie den ersten Spannstab, stecken Sie die Seite (ohne Kappe) in die federnde Hülse und (mit etwas Kraft und geringfügiger Spannung) das entgegengesetzte Ende (mit der Schutzkappe) in die vorgesehene Manschette der Softbox. Das gle[...]

  • Página 12

    12 Rotalux Softbox User Manual Introduction Cher photographe, Merci d’avoir choisi d’acheter cette boîte à lumière Rotalux. T ous les produits Elinchrom sont fabriqués en utilisant la technologie la plus avancée. Elinchrom n’utilise que des composants de haute qualité et testés pour la fabrication de ses produits. Nous espérons que vo[...]

  • Página 13

    13 A vertissement de sécurité • La puissance maximale de lampe pilote est de 300 W pour toutes les boîtes à lumières Rotalux. • Assurez vous que la Rotalux est assemblée et xée correctement sur l’unité ash. • L’unité, le tube éclair ainsi que les accessoires peuvent devenir très chaud pendant et après usage. An d’é[...]

  • Página 14

    14 1. Assemblage des Soft Box Rotalux : A) Placer la monture avec le bouton de blocage dirigé contre le haut (pour le système de rotation à 360°) sur une surface horizontale. B) Libérer les douilles en appliquant une traction vers l’extérieur et un pivotement de 90 degrés. C) Déployer la toile avec la partie rééchissante dirigée con[...]

  • Página 15

    15 G) Inverser la courbure des tiges en exerçant une pression et rotation, la courbure doit être concave et épouser la forme du réecteur . H) Maintenir la monture d’une main et mettre en place les tiges en appliquant une pression près des douilles de verrouillage an qu’elle revienne dans leurs positions de départ. Corriger éventuel[...]

  • Página 16

    16 Istruzioni per l’uso dei softbox Rotalux Introduzione Caro Fotografo, Grazie per aver acquistato un softbox Rotalux ELINCHROM. T utti i prodotti Elinchrom sono fabbricati con le tecnologie più avanzate. I componenti sono stati accuratamente selezionati per assicurare la miglior qualità e l’apparecchiatura è stata sottoposta a numerosi con[...]

  • Página 17

    17 Caratteristiche • Anello adattatore Rotalux con meccanica migliorata, ultraleggero (solo 263 g). • Finitura migliorata del tessuto riettente Rotalux con nervature grigie per una migliore resa della luce. • Sistema di rotazione a 360°. • Ripiegabili come un ombrello senza bisogno di essere smontati. • Deettore traslucido bianco f[...]

  • Página 18

    18 Consigli di sicurezza • La potenza massima della lampada pilota per tutti i softbox Rotalux è limitata a 300 W . • V ericare che il Rotalux sia correttamente montato sulla torcia. • La torcia, il tubo ash e gli accessori tendono a surriscaldarsi durante e dopo l’uso! Per evitare danni sici, maneggiare con un panno isolante o at[...]

  • Página 19

    19 1. Montaggio del softbox Rotalux: A) Posizionare l’anello adattatore con la vite di bloccaggio (per la rotazione a 360°) rivolta verso l’alto e con i cilindretti in posizione orizzontale. B) T irare i cilindretti verso l’esterno e orientarli verticalmente a 90°. C) Posizionare l’anello adattatore sul telo riettente. D) Orientare l?[...]

  • Página 20

    20 2. Montaggio dei softbox Rotalux sui ash Elinchrom: A) Ruotare l’anello di bloccaggio della torcia (montata sul treppiede) in senso antiorario per aprire la baionetta. T ogliere la calotta di protezione dalla torcia ruotandola in senso antiorario. B) Assicurarsi che la vite di bloccaggio sull’anello adattatore sia serrata (vedere 2 C). In[...]

  • Página 21

    21 Manual de Instrucciones de las cajas de luz Rotalux Introducción Estimado fotógrafo, Gracias por haber comprado una caja de luz Rotalux ELINCHROM. T odos los productos Elinchrom se fabrican utilizando la tecnología más moderna y avanzada. Sus componentes son cuidadosamente seleccionados para asegurar la más alta calidad y los equipos se som[...]

  • Página 22

    22 Lo que convierte en únicas a las unidades Elinchrom son los juegos de deectores -dora¬dos, plateados y translúcidos- montados en el centro sobre el tubo de ash y a distancia regulable, que permiten modicar el color y la intensidad de la luz. Cerrándose como un paraguas son fáciles de transportar y de mantener protegidas contra el p[...]

  • Página 23

    23 Recomendaciones de seguridad • La potencia máxima de la lámpara de modelado para todas las cajas de luz Rotalux es de 300 W • Compruebe que la Rotalux esté correctamente montada y conectada a la antorcha. • ¡La unidad, el tubo de ash y los accesorios se pueden calentar considerablemente durante y después del uso! Para evitar accide[...]

  • Página 24

    24 1. Montaje de la caja de luz Rotalux: A) Coloque el anillo adaptador con la perilla de bloqueo (para el sistema de rotación a 360°) en la parte superior , en posición horizontal quedando en el borde con las ranuras en zig-zag . B) Libere los casquillos de las varillas tirándolos hacia fuera y oriéntelos verticalmente a 90°. C) Coloque el a[...]

  • Página 25

    25 2. Montaje de una caja de luz Rotalux en una antorcha Elinchrom: A) Gire el anillo de bloqueo de la antorcha (montado en el trípode), en sentido antihorario para abrir la bayoneta. Quite el capuchón de protección de la antorcha girándolo en sentido antihorario. B) Compruebe que la perilla de bloqueo del anillo adaptador esté apretada (véas[...]

  • Página 26

    Rotalux F amily • New Rotalux rectangular 60 x 80 cm / 90 x 110 cm. • New Rotalux octagonal 175 cm. Rotalux Diffuser - Reflector • Improved quality of the diffusing and reflecting fabriks. • Hooded Diffuser – reduces the spread of light. • RotaGrid – sharper cut off, direct light. • Grey rip piping, professional finish. • Lightwei[...]

  • Página 27

    Rotalux F amily • New Rotalux rectangular 60 x 80 cm / 90 x 110 cm. • New Rotalux octagonal 175 cm. Rotalux Diffuser - Reflector • Improved quality of the diffusing and reflecting fabriks. • Hooded Diffuser – reduces the spread of light. • RotaGrid – sharper cut off, direct light. • Grey rip piping, professional finish. • Lightwei[...]

  • Página 28

    W arranty This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of 24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or material defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM agent. This guarantee is not valid for equipment whi[...]

  • Página 29

    Please return this registration card directly to Diese Registrierkarte bitte direkt zurücksenden an Veuillez retourner cette carte d’enregistrement directement à Vi preghiamo di far pervenire questa cartolina di iscrizione direttamente a Por favor envíe esta tarjeta de registro directamente a: : : : : : ELINCHROM S.A. P .O. Box 458 Avenue de L[...]

  • Página 30

    Elinchrom SA Rotalux 04 .02.2011 (73320)[...]