Citizen Citizen PPU PPU-700 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Citizen Citizen PPU PPU-700. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Citizen Citizen PPU PPU-700 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Citizen Citizen PPU PPU-700 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Citizen Citizen PPU PPU-700, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Citizen Citizen PPU PPU-700 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Citizen Citizen PPU PPU-700
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Citizen Citizen PPU PPU-700
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Citizen Citizen PPU PPU-700
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Citizen Citizen PPU PPU-700 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Citizen Citizen PPU PPU-700 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Citizen en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Citizen Citizen PPU PPU-700, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Citizen Citizen PPU PPU-700, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Citizen Citizen PPU PPU-700. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    PRINTER PRESENTER UNIT MODEL PPU-700 User’ s Manual[...]

  • Página 2

    WEEE MARK ,I RX ZDQW WR GLVSRVH WKLV SURGXFW GR QRW PL[ ZLWK JHQHUDO KRXVHKROG ZDVWH7KHUH LV D VHSDUDWHFROOHFWLRQ VVWHPVIRUXVHG HOHFWURQLFVSURGXFWV LQDF FRUGDQFH ZLWKOHJLVODWLRQ XQGHU WKH:((('LUHFWLYH'LUHFWLYH(&a[...]

  • Página 3

    This printer conforms to the following Standards: Low V oltage Directive 73/23/EEC, 93/68/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC. L VD : EN60950 EMC : EN55022 Class A EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN55024 This declaration is applied only for 230V model. Declaration of Conformity CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN W A TCH CO.,[...]

  • Página 4

    IMPOR T ANT : This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio communications. It has been tested and found to comply with the limits for a Class A computing device pursuant to Subpart J of Part 15 of FCC Rules, which are d[...]

  • Página 5

    — 1 — GENERAL PRECAUTIONS 1. The information contained in this manual is subject to change without prior notice. 2. Reproduction or transfer of part or all of this manual in any means is prohibited without permission from CITIZEN SYSTEMS. 3 . Except explained elsewhere in this manual, do not attempt to service, disassemble, or repair this produ[...]

  • Página 6

    — 2 — SAFETY PRECAUTIONS ... WHICH SHOULD BE STRICTL Y OBSERVED Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS. Incorrect operation may result in unexpected accidents (fire, electric shock, or injury). ● After having read this manual, keep it in a safe, readily accessible place for future reference. ● [...]

  • Página 7

    — 3 — Do not use or store this product in a place where it will be exposed to: ● Flames or moist air ● Direct sunlight ● Hot airflow or radiation from a heating device ● Salty air or corrosive gases ● Ill-ventilated atmosphere ● Chemical reactions in a laboratory ● Airborne oil, steel particles, or dust ● Static electricity or s[...]

  • Página 8

    — 4 — Please observe the following precautions for power source and power cord: ● Do not plug or unplug the power cord with a wet hand. ● Use the printer only at the specified supply voltage and frequency . ● Use only the specified AC adapter with the printer . ● Check to make sure that the supply outlet from which the printer is powere[...]

  • Página 9

    — 5 — Do not use or store this product in a place where it will be exposed to: ● Flames or moist air ● Direct sunlight ● Hot airflow or radiation from a heating device ● Salty air or corrosive gases ● Ill-ventilated atmosphere ● Chemical reactions in a laboratory ● Airborne oil, steel particles, or dust ● Static electricity or s[...]

  • Página 10

    — 6 — Please observe the following precautions for power source and power cord: ● Use the printer only at the specified supply voltage and frequency . ● Use only the specified AC adapter with the printer . ● Check to make sure that the supply outlet from which the printer is powered has a sufficient capacity . ● Do not supply the printe[...]

  • Página 11

    — 7 — CAUTION T o prevent possible malfunction or failure observe the following. ● A void operating the printer without paper properly loaded. ● A void the use of paper not complying with specifications. • Otherwise thermal print head may be damaged and may result in poor print quality . ● Do not drop any metallic object such as paper c[...]

  • Página 12

    — 8 — Observe the following precautions for daily maintenance. ● When cleaning the printer , always turn it off and unplug it from the supply outlet. ● Use a soft, dry cloth for cleaning the surface of the printer case. ● For severe stains, use a soft cloth slightly dampened with water . ● Never use organic cleaning solvent such as alco[...]

  • Página 13

    — 9 — THE T ABLE OF CONTENTS 1. GENERAL OUTLINE ................................................................. 12 1.1 Features ........................................................................................ 12 1.2 Unpacking ..................................................................................... 12 2. BASIC SPECIFICA TI[...]

  • Página 14

    — 10 — 5. NOTES ON EXTERIOR DESIGN ............................................... 40 5.1 Notes on Paper Exit ..................................................................... 40 5.2 Notes on Paper Collection Hole and Collection Path ................ 42 5.3 Notes on Paper Insertion Path .................................................... 4[...]

  • Página 15

    — 11 — INHAL T 4. BEDIENUNG .............................................................................. 62 4.1 Anschlie ß en des Netzteils und Netzkabels ................................ 62 4.2 Anschlie ß en der Schnittstellenkabel .......................................... 63 4.3 Austausch der Schnittstellenkarte .........................[...]

  • Página 16

    — 12 — 1. GENERAL OUTLINE The PPU-700 is a printer designed for use with a broad array of terminal equipment including data, measuring instruments, outdoor information, or as a presenter for issuing various kinds of tickets and coupon tickets. With extensive features, it can be used in a wide range of applications. T o obtain the best results f[...]

  • Página 17

    — 13 — 2. BASIC SPECIFICA TIONS 2.1 Model Classification The printer models are classified by the following designation method: 2.1.1 PPU Series PPU-700 - R U M1 Character Set U: International K: Japan (Supporting Kanji code) Black Mark Sensor Position (Option) None: No Sensor (Standard) M1: Rear Left M2: Rear Right (Head Up Lever side) M3: Lef[...]

  • Página 18

    — 14 — 2.1.2 Option (1) PHU Series (Paper Feed Unit) PHU-3 3 1 S PNE Sensor 1: 1 Sensor (Standard) 2: 2 Sensors Paper setting S: Side (Standard) T: To p Shaft length 3: Paper width 58 to 82.5 mm (Standard) 2: Paper width 58 mm only Model Name (2) 32AD Series (AC Adapter) 32AD - U AC Cable U: USA (120V 3-core cord) E: Europe (230V Class I Cord) [...]

  • Página 19

    — 15 — Model PPU-700-RU PPU-700-RK Item PPU-700-PU PPU-700-PK PPU-700-UU PPU-700-UK Print method Line thermal dot print method Print width 80 mm/640 dots Dot density 8 × 8 dots/mm (203 dpi) Print speed 150 mm/sec (max., Print density level 2), (1200 dot lines/sec) Number of print Font A: 48 columns, 12 × 24 dots columns Font B: 64 columns, 9 [...]

  • Página 20

    — 16 — Model PPU-700-RU PPU-700-RK Item PPU-700-PU PPU-700-PK PPU-700-UU PPU-700-UK Reliability Print head life: 150 Km, 100 million pulses (At normal temperature, humidity with recommended paper used) Auto cutter life: 1 million cuts (At normal temperature, humidity , with paper thickness of 0.065 mm) Safety Standard *1 UL, C-UL, TUV , GS, VCC[...]

  • Página 21

    — 17 — 2.3 Print Paper Specifications 2.3.1 Specified Paper Thermal Paper Roll ● T ype: Heat-sensitive paper ● Paper width: 58 mm, 67 mm, 80 mm, 82.5 mm ● Paper thickness: 0.065 to 0.150 mm ● Roll diameter: φ 203 max. ● Print surface: Outer side of the roll (surface) ● Core: φ 25.4 (inner diameter), φ 30 mm or more (outer diamete[...]

  • Página 22

    — 18 — 2.3.2 Print Position * Hatched portion: Printable area 2 mm 79.5 mm (Print area) 82.5 mm (Paper width) 72 mm (Print area) 80 mm (Paper width) 63 mm (Print area) 67 mm (Paper width) 54 mm (Print area) 58 mm (Paper width) 2 mm 4 mm 2 mm 4 mm 2 mm 1 mm 2 mm[...]

  • Página 23

    — 19 — 2.3.3 Print Head and Paper Cut Position Print Surface Paper exit Feed roller Presenter sensor Auto-cutter Thermal head Paper-end sensor Black mark sensor (Option) Paper feed direction 36 mm 12.8 mm 37 mm 12.4 mm 15 mm 17.5 mm[...]

  • Página 24

    — 20 — 2.3.4 Black Mark Layout and Operating Condition * Black Mark shall have a minimum PCS of 0.9. *M odel with black mark sensor is in three types depending on the sensor position. T o detect a black mark, the black mark position of paper and the product model (sensor position) must be in the same position. * The distance between thermal hea[...]

  • Página 25

    — 21 — 3. APPEARANCE AND COMPONENTS P AR TS 3.1 PPU-700 Printer (1) Cutter Clear Knob Operated at the occurrence of cutter error . (2) POWER lamp Lights when the printer is powered on. (3) ERROR lamp Lights or blinks at the occurrence of error . (4) FEED switch This switch, when pressed, feeds and cuts paper and ejects the paper from the presen[...]

  • Página 26

    — 22 — (8) Paper slot (9) Power switch Switch to turn ON/OFF presenter power . (10) Power connector Connector for power supply from outside. (11) Interface connectors Connects the interface cable for communication. Serial, parallel, and USB connectors are provided. (12) Control box Control board is contained. (13) Buzzer Located on the control [...]

  • Página 27

    — 23 — (1) Auto-Cutter Initialize Detection (Contact System) 3.2 Detector Position (1) Auto-Cutter Initialize Detection (Contact System) Detects the position of cutter blade. (2) Presenter Sensor (Reflection T ype) Detects the presence or absence of paper and paper jam. (3) Cover Open Detection (Contact System) Detects open and close of paper g[...]

  • Página 28

    — 24 — 3.3 PHU-3***(Paper Feed Unit) (Option) (1) PNE sensor adjust screw Screw to adjust the amount of paper by moving the sensor position. (2) PNE sensor Sensor to detect that paper is low . (3) T ension bar Absorbs the shock at the rotation of paper roll. (4) Head up lever (PHU-3**T : Not provided for paper top set type) Used for opening the[...]

  • Página 29

    — 25 — 4. OPERA TION 4.1 Connecting AC Adapter and AC Cable 1. T urn the printer power off. 2. Confirm the direction of the cable connector of the AC adapter and insert it into the power connector until it is locked. Power connector Cable connector CAUTION! ● Keep DC 24 V ±7% for supply voltage. ● AC power supply must be separated from the[...]

  • Página 30

    — 26 — 4.2 Connecting Interface Cables 1. T urn the printer power off. 2. Connect the interface connector in the correct direction. 3. Fix the interface connector using a screwdriver . 4. Connect the other end of the interface cable to the host. Interface connector CAUTION! ● Confirm the pin arrangement for the interface connector and cable. [...]

  • Página 31

    — 27 — 4.3 Interface Board Change 1. T urn the printer power off. 2. Remove two screws from the places shown in the figure below and detach the interface board. 3. Firmly connect the connector of the interface board to be changed. 4. Fix with screws. 4.4 Connecting PHU (Paper Feed Unit) 1. T urn the printer power off. 2. Remove the three screws[...]

  • Página 32

    — 28 — 4.5 Connector for Operation Panel (CN500) Pin Assignment Connection Example Pin No. Signal Name Input/Output Function 1 Vcc — Power supply for circuit (+5V) 2 LF_SW Input LF switch input (paper feeding) 3 GND — GND for circuit 4 POWER_LED Output POWER_LED output 5 ERROR_LED Output ERROR_LED output Connector used: 53014-0510 (Molex) C[...]

  • Página 33

    — 29 — Head up lever 4.6 Setting/Replacing Paper Roll 4.6.1 Paper Setting from Paper Side-in 1. Open the paper guide with the head up lever . 2. Cut the top end of the paper roll at about right angle to the roll direction. (Fig. 4-1) 3. Insert a paper roll. 4. Confirm that the roll paper end is rest in the guide. Close the paper guide. 5. Roll [...]

  • Página 34

    — 30 — 4.6.2 Paper Setting by Auto-loading 1. Keep the paper guide closed. 2. Cut the end of the roll paper almost at right angle. (Fig. 4-1) 3. Insert the roll paper from the paper slot till it gets a drag. 4. Paper is detected and automatically fed for a certain time and then paper initialize operation starts. 5. When paper initialize operati[...]

  • Página 35

    — 31 — CAUTION! ● Always use the specified paper roll. ● Use of paper other than specified may result in disclaimer of warranties for print quality , head life, presenter feature, etc. ● Do not set the roll paper with fuzzy or bent edge. Otherwise, paper jam or wrong paper insertion may occur . ● If roll paper is slackened, rewind the r[...]

  • Página 36

    — 32 — 4.7 Removing the Remaining Paper Roll 1. Operate the head up lever . 2. The guide opens. Remove the roll paper . CAUTION! The thermal head is at a high temperature immediately after printing. Sufficient care must be taken in the work just after printing. 4.8 Removing Jammed Paper 1. T urn the printer power off. 2. Cut the roll paper at t[...]

  • Página 37

    — 33 — 4. When the control box is set apart from the printer , turn the cross hole shown in the figure in the arrow direction to restore the blade. 4.9 Removing Cutter Lock When cutter lock is used, opening the guide with the head up lever may fail. Forced opening may cause a break. Remove cutter lock in the following procedure. 1. Press the FE[...]

  • Página 38

    — 34 — 4.10 Changing Paper Width The printer can accept four kinds of paper widths: 82.5 mm, 80 mm, 67 mm, and 58 mm. Use the following procedure to set the paper width. 1. Move the paper guide of the paper slot at the back of the printer to meet the paper width. (Changing print width is available with a command. For details, refer to Command R[...]

  • Página 39

    — 35 — 2. When using the paper holder (PHU-3***), loosen the screws (4 places including other side) shown in the figure, adjust the holder to the specified width, and then tighten the screws. When the paper width is 58 mm or 67 mm, remove the E ring and move the paper roller located at position (1) in the figure. (1) Screw 4.11 FEED Switch 1. T[...]

  • Página 40

    — 36 — 4.13 Paper Near -End Sensor (When PHU-3*** is used) 1. When the print paper remainder becomes low , the Paper Near-End (PNE) sensor sends a signal to the computer telling the paper is low and stops printing. This function is enabled or disabled by the memory switch. For memory switch setting, refer to “ 7.2 Memory Switch Functions (MSW[...]

  • Página 41

    — 37 — 4.14 Paper Retraction 1. This printer has a function of automatically collecting the ejected paper . This function is enabled or disabled by the memory switch. For memory switch setting, refer to “ 7.2 Memory Switch Functions ” . 2. After print paper is cut, paper is collected after a certain period of time has passed with the presen[...]

  • Página 42

    — 38 — 4.17 Operation Panel and Error Indication (1) POWER LED (Green) ON: Lights while power is supplied. OFF: Goes off while power is not supplied. Blinking: Blinks while some operation is in process. (2) ERROR LED (Red) The ON/Blink status indicates the status of the error . Blinking also occurs while the printer is waiting for macro executi[...]

  • Página 43

    — 39 — Description of Errors ● Paper end When the paper roll has run out, the Paper end sensor located in the paper path near the print head detects the end of the paper roll, causing the PE to be output and the printing to stop. ● Paper near -end When the paper roll diameter is reduced to the lower limit, the Paper near - end sensor is act[...]

  • Página 44

    — 40 — 5. NOTES ON EXTERIOR DESIGN 5.1 Notes on Paper Exit 1. Use consideration to prevent the ejected paper from entering the gap of the exterior case. (Dimension A must be minimum.) 2. A void the shape that may obstruct the paper ejected from the presenter unit. 3. Use consideration to design the shape that may prevent entry of dust, drops of[...]

  • Página 45

    — 41 — Paper width 7 mm min. 7 mm min. In case of 3 mm 19.4 mm 80 mm (Paper width) 82.5 mm (Paper width) 58 mm (Paper width) 67 mm (Paper width) In case of 10 mm Setting range at opening 3 mm min. 10 mm max. 44.5 mm 63 mm 7 mm min. 58.5 mm max. 21.4 mm 60~[...]

  • Página 46

    — 42 — 5.2 Notes on Paper Collection Hole and Collection Path When implementing paper collection, be sure to prepare the paper collection hole as shown below . Be careful to prevent irregularity , burr , etc. along the collecting path. Otherwise paper jam may occur . 40.5 mm min. 40.5 12 50 M4 50 6.3 9.5 104.2 Printer setting position Paper Col[...]

  • Página 47

    — 43 — 5.3 Notes on Paper Insertion Path When feeding paper without using optional PHU-3***, set the paper path in the following range. When using a large-diameter paper roll, be sure to provide a shock absorber to prevent shock during rotation of paper roll. 5.4 PHU-3*** (Paper Feed Unit) Installation Refer to “ Appendix-2. PHU-3*** (Paper F[...]

  • Página 48

    — 44 — 5.5 Layout Examples of Control Box Separation of Control Box from Printer allows you to enjoy free layout. PPU-700 Layout Example (1/3) Basic T ype Example 1) With board installed separately . PPU-700 Layout Example (2/3) Example 2) With board installed below PPU-700. Example 3) With board installed above PPU-700. PPU-700 Layout Example [...]

  • Página 49

    — 45 — 6. DIP SWITCHES 6.1 Setting DIP Switches The DIP switch is located on the serial interface board of the printer . DIP switch setting with the printer power on is not valid. After setting, turn the printer power on. 1. T urn the printer power off. 2. Remove the screw from the board. (Be sure not to have the screw be lost.) 3. Slide the in[...]

  • Página 50

    — 46 — 6.2 DIP Switch Functions DIP Switches Switch No. Function ON OFF Factory Setting 1 Setting and selecting DIP switch setting is DIP switch setting is ON condition for communication enabled. disabled. 2 Communication mode Xon/Xoff DTR/DSR OFF 3 Bit length 7-bit 8-bit OFF 4 Parity check With parity No parity OFF 5 Selecting parity Even pari[...]

  • Página 51

    — 47 — 7. MEMOR Y SWITCHES 7.1 Setting Memory Switches Memory switch is a generic name for the following. (1) Memory switches MSW1, MSW2, MSW3, MSW4 (2) Customize value (3) Condition for communication through serial interface The memory switch can be selected, changed, or written by the combination of three actions: pressing the FEED switch, pr[...]

  • Página 52

    — 48 — 5. Returning to the memory switch select mode When the setting of the desired content is completed, open the paper cover and then close the paper cover . This allows the printer to print the setting of the changed memory switch. 6. Saving the setting and exiting the memory switch setting mode Press the FEED switch short to move to “ W [...]

  • Página 53

    — 49 — 7.2 Memory Switch Functions No. Function OFF ON MSW1-1 Power ON Info ● V alid Not send MSW1-2 Buffer Size ● 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition ● Full/Err Full MSW1-4 Receive Error ● Print ? Invalid MSW1-5 CR Mode ● Ignored LF MSW1-6 Reserved ● Fixed — MSW1-7 DSR Signal ● Invalid V alid MSW1-8 INIT Signal ● Invalid [...]

  • Página 54

    — 50 — APPENDIX-1. PPU-700 EXTERNAL VIEW Unit: mm Notes: 1) Fix at 2 places or more in one side totaling 4 places or more. 2) When collecting paper , be sure to pr epare a paper collection hole. 27.5 (Control Box) 135.7 (Printer) 163.2 12 50 130 (120) 176 120 15.5 Paper Insertion Path Range 55 ° 50 6-ø5 (8) 12 40.5 50 M4 40.5 min. 40.5 min. N[...]

  • Página 55

    — 51 — APPENDIX-2. PHU-3*** (P APER FEED UNIT) INST ALLA TION Note: 1) Fix at 2 places or more in one side totaling 4 places. 82.5 80 67 58 135.7 143 50 50 90~115 48 48 (38.7) (367-392) 176 122.6 Dimension A 103.2 112.2 125.2 127.7 Dimension B 113.2 122.2 135.2 137.7 Paper width 58 67 80 82.5 120 19.4 5 Akkk 137.2 (220.6) Bkkk 6.7 26.5 7.85 6- [...]

  • Página 56

    — 52 — APPENDIX-3. BLOCK DIAGRAM Feed Switch Cutter Print Head Parallel Centronics IEEE1284 Serial RS-232C *1 For use in Japan *2 BM specification only *3 Option Paper End Cover Switch Presenter Sensor *2 BM Sensor *3 Paper Near-End Sensor Driver Presenter Driver Stepping Motor Driver Interface Reset DC3V DC5V DC24V DC24V 2A AC100-230V 50/60 Hz[...]

  • Página 57

    — 53 — DEUTSCH[...]

  • Página 58

    — 54 — ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Der Hersteller beh ä lt sich vor , die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen ohne vorherige Ank ü ndigung zu ä ndern. 2. Jegliche Reproduktion und W eitergabe von T eilen oder der Gesamtheit dieser Anleitung ohne vorherige Genehmigung von CITIZEN SYSTEMS ist untersagt. 3. Mit Ausnahme der in d[...]

  • Página 59

    — 55 — SICHERHEITSMASSNAHMEN ... DIE SIE STRIKT EINHAL TEN M Ü SSEN Lesen Sie sich vor der erstmaligen V erwendung des Produkts die SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgf ä ltig durch. Bei unsachgem äß em Betrieb kann es zu Unf ä llen kommen (Feuer , elektrische Schl ä ge oder V erletzungen). ● Bewahren Sie das Handbuch danach an einem sicheren, l[...]

  • Página 60

    — 56 — V erwenden und lagern Sie das Ger ä t nicht an Orten, an denen es folgenden Einfl ü ssen ausgesetzt ist: ● Flammen oder hohe Luftfeuchtigkeit ● Direkte Sonneneinstrahlung ● Hei ß luftstr ö me oder Abw ä rme von Heizger ä ten ● Salzige Luft oder korrosive Gase ● Unzureichende Bel ü ftung ● Chemische Reaktionen in Labore[...]

  • Página 61

    — 57 — Beachten Sie die nachstehenden V orsichtsma ß nahmen zur Stromversorgung und zum Netzkabel: ● Den Netzstecker nicht mit feuchten H ä nden anschlie ß en oder ziehen. ● Betreiben Sie den Drucker ausschlie ß lich mit der angegebenen Netzspannung und -frequenz. ● V erwenden Sie f ü r den Drucker ausschlie ß lich das angegebene ex[...]

  • Página 62

    — 58 — VORSICHT Erden Sie den Drucker vor der Benutzung in geeigneter W eise. • Bei Auftreten von Kriechstr ö men besteht Stromschlaggefahr . Schlie ß en Sie den Erdungsleiter des Druckers nicht an folgende Gegenst ä nde an: ● Gasleitungen Andernfalls besteht die Gefahr von Gasexplosionen. ● Erdungen von T elefonleitungen ● Blitzable[...]

  • Página 63

    — 59 — Beachten Sie die nachstehenden V orsichtsma ß nahmen zur Stromversorgung und zum Netzkabel: ● Betreiben Sie den Drucker ausschlie ß lich mit der angegebenen Netzspannung und -frequenz. ● V erwenden Sie f ü r den Drucker ausschlie ß lich das angegebene externe Netzteil. ● Stellen Sie sicher , dass die Netzsteckdose, an die der D[...]

  • Página 64

    — 60 — VORSICHT Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Fehlfunktionen zu vermeiden. ● Den Drucker nicht mit nicht ordnungsgem äß eingesetzter Papierrolle verwenden. ● Kein Papier verwenden, dass nicht den Spezifikationen entspricht. • Andernfalls kann der Thermodruckkopf besch ä digt werden und schlechte Druckqualit ä t verursachen. [...]

  • Página 65

    — 61 — Beachten Sie bei der t ä glichen W artung die folgenden V orsichtsma ß nahmen: ● V or dem Reinigen ist der Drucker stets auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. ● Zum Abwischen des Oberfl ä che des Druckergeh ä uses ein weiches, trockenes T uch verwenden. ● Hartn ä ckige V erschmutzungen mit einem weichen T uch entfernen,[...]

  • Página 66

    — 62 — 4. BEDIENUNG 4.1 Anschließen des Netzteils und Netzkabels 1. Schalten Sie den Drucker aus. 2. Best ä tigen Sie die Richtung des Kabelsteckers am Netzteil und stecken Sie diesen bis zum Einrasten in den Netzanschluss ein. Netzanschluss Kabelanschluss VORSICHT! ● Sorgen Sie f ü r 24 V Gleichstrom ±7% Betriebsspannung. ● Ger ä te, [...]

  • Página 67

    — 63 — VORSICHT! ● Best ä tigen Sie die Pinbelegung f ü r Schnittstellenstecker und Kabel. Falsche V erdrahtung kann zu St ö r ungen, Fehlfunktionen o. ä . am Computer eenso wie am Drucker f ü hren. ● Greifen Sie beim Einstecken oder Abziehen des Schnittstellenkabelsteckers immer am Stecker und nicht am Kabel. Durch Greifen am Kabel k [...]

  • Página 68

    — 64 — 4.3 Austausch der Schnittstellenkarte 1. Schalten Sie den Drucker aus. 2. Entfernen Sie die beiden Schrauben von den Stellen wie in der Abbildung unten gezeigt und nehmen Sie die Schnittstellenkarte ab. 3. Schlie ß en Sie den Stecker der ausgetauschten Schnittstellenkarte fest an. 4. Mit Schrauben befestigen. 4.4 Anschließen der PHU (P[...]

  • Página 69

    — 65 — 4.5 Anschluss für Bedienungsfeld (CN500) Pinbelegung Anschlussbeispiel VORSICHT! ● Die BETRIEBS-LED und FEHLER-LED sind mit einem Widerstand von 47 Ω an der Schaltkreisseite ausgestattet. Bei V erwendung der LED schlie ß enSIe den Widerstand entsprechend der St ä rke der LED an. (S ä ttigungsspannung ü ber Kollektor und Emitter [...]

  • Página 70

    — 66 — Kopfheberhebel 4.6 Einsetzen/Auswechseln der Papierrolle 4.6.1 Papiereinsetzen von Papierseite-Ein 1. Ö ffnen Sie die Papierf ü hrung mit dem Kopfheberhebel. 2 . Schneiden Sie das Oberende der Papierrolle im rechten Winkel zur Rollenrichtung ab. (Abb. 4-1) 3. Setzen Sie eine Papierrolle ein. 4. Stellen Sie sicher , dass das Papierrolle[...]

  • Página 71

    — 67 — 4.6.2 Papiereinsetzen durch automatisches Einlegen 1. Halten Sie die Papierf ü hrung geschlossen. 2 . Schneiden Sie das Ende des Rollenpapiers fast im rechten Winkel ab. (Abb. 4-1) 3. Setzen Sie die Papierrolle vom Papierschlitz ein, bis Zug sp ü rbar wird. 4. Papier wird erkannt und automatisch eine bestimmte Zeit lang zugef ü hrt, u[...]

  • Página 72

    — 68 — VORSICHT! ● V erwenden Sie ausschlie ß lich die angegebene Papierrolle. ● Bei V erwendung anderer als der vorgeschriebenen Papierrollen k ö nnen Garantien f ü r Druckqualit ä t, Kopflebensdauer , Presenter -Funktion usw . hinf ä llig werden. ● Setzen Sie das Rollenpapier nicht mit zerfaserter oder gebogener Kante ein. Andernfa[...]

  • Página 73

    — 69 — 4.7 Entfernen der verbleibenden Papierrolle 1. Bedienen Sie den Kopfheberhebel. 2. Die F ü hrung ö ffnet sich. Entfernen Sie die Papierrolle. VORSICHT! Unmittelbar nach dem Drucken ist der Thermokopf sehr hei ß . Bei Eingriffen kurz nach dem Drucken muss dies beachtet werden. 4.8 Beseitigen von Papierstaus 1. Schalten Sie den Drucker [...]

  • Página 74

    — 70 — 4. W enn der Steuerkasten getrennt vom Drucker aufgestellt ist, drehen Sie das Kreuzloch in der Abbildung in Pfeilrichtung zum R ü cksetzen des Messers. 4.9 Beseitigen von Schnittmechanismusblockierungen W enn der Schnittmechanismus blockiert ist, kann es unm ö glich sein, die F ü hrung mit dem Kopfheberhebel zu ö ffnen. Gewaltsames [...]

  • Página 75

    — 71 — 4.10 Ändern der Papierbreite Der Drucker kann vier Arten von Papierbreiten akzeptieren: 82,5 mm, 80 mm, 67 mm und 58 mm. V erwenden Sie das folgende V erfahren zum Einstellen der Papierbreite. 1. Bewegen Sie die Papierf ü hrung des Papierschlitzes an der R ü ckseite des Druckers entsprechend der Papierbreite. ( Ä ndern der Druckbreit[...]

  • Página 76

    — 72 — 2. Wenn Sie den Papierhalter (PHU-3***) verwenden, l ö sen Sie die Schrauben (4 Stellen einschlie ß lich Gegenseite) wie in der Abbildung gezeigt, stellen den Halter auf die vorgeschriebene Breite ein, und ziehen dann die Schrauben fest. Wenn die Papierbreite 58 mm oder 67 mm betr ä gt, nehmen Sie den E- Ring ab und bewegen die Papier[...]

  • Página 77

    — 73 — 4.13 Papiermengensensor (bei V erwendung von PHU-3***) 1. Wenn das Druckpapier zuende geht, sendet der Papiermengensensor (PNE) ein Signal zum Computer , um mitzuteilen, dass der Papiervorrat gering ist und den Druck zu stoppen. Diese Funktion wird mit dem Speicher -Switch aktiviert oder deaktiviert. Zur Einstellung des Speicher -Switche[...]

  • Página 78

    — 74 — 4.14 Papierrückzug 1 . Dieser Drucker hat eine Funktion zum automatischen Sammeln des ausgeworfenen Papiers. Diese Funktion wird mit dem Speicher -Switch aktiviert oder deaktiviert. Zur Einstellung des Speicher -Switches siehe “ 7.2 Speicher -Switch-Funktionen ” . 2. Nach dem Schneiden des Druckpapiers wird Papier automatisch gesamm[...]

  • Página 79

    — 75 — 4.17 Bedienungsfeld und Fehleranzeige (1) BETRIEBS-LED (Gr ü n) AN: Leuchtet auf, w ä hrend Strom anliegt. AUS: Erlischt, w ä hrend kein Strom anliegt. Blinkt: Blinkt, w ä hrend bestimmte Betriebsvorg ä nge ablaufen. (2) FEHLER-LED (Rot) Der AN/Blinken-Status zeigt den Fehlerzustand an. Blinken tritt auch auf, w ä hrend der Drucker[...]

  • Página 80

    — 76 — Fehlerbeschreibung ● Papierende W enn die Papierrolle verbraucht ist, erkennt der Papierendesensor im Papierpfad in der N ä he des Druckkopfs das Ende der Papierrolle und bewirkt Ausgabe des PE und Stoppen des Druckvorgangs. ● W enig Papier W enn der Papierrollendurchmesser bis zur Untergrenze verringert ist, wird der Papierendesens[...]

  • Página 81

    — 77 — 5. HINWEISE ZUR AUSEREN ERSCHEINUNG 5.1 Hinweise zum Papierauslauf 1. Seien Sie vorsichtig, um zu verhindern, dass das ausgeworfene Papier in den Spalt des Au ß engehg ä uses eintritt. (Die Abmessung A muss minimal sein.) 2. V ermeiden Sie eine Form, die die Ausgabe des Papiers aus der Presenter - Einheit behindern kann. 3. Achten Sie [...]

  • Página 82

    — 78 — Papierbreite 7 mm min. 7 mm min. Bei 3 mm 19.4 mm 80 mm (Papierbreite) 82.5 mm (Papierbreite) 58 mm (Papierbreite) 67 mm (Papierbreite) Bei 10 mm Einstellbereich bei Ö ffnung 3 mm min. 10 mm max. 44.5 mm 63 mm 7 mm min. 58.5 mm max. 21.4 mm 60~[...]

  • Página 83

    — 79 — 5.2 Hinweise zu Papiersammelloch und Sammelpfad Beim Einrichten von Papiersammlung bereiten Sie immer das Papiersammelloch vor , wie in der Abbildung unten gezeigt. Achten Sie darauf, Unregelm äß igkeiten, Grate usw . am Sammelpfad entlang zu vermeiden. Andernfalls kann Papierstau auftreten. 40,5 mm min. 40.5 12 50 M4 50 6.3 9.5 104.2 [...]

  • Página 84

    — 80 — 5.3 Hinweise zum Papiereinführpfad Beim Zuf ü hren von Papier ohne optionalen PHU-3*** richten Sie den Papierpfad im folgenden Bereich ein. Bei V erwendung einer Papierrolle mit gro ß em Durchmesser sorgen Sie immer daf ü r , dass ein Sto ß d ä mpfer vorhanden ist, um Ersch ü tterungen bei der Drehung der Papierrolle zu vermeiden.[...]

  • Página 85

    — 81 — 5.5 Layout-Beispiele für Steuerkasten T rennung des Steuerkastens vom Drucker erlaubt Ihnen, freies Layout zu genie ß en. PPU-700 Layout-Beispiel (1/3) Grundlegender T yp Beispiel 1) Mit separat installierter Leiterplatte. PPU-700 Layout-Beispiel (2/3) Beispiel 2) Mit unter PPU-700 installierter Leiterplatte. Beispiel 3) Mit ü ber PPU[...]

  • Página 86

    — 82 — 6. DIP-SCHAL TER 6.1 Einstellen der DIP-Schalter Die DIP-Schalter befinden sich auf der seriellen Schnittstellenkarte des Druckers. DIP-Schalter -Einstellungen bei eingeschaltetem Drucker sind nicht g ü ltig. Nach der Einstellung schalten Sie den Drucker ein. 1. Schalten Sie den Drucker aus. 2 Entfernen Sie die Schraube von der Karte. ([...]

  • Página 87

    — 83 — 6.2 DIP-Schalter -Funktionen DIP-Schalter Switch-Nr . Funktion AN AUS Werkseitige Einstellung 1 Einstellen und W ä hlen der DIP-Schalter-Einstellung DIP-Schalter -Einstellung AN Bedingungen f ü r Kommunikation ist aktiviert ist aktiviert 2 Kommunikationsmodus Xon/Xoff DTR/DSR AUS 3 Bitl ä nge 7-Bit 8-Bit AUS 4 Parit ä tspr ü fung Mi[...]

  • Página 88

    — 84 — 7. SPEICHERSCHAL TER 7.1 Einstellen der Speicher -Switches Speicher -Switch ist ein generischer Name f ü r folgendes. (1) Speicher -Switch MSW1, MSW2, MSW3, MSW4 (2) Anpassungswert (3) Bedingung f ü r Kommunikation ü ber serielle Schnittstelle Um Speicher -Switches auszuw ä hlen, anzupassen oder zu schreiben, f ü hren Sie folgende d[...]

  • Página 89

    — 85 — 5. Zur ü ckkehren zum Einstellmodus f ü r Speicher -Switches W enn Sie die gew ü nschten Einstellungen vorgenommen haben, ö ffnen Sie die Papierabdeckung, und schlie ß en Sie sie anschlie ß end wieder . Daraufhin werden die ge ä nderten Einstellungen f ü r den Speicher -Switch wirksam. 6. Speichern der Einstellung und verlassen d[...]

  • Página 90

    — 86 — 7.2 Speicher -Switch-Funktionen Nr . Funktion AUS AN MSW1-1 Betriebsanzeige ● G ü ltig Nicht senden MSW1-2 Puffergr öß e ● 4 Kbyte 45 Byte MSW1-3 Ger ä t arbeitet ● Full/Err Full MSW1-4 Empfangsfehler ● Ausdruck ? Ung ü ltig MSW1-5 CR-Modus ● Ignorieren LF MSW1-6 Reserviert ● Fest — MSW1-7 DSR-Signal ● Ung ü ltig G [...]

  • Página 91

    106E-0605 Printed in Japan[...]