Brother Button Hole Kit manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Brother Button Hole Kit. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Brother Button Hole Kit o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Brother Button Hole Kit se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Brother Button Hole Kit, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Brother Button Hole Kit debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Brother Button Hole Kit
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Brother Button Hole Kit
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Brother Button Hole Kit
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Brother Button Hole Kit no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Brother Button Hole Kit y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Brother en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Brother Button Hole Kit, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Brother Button Hole Kit, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Brother Button Hole Kit. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Buttonhole kit Lot de boutonnière Knopfloch-Zubehör Knoopsgatkit Kit de ojales Corredo per asole ボタンホールセット ボタンホールセット  Buttonhole kit Lot de boutonnière Knopfloch-Zubehör Knoopsgatkit Kit de ojales Corredo per asole ボタンホールセット Op er at ion ma nua l Manuel d’instructions Be die nung sa [...]

  • Página 2

    1 Before Y ou Start / A vant de commencer / Bevor Sie beginnen / V oordat u begint / Antes de comenzar / Prima di iniziare /はじめに • Refer to the operation manual for detailed instruction. Also, there are differences in the keys and screens depending on the display language. In this guide, English screens are used for basic explanations. ?[...]

  • Página 3

    2 English : Contents Before Y ou Start ................................... 1 What Y ou Can Do with Buttonhole Embroidery ................... 4 Accessories .......................................... 6 Buttonhole Pattern List ....................... 8 Selecting Patterns .............................. 1 1 Buttonhole Sewing Screen ................ 16 S[...]

  • Página 4

    3 Italiano : Sommario Prima di iniziare .................................... 1 Cosa è possibile fare con i ricami per asole ...................... 5 Accessori .............................................. 7 Elenco dei motivi per asole ................. 8 Selezione dei motivi ........................... 1 1 Schermata di cucitura delle asole .... 1[...]

  • Página 5

    4 What Y ou Can Do with Buttonhole Embroidery After the machine software is upgraded to version 4.00 or later , you can sew buttonholes with the buttonhole frame. Y ou can adjust the thread density and easily sew a wide variety of buttonholes, even in heavy or very thin fabric that is difficult to sew using the utility stitch. ● For information a[...]

  • Página 6

    5 ボタンホール刺しゅうでできること ULT21のソフトウェアのバージョンを4.00以上にアップグ レードし、ボタンホールセットを使用すると、刺しゅう枠 でボタンホールをぬうことができます。 実用ぬいではぬいにくい厚地ややわらかい布地でも、糸密 度を調節?[...]

  • Página 7

    6 Accessories Check that all of the following accessories are present, and that none are damaged. ■ Buttonhole frame Sewing area: 0.8 cm (H) ✕ 4.5 cm (W) / 2.7 cm (H) ✕ 0.8 cm (W) (when rotated 90 degrees) 1 Embroidery sheet Used to determine the buttonhole position. ■ Buttonhole floppy disk Eight sizes for each of 15 types of patterns are [...]

  • Página 8

    7 Accessoires Controleer of de volgende accessoires zijn bijgeleverd en deze niet beschadigd zijn. ■ Knoopsgaten borduurraam Naaigebied: 0,8 cm (H) ✕ 4,5 cm (B) / 2,7 cm (H) ✕ 0,8 cm (B) (wanneer 90 graden gedraaid) 1 Borduur sheet Wordt gebruikt om de positie van het knoopsgat te bepalen. ■ Floppydisk met knoopsgaten Op deze floppydisk zij[...]

  • Página 9

    8 1 Inside measurement (size of hole) Dimension int é rieure (taille de l'orifice) Innenabmessungen (Lochgr öß e) Binnenafmeting (afmeting van gat) Medida interior (tama ñ o del agujero) Misura interna (misura del foro) 穴の大きさ 2 Sewing area Zone de couture N ä hbereich Naaigebied Á rea de cosido Area di cucitura 縫製範囲 But[...]

  • Página 10

    9 Number Num é o Nummer Nummer N ú mero Numero 番号 Pattern Motif Muster Patroon Dise ñ o Motivo 模様 Type Type Art Type Tipo Tipo 種類 Application Application Applikation Toepassing Aplicaci ó n Applicazione 用途 01 Medium weight fabric Tissus de poids moyen Mittelschwerer Stoff Middelmatig dikke stof Tejido de peso medio T[...]

  • Página 11

    10 10 Heavyweight fabric, deep pile fabric, blazers, suits and coats Tissu lourd, é pais tissu boucl é , blazers, costumes et manteaux Schwerer Stoff, hochfloriger Stoff, Blazer, Anz ü ge und M ä ntel Dikke stof, hoogpolige stof, truien, kostuums en jassen Tejido pesado, tejido muy tupido, cazadoras, trajes y abrigos Tessuto pesante, tessuto a [...]

  • Página 12

    11 Selecting Patterns / S é lection des motifs / Muster w ä hlen / Patronen kiezen / Selecci ó n de dise ñ os / Selezione dei motivi /模様の選び方 Attach the buttonhole frame to the embroidery arm and sew the buttonhole. T est sew a buttonhole on a scrap of the same fabric that will be used on the final buttonhole. Fixez le cadre de bouto[...]

  • Página 13

    12 3 Press . Appuyez sur . Dr ü cken Sie . Druk op . Pulse . Premere . を押します。 2 Press . Appuyez sur . Dr ü cken Sie . Druk op . Pulse . Premere . を押します。[...]

  • Página 14

    13 4 Insert the included buttonhole floppy disk completely into the slot on the right side of the machine. Ins é rez la disquette de boutonni è res fournie à fond dans la fente sur le c ô t é droit de la machine. Setzen Sie die beiliegende Knopfloch-Diskette vollst ä ndig in das Diskettenlaufwerk rechts an der Maschine ein. Steek de bijgeleve[...]

  • Página 15

    14 7 After making your selection, press . ● Press to change your pattern selection. Caution If the floppy disk in use is not write protected, pressing → will delete pattern data from the floppy disk. Apr è s avoir effectu é la s é lection, appuyez sur . ● Appuyez sur pour s é lectionner un autre motif. Attention Si la disquette n'est[...]

  • Página 16

    15 The buttonhole sewing screen will be displayed. L' é cran de couture de boutonni è re appara î t. Der Knopfloch-N ä hen-Bildschirm wird angezeigt. Het knoopsgat-naaischerm wordt weergegeven. Se visualizar á la pantalla de cosido de ojales. V err à quindi visualizzato la schermata di cucitura delle asole. ボタンホール縫製画面[...]

  • Página 17

    16 Buttonhole Sewing Screen / Ecran de couture de boutonni è re / Knopfloch-N ä hen-Bildschirm / Knoopsgat-naaischerm / Pantalla de cosido de ojales / Schermata di cucitura delle asole / ボタンホール縫製画面 The machine will automatically sew reinforcement stitches and trim the threads at the end of sewing. La machine coudra automatique[...]

  • Página 18

    17 Aligns the needle position before sewing with the center/right center of the pattern. Use when aligning the pattern position (see page 20 in this operation manual). Aligne la position de l'aiguille avant la couture sur le centre/centre droit du motif. Utilisez-le pour aligner la position du motif (voir page 20 de ce manuel d'instructio[...]

  • Página 19

    18 Adjusts the thread density in twelve stages (30% - 140%). R è gle la densit é du fil suivant douze paliers (30% à 140%). Stellt die Garndichte in zw ö lf Stufen ein (30% - 140%). Stelt de draaddichtheid af in twaalf stappen (30% - 140%). Ajusta la densidad del hilo en doce etapas (30%-140%). Regola la densit à del filo secondo dodici passi [...]

  • Página 20

    19 Sewing Buttonholes / Couture de boutonni è res / N ä hen von Knopfl ö chern / Knoopsgaten naaien / Cosido de ojales / Cucitura delle asole / ボタンホールのぬい方 1 Use a chalk pen to mark the right edge of the buttonhole on the material. Utilisez une craie pour marquer le bord droit de la boutonni è re sur le mat é riau. V erwende[...]

  • Página 21

    20 4 While pressing the frame lever align the right edge mark of the buttonhole on the material with the corresponding reference line of the embroidery sheet. T out en appuyant sur le levier de cadre, alignez le rep è re de bord droit de la boutonni è re du tissu sur la ligne de r é f é rence correspondante de la feuille de broderie. W ä hrend[...]

  • Página 22

    21 5 Y ou can position the buttonhole at 1.5 cm from the edge of the material aligning the edge with the marking on the buttonhole frame. 1 From center to 1.5 cm – For vertical buttonholes 2 From right edge of sewing area to 1.5 cm – For horizontal buttonholes V ous pouvez disposer la boutonni è re à 1,5 cm du bord du tissu en alignant le bor[...]

  • Página 23

    22 7 Press , moving the sewing start position to the right center . Appuyez sur , en d é pla ç ant la position de d é part de la couture vers le centre droit. Dr ü cken Sie , und bewegen Sie die N ä hstartposition zur rechten Mitte. Druk op en breng de naaistartpositie naar rechts- midden. Pulse , moviendo la posici ó n de inicio del cosido a[...]

  • Página 24

    23 Caution • When using heavy thread to sew heavyweight fabric or into seam allowance layers, change the needle to match the thread, and reduce the thread density. Be sure sew test under the same conditions as the item you are actually sewing. • When sewing the buttonhole on lightweight or slippery fabrics, use interfacing or stabilizer to prev[...]

  • Página 25

    24 When There Are Level Differences in the Material / S'il y a des diff é rences de niveau dans le mat é riau / Bei H ö henunterschieden im Material / W anneer er hoogteverschillen in de stof zijn / Cuando haya diferencias de nivel en el material / Quando il materiale presenta differenze di livello / 布地に段差があるとき Place the[...]

  • Página 26

    1 1 1-001 XC341 1-001 0306 Printed in Japan[...]