Defort DS-48N-M manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Defort DS-48N-M. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Defort DS-48N-M o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Defort DS-48N-M se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Defort DS-48N-M, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Defort DS-48N-M debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Defort DS-48N-M
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Defort DS-48N-M
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Defort DS-48N-M
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Defort DS-48N-M no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Defort DS-48N-M y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Defort en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Defort DS-48N-M, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Defort DS-48N-M, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Defort DS-48N-M. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    DS-48N-M 98290752 Bedienungsanleitung ..........................6 User ’s Manual ....................................7 Mode d’emploi ................................... 8 Instrucciones de servicio ....................9 Manual de instruções .......................10 Istruzione per l’uso ........................... 1 1 Gebruiksaanwijzing ....[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    3 7 "I  NJO   /N I  ,H[...]

  • Página 4

    4 6 NiCd 5-7 5 1 2 2 1[...]

  • Página 5

    5 7 1 2[...]

  • Página 6

    6 Akku-Schrauber TECHNISCHE DA TEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1. Schalter zum Ein-Aus-Schalten und Umschalten der Drehrichtung 2. Bithalter 3. Knopf für Einstellung des Griffs SICHERHEIT ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Feh- ler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten An- weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schw[...]

  • Página 7

    7 GB Cordless screwdriver TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1. On/off switch / direction of rotation change 2. Bit holder 3. Knob for locking/adjusting handle SAFETY W ARNING! Read all instructions. Failure to follow all in- structions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury . • Recharge only with the [...]

  • Página 8

    8 FR T ournevis sans fi l SPECIFICA TIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L ’OUTIL 2 1. Interrupteur pour mise en marche/arrêt et pour inver- serle sens de rotation 2. Porte-embouts 3. Bouton pour ajuster la poignée SECURITE A TTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonres- pect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc élect[...]

  • Página 9

    9 ES Atornillador a batería CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENT A 2 1. Interruptor para conexión/desconexión y para invertir la dirección de giro 2. Portaherramientas 3. Botón para ajustar la empuñadura SEGURIDAD ¡A TENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad sigu[...]

  • Página 10

    10 PT Parafusadeira à bateria CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENT A 2 1. Interruptor para conexión/desconexión y para invertir Ia dirección de giro 2. Portaferramentas 3. Botão para ajustar o punho SEGURANÇA A TENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das instruções a seguir podem cauxar choque eléctrico, in- cêndi[...]

  • Página 11

    11 IT A vvitatore a batteria CARA TTERISTICHE TECNICHE 1 ELEMENTI DELL ’UTENSILE 2 1. Interruttore di accensione/spegnimento e per l’inver- sione del senso di rotazione 2. Portauntensile 3. Pomello per regolare l’impugnatura SICUREZZA A TTENZIONE! È assolutamente necessario leggere at- tentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’[...]

  • Página 12

    12 NL Accu-schroevendraaier TECHNISCHE SPECIFIKA TIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 1. Schakelaar voor aan/uit en omschakelen van draairichting 2. Bithouder 3. Knop voor verstellen van handgreep VEILIGHEID LET OP! Lees alle voorschriften. W anneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel [...]

  • Página 13

    13 DK Akku skruemaskine TEKNISKE SPECIFIKA TIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2 1. Afbryder til tænd/sluk og til ændring af omdrejnings- retningen 2. Bitholder 3. Knap for justering af støttegrebet SIKKERHED VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige p[...]

  • Página 14

    14 SE Batteridrivna skruvdragare TEKNISKA DA T A 1 DELAR PÅ MASKINEN 2 1. Strömbrytare för till/från och för reversering av rotationsriktningen 2. Bitshållare 3. Knapp för justering av handtaget SÄKERHET OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elektriskt slag, bra[...]

  • Página 15

    15 NO Batteridrevet skrumaskin ITEKNISKE OPPL YSNINGER 1 VERKTØYETS DELER 2 1. Bryter til av/på og til endring av dreieretning 2. Bitholder 3. Knapp for justering av håndtak SIKKERHET OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved overhol- delsen av nedenstående anvisninger kan medføre elek- triske støt, brann og/eller alvorlige skader . • La[...]

  • Página 16

    16 FI Akkuiskumutterinväännin TEKNISET TIEDOT 1 TYÖKALUN OSA T 2 1. Nopeussäätimen kytkintä/sammutus, kytkin pyörintä- suunnan vaihtamiseksi 2. Kärjenpidin 3. Nuppi kahvan säätämiseksi TURV ALLISUUS HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tuli- paloon ja/tai va[...]

  • Página 17

    17 EE Aku kruvikeeraja TEHNILISED ANDMED 1 SEADME OSAD 2 1. Töölüliti seadme sisse- ja väljalülitamiseks / Lüliti pöörlemissuuna muutmiseks 2. Kinnitus 3. Nupp lisakäepideme reguleerimiseks TÖÖOHUTUS TÄHELEP ANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Alltoodud ohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või r[...]

  • Página 18

    18 LV • Ja akumulatora korpuss ir boj ā ts, vai ar ī akumulators ir ticis izmantots ekstr ē mos ekspluat ā cijas un tempe- rat ū ras apst ā k ļ os, no t ā var izpl ū st elektrol ī ts; š ā dos gad ī jumos: - ja elektrol ī ta š ķ idrums nok ļū st uz ā das, ā tri nomaz- g ā jiet to ar ziep ē m un ū deni un p ē c tam apstr ā [...]

  • Página 19

    19 LT • Jei baterija išimta iš prietaiso ar akumuliatori ų krovi- klio, saugokite, kad neužtrumpintum ė te jos kontakt ų vinimis, varžtais, raktais ar kitais metaliniais daiktais, nes gali atsirasti nuot ė kio srov ė • Nenaudokite pažeist ų ar sugedusi ų krovikli ų ; atneški- te krovikl į patikrinti į į galiot ą SBM Group į r[...]

  • Página 20

    20 RU Отвер тка аккум уляторная НАЗНА ЧЕНИЕ Отвертка аккумуляторная предна значена для завинчи - вания и вывинчивания винтов и шур упов при сборочных работах . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ 1 УСТ?[...]

  • Página 21

    21 KZ Аккум улят орлы бұрауыш ҚЫЗМЕТІ Аккумулятор лы бұрауыш құрастыру жұмыстары кезінде бұрандалар мен бұрамашеге лерді бұрап бекітуге жəне боса туға арналған . ТЕХНИКАЛЫҚ СИПА ТТ АМАЛАРЫ 1 Қ?[...]

  • Página 22

    22 UA Викрутка акум уляторна ПРИЗНА ЧЕННЯ Викрутка акумуляторна призначена для загвинчуван - ня та вигвинчування гвинтів і шурупів при робо тах з складання . ТЕХНІЧНІ ХАР АКТЕРИСТИКИ 1 БУ ДОВ А 2[...]

  • Página 23

    23 PL Akumulatorowa wkr ę tark а P ARAMETR Y TECHNICZNE 1 CZ ĘŚ CI SK Ł ADOWE NARZ Ę DZIA 2 1. Przycisk w łą cznik/wy łą cznik i prze łą cznik zmiany kierunku obrotów 2. Uchwyt 3. Pokr ę t ł o do regulacji uchwytu WSKAZÓWKI BEZPIECZE Ń STW A UW AGA! Nale ż y przeczyta ć wszystkie wskazówki. B łę dy w przestrzeganiu nast ę puj[...]

  • Página 24

    24 CZ Akumulátorový šroubovák TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY P Ř ÍSTROJE 2 1. V ypína č a spína č na zm ě nu sm ě ru otá č ek 2. Upínání 3. Se ř izova č k se ř ízení rukojeti BEZPE Č NOSTNÍ POZOR! Č tete všechny pokyny . Chyby p ř i dodržování níže uvedených pokyn ů mohou zp ů sobit elektrický úder , požár , event.[...]

  • Página 25

    25 SK Akumulatorski odvija č TEHNI Č KI PODACI 1 DELOVI ALA TKE 2 1. Prekida č za uklju č ivanje i isklju č ivanje i promenu smera obrtanja 2. Drža č za bitseve 3. Dugme za podešavanje ru č ice BEZBEDNOST P AŽNJA! Sva uputstva se moraju pro č ltati. Greške kod neodržavanja dole navedenih uputstava mogu izazvati elektr č ni udar , pož[...]

  • Página 26

    26 HU Csavarhúzó akkumulátoros TECHNIKAI ADA TOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2 1. Be/Ki kapcsoló és forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló 2. Rendszer ű szerszámtartó 3. Gomb a fogantyú beállításához BIZTONSÁG FIGYELEM! Olvassa el valamennyi el ő írást. A következ ő kben leírt el ő írások helytelen betartása [...]

  • Página 27

    27 RO Ş urubelni ţă cu acumulator CARACTERISTICI TEHNICE 1 ELEMENTELE SCULEI 2 1. Întrerup ă tor deschis/închis si pentru schimbarea di- rec ţ iei de rota ţ ie 2. Suport bit 3. Buton pentru reglarea mânerului PROTEC Ţ IE A TEN Ţ IE! Citi ţ i toate instruc ţ iunile. Nerespectarea urm ă toa- relor instruc ţ iuni referitoare la securita[...]

  • Página 28

    28 SI Akumulatorski izvija č LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1. Vklopno/izklopno stikalo in za preklop smeri vrtenja 2. Vpenjalo 3. Gumb za nastavitev ro č ice V ARNOST OPOZORILO! Proslmo, da navodlla preberete od za- č etka do konca. Posledice nsupoštevanja vseh spodaj navedenih navodil so lahko elektri č ni udar , požar in/ali hude telesne poško[...]

  • Página 29

    29 HR BOS SI Aku-odvija č TEHNI Č KI PODACI 1 DIJELOVI ALA T A 2 1. Prekida č za uklju č ivanje/isklju č ivanje i za promjenu smjera rotacije 2. Drža č bitova 3. Gumb za prilago đ avanje drške SIGURNOST P AŽNJA! Sve upute treba pro č itati. Pogreška kod pridržavanja dolje navedenih uputa može dovesti do elektri č nog udara, požara i[...]

  • Página 30

    30 GR K ατ σαβίδι μπατ αρίας ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓ ΑΛΕΙΟ Υ 2 1. Διακόπτης εκκίνησης / στάσης / Διακόπτης αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής 2. Υποδοχή κατ σαβιδόλαμας 3. Κоυμπί για τ[...]

  • Página 31

    31 TR Akülü tornavida TEKN İ K VER İ LER 1 ALET İ N KISIMLARI 2 1. Açma/kapama / Dönü ş yönü de ğ i ş tirme anahtar ı 2. Bits tutucu 3. T utama ğ ı ayarlamak için dü ğ mesi GÜVENL İ K D İ KKA T! Bu talimat ı n bütün hükümlerini okuyun. A ş a ğ ı daki talimat hükümlerine uyarken hata yap ı lacak olursa, elektrik çar[...]

  • Página 32

    32 AE[...]

  • Página 33

    33 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this prod- uct is in conformity with the following standards or standardized documents: EN55014-1:2006; EN55014- 2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3- 3:1995/+A1:2001/+A2:2005 in accordance with the regulations 2006/42/ Е E С , 2006/95/ Е E С , 2004/108/ Е E[...]

  • Página 34

    34 SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för , att denna produkt överens- stämmer med följande norm och dokument: EN55014- 1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3- 2:2006; EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 enl. bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/ EWG, 2004/108/EWG. LJUD/VIBRA TION Ljudtrycksnivån som uppm?[...]

  • Página 35

    35 SK IZJA V A O USKLA Đ ENOSTI Pod punom odgovornoš ć u izjavljujemo da je ovaj proizvod uskla đ en sa slede ć im standardima ili stan- dardizovanim dokumentima: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 u skladu sa odredbama smernica 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. BUKA/VIBRACIJE Me[...]

  • Página 36

    36 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN55014- 1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 v skladu s pred- pisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 74[...]

  • Página 37

    37 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. ENVIRONMENT AL PROTECTIO[...]

  • Página 38

    38 ÇEVRE KORUMA BILGILERI TR Eski elektrikli cihazlar dönü ş türülebilir malzeme olup ev çöpüne at ı lmamal ı ! Do ğ al kaynaklar ı n ve çevrenin korunmas ı na etkin biçimde katk ı da bulunmak üzere cihaz ı lütfen toplama merkez- lerine (varsa) iade edin. INFORMACJA DOTYCZ Ą CA OCHRONY Ś RODOWISKA PL Zu ż yte urz ą dzenia el[...]

  • Página 39

    [...]

  • Página 40

    Bo зможны изменения М o жлив i зм i ни[...]