Bosch GBM 10-2 RE manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bosch GBM 10-2 RE. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bosch GBM 10-2 RE o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bosch GBM 10-2 RE se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bosch GBM 10-2 RE, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Bosch GBM 10-2 RE debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bosch GBM 10-2 RE
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bosch GBM 10-2 RE
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bosch GBM 10-2 RE
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bosch GBM 10-2 RE no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bosch GBM 10-2 RE y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bosch en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bosch GBM 10-2 RE, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bosch GBM 10-2 RE, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bosch GBM 10-2 RE. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Bedienungsa nleitung Operating instructions Instructions d’emp loi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’us o Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisnin g Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµο ύ Kullan ı m k ı lavuzu GBM 10 GBM 10 RE GBM 10 SRE GBM 10-2 RE GBM 13-2 GBM 13-2 RE PROFES[...]

  • Página 2

    2 1 609 929 K97 • 25.1.07 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 29 Português . . . . . . . . .[...]

  • Página 3

    1 609 929 K97 • 25.1.07 3 2 608 1 80 009 (DP 500) 2 60 7 990 050 ( S 41) 2 608 040 05 7 1 6 1 2 025 024 1 6 1 3 00 1 005 GBM 1 0: 2 608 5 7 2 032 GBM 1 0 R E / GBM 1 0 SR E / GBM 1 0-2 R E: 2 608 5 7 2 030 GBM 1 3-2: 2 608 5 7 2 036 GBM 1 3-2 R E: 2 608 5 7 2 1 05 GBM 1 0: 1 608 5 7 1 054 GBM 1 0 R E / GBM 1 0 SR E / GBM 1 0-2 R E: 1 608 5 7 1 06[...]

  • Página 4

    1 609 929 K97 • 25.1.07 4 B A x GBM 1 3-2 R E PROFESSIO N A L 8 10 4 5 6 7 11 9 3 2 1 3 2 12 11 12 9 10 ➊ ➋ OBJ_BUCH-321-001.boo k Page 4 Thursday, January 25, 2 007 8:36 AM[...]

  • Página 5

    1 609 929 K97 • 25.1.07 5 H G F E D C GBM 10 RE/ GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE GBM 10/ GBM 10 RE GBM 10 SRE GBM 10 SRE 13 23 22 14 15 15 21 17 14 18 17 19 20 16 OBJ_BUCH-321-001.boo k Page 5 Thursday, January 25, 2 007 8:36 AM[...]

  • Página 6

    6 | Deutsch 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Allgemeine Sicherheitshin- weise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisun gen. Ver- säumnisse bei der Einhaltung de r Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei[...]

  • Página 7

    Deutsch | 7 1 609 929 K97 • 25.1.07 g) We nn Staubabsau g- und -auff angein- richtungen mo ntiert werden könne n, vergewissern S ie sich, dass diese ang e- schlossen si nd und richtig verwen det wer- den. Verwendung einer Staubabsaugu ng kann Gefährdungen du rch Staub verringern. 4) Sorgfältiger Umga ng mit und Gebrauc h von Elektrowerkzeugen [...]

  • Página 8

    8 | Deutsch 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Material- mischungen sind besonders gefährlich. Le ichtme- tallstaub kann brennen oder explodieren. f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able- gen. Das Einsatzwerkzeug k ann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle ü ber da[...]

  • Página 9

    Deutsch | 9 1 609 929 K97 • 25.1.07 Technische Daten Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortun g, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativ en Dokumenten übereins timmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89 / 336 / EWG, 98 / 37 / EG. 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-707[...]

  • Página 10

    10 | Deutsch 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Die Riffelung am Tiefenanschlag 12 mu ss nach oben zeigen. Ziehen Sie den Tiefena nschlag so weit heraus, dass der Abstand zwischen der Spitz e des Bohrers und der Spitze des Tiefenansc hlags der gewünschten Bohrtiefe X entspricht. Ziehen Sie die Flügelschraube für die Tiefenansc hlag- einstellung 9 wieder[...]

  • Página 11

    Deutsch | 11 1 609 929 K97 • 25.1.07 Schnellspannboh rfutter demontieren Zur Demontage des Schne llspannbohrfutters 1 span- nen Sie einen Innensechskantsc hlüssel in das Schnell- spannbohrfutter 1 ein und setzen einen Gabelschlüssel 18 (SW 17) an die Schlüsselfläche der Antriebsspin - del an. Legen Sie das Elektrow erkzeug auf eine stand- fes[...]

  • Página 12

    12 | Deutsch 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Betriebsart einstellen (GBM 10 SRE) Mit dem Umschalte r „Bohren/Schrauben“ 20 k önnen Sie zwischen der dauerhaften und a npressdruckabhän- gigen Verbindung zwische n Antrieb und Bohrspinde l wählen. Bohren Stellen Sie den Umschalter 20 auf da s Sym- bol „Bohren“. Die Bohrspin del hat eine dauerhaft[...]

  • Página 13

    Deutsch | 13 1 609 929 K97 • 25.1.07 Österreich ABE Serv ice GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien ✆ Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1 / 61 03 80 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1 / 61 03 84 91 ✆ Kundenberater . . . . . . . . . . +4 3 (0)1 / 7 97 22 30 6 6 E-Mail: abe@abe -service.co.at Schweiz ?[...]

  • Página 14

    14 | English 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may r esult in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and inst ructions for future ref- erence. The term “power tool” in the warnings refers to your main[...]

  • Página 15

    English | 15 1 609 929 K97 • 25.1.07 d) Store idle po wer tools out of the reach of children and do n ot allow persons unfamil- iar with the power tool or these in struc- tions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the han ds of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalign- ment or binding of moving parts, breaka[...]

  • Página 16

    16 | English 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Intended Use The machine i s intended fo r drilling in wood, metal, ceramic and plastic . Machines with el ectronic control and right and l eft rotation are als o suitable for screw- driving and tapping. Product Features The numbering of the product feat ures refers to the illustration of the machin e on the [...]

  • Página 17

    English | 17 1 609 929 K97 • 25.1.07 Technical Data Declaration of Conformity We declare unde r our sole resp onsibility that this prod- uct is in conformity with the following standards or standardization documen ts: EN 60745 according to the provisions of the directive s 89/336/EEC, 98/37/EC. 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division [...]

  • Página 18

    18 | English 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Pull out the depth stop until the distanc e between the tip of the drill bit and the ti p of the depth stop cor re- spond with the desired drilling depth X . Retighten the wing bolt fo r the depth stop a djustment 9 again. Changing the Tool f Before any work on th e machine itself, pull the mains p lug. f Wea[...]

  • Página 19

    English | 19 1 609 929 K97 • 25.1.07 Operation Starting Operation f Observe correct mains vo ltage! Th e voltage of the power source mus t agree with th e voltage specified on the nameplate of th e machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. Reversing the Rotation al Direction (GBM 10 RE / GBM 10 SRE / GBM 10-2 RE / GB[...]

  • Página 20

    20 | English 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Operating Instructions f Apply the power tool to the screw/nut only when it is switched off. Rotating tool inserts can slip off. For drilling in metal, us e only perfectly sharpened HSS drill bits (HSS = high-speed steel). The appropriate quality is guaranteed by the Bos ch accessories pr o- gram. Twist drill[...]

  • Página 21

    Français | 21 1 609 929 K97 • 25.1.07 Indications générales de sécurité pour outils élec- troportatifs Lire tous les avertisse- ments et indicatio ns. Le non-respect des a vertissements et in structions indi- qués ci-après peut entraî ner un choc électrique, un incendie et/ou de graves bl essures sur les personnes. Bien garder tous les [...]

  • Página 22

    22 | Français 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 f) Porter des vêtemen ts appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux , vêteme nts et gants éloignés des pa rties de l’appa reil en rota- tion. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happé s par des piè- ces en mouveme nt. g) Si des di[...]

  • Página 23

    Français | 23 1 609 929 K97 • 25.1.07 f Prendre des mesures de s écurité, lorsqu e des poussières nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent être gé nérées lors du travail. P ar exemple : Ce rtaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes. Porter un masque anti-poussières et utilis er un dispositif d’[...]

  • Página 24

    24 | Français 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 L’amplitude d’oscillation indi- quée dans ces instructions d’utilisation a été mesuré e suivant les méthodes de mesurage normées dans EN 60745 et peut être utili- sée pour une comparaison d’appareils. L’amplitude d’oscillation change en fonction de l’utilisa- tion de l’appareil élec[...]

  • Página 25

    Français | 25 1 609 929 K97 • 25.1.07 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité av ec les normes ou docu- ments normatifs suivan ts : EN 60745 conformément aux règlemen ts des directives 89/3 36/CEE, 98/37/CE. 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinf[...]

  • Página 26

    26 | Français 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Changement du mandrin de per çage f Avant d’effectue r des travaux sur l’outil élec - troportatif, retirer la fi che de la prise de cou- rant. Enlever la vis de sécurité Le mandrin automatique 1 ou le mandrin à couronne dentée 14 est fixé à l’aide d’une vis de bl ocage 17 afin de ne pas se d[...]

  • Página 27

    Français | 27 1 609 929 K97 • 25.1.07 Vitesse I : Faible plage de vites se de rotation ; pour diamètres de perçage importants ou pour le vissage. Vitesse II : Plage de vitesse de rotation élevée ; pour petits diamè- tres de perçage. Au cas où le commutateu r de vitesse 8 ne se laisserait pas tourner à fo nd, tourner légèrement la broch[...]

  • Página 28

    28 | Français 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Entretien et service après-vente Nettoyage et entretien f Avant d’effectue r des travaux sur l’outil élec - troportatif, retirer la fi che de la prise de cou- rant. f Toujours tenir propres l’ou til électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation afin d’obte- nir un travail impeccable et sûr[...]

  • Página 29

    Español | 29 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e ins - truccion es. En caso de no atener se a las adverte ncias de peligro e instrucciones siguie ntes, ello puede oca- sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas[...]

  • Página 30

    30 | Español 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 f) Lleve puesta una vestimen ta de trabajo adecuada. No utilice ve stimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engancha r con las piezas en movi- miento. g) Siempre que sea posible utilizar unos eq[...]

  • Página 31

    Español | 31 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 f Tome unas me didas de protec ción adecuadas si al trabajar pudiera gen erarse polvo com- bustible, explosivo, o nocivo para la salud . Por ejemplo: ciertos tipo s de polvo son cancer ígenos. Colóquese una mascarilla antipolvo y, si su aparato viene equi pado con la co nexión corresp ondiente, utilice a[...]

  • Página 32

    32 | Español 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 que se supone, si la herramienta eléc trica es utilizada con regularidad de esta manera. Observación: Para determinar con exactitud la solici- tación experimentada por las vibraciones durante un tiempo de trabajo determinado, es necesario cons ide- rar también aquellos tiempos en los que el aparato esté[...]

  • Página 33

    Español | 33 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Ajuste de la prof undidad de perfo ración El tope de profundidad 12 permite ajustar la profundi- dad de perforación X deseada. Afloje el tornillo de mariposa para a juste del tope de profundidad 9 e inserte el tope de profundidad en la empuñadura adici onal 11 . La cara estriada del tope de profundidad 12[...]

  • Página 34

    34 | Español 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Desmontaje de l portabrocas de suje ción rápida Para desmontar el portabro cas de sujeción rápida 1 sujete una llav e macho hexagonal en e l portabrocas de sujeción rápida 1 y apli que una llave fija 18 (entrecaras 17) al entrecar as del husillo. Deposite la herramienta eléctrica so bre una base firme[...]

  • Página 35

    Español | 35 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Ajuste del mo do de operación ( GBM 10 SRE) Con el selector “Taladra r/atornillar” 20 puede Ud. determinar si la co nexión entre el accionamiento y el husillo de taladrar es perm a nente o dependiente de la presión de aplica ción ejerc ida. Taladrar Gire el selector 20 hacia la posición con e l sím[...]

  • Página 36

    36 | Español 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Servicio técnico y asistencia al cliente Los dibujos de despiece e informaciones sobre las pie- zas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.co m España Robert Bosch España, S.A. Departamento de venta s Herramientas E léctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid ✆ Asesoramie[...]

  • Página 37

    Português | 37 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Indicações gerais de advertência para ferramen- tas eléctricas Devem ser lidas todas as indica- ções de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instru- ções apresentada s abaixo pode ca usar choque eléc- trico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem tod as as adv[...]

  • Página 38

    38 | Portuguê s 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 f) Usar roupa a propriada. Não usa r roupa larga nem jóias. Ma ntenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em moviment o. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser ag arrados por peças em movimento. g) Se for possível mo ntar dispositivos de aspiração ou de reco lha, assegure-s e [...]

  • Página 39

    Português | 39 1 609 929 K97 • 25.1. 07 f Tomar medidas de prote cção, se durante o trabalho houver a po ssibilidade de se rem produzidos pós nocivos à saúd e, inflamáveis ou explos ivos. Po r exemplo: Alguns pós são con- siderados como se ndo cancer ígenos. Usar uma máscara de protecção contra o pó e, se for possí- vel, utilizar u[...]

  • Página 40

    40 | Portuguê s 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Dados técnicos Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusi va responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos norma tivos: EN 60745 confo rme as dis- posições das directi vas 89/336/CEE, 98 /37/CE. 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Lei[...]

  • Página 41

    Português | 41 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Ajustar a pr ofundidade de perfuração Com o esbarro de profundidade 12 é possível deter- mintar a profundidade de perfuração X desejada. Soltar o parafuso de orelhas para o ajuste do esbarro de profundidade 9 e introduzir o esbarro de profundi- dade no punho adicional 11 . O estriamento no esbarro de[...]

  • Página 42

    42 | Portuguê s 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 mente firme pode se r solto com u m leve golpe sobre a chave de mandr il de brocas 13 . Remover a chave de mandril de brocas 13 do mandril de brocas de coroa dentada e de saparafusar completa mente o mandril de brocas de coroa dentada. Desmontar o mandril de brocas de aperto rápido Para desmontar o mandr[...]

  • Página 43

    Português | 43 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Ajustar o número de rotação (GBM 10 RE / GBM 10 SRE / GBM 10-2 RE / GBM 13- 2 RE) O número de rotação da ferramenta elé ctrica ligada pode ser regulad a sem escaloname nto, dependendo de quanto premir o interruptor de li gar-desligar 6 . Uma leve pressão sobre o in terruptor de ligar-desligar 6 pro[...]

  • Página 44

    44 | Portuguê s 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Serviço e consulta ao cliente Desenhos explo didos e informações sobre pe ças sobressalentes en contram-se em: www.bosch-pt.co m Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 50 00 00 Fax . . . . . . . [...]

  • Página 45

    Italiano | 45 1 609 929 K97 • 25.1.07 Avvertenze generali di peri- colo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni opera- tive. In caso di mancato risp etto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche , incendi e/o in cidenti gravi. Conservare tutte l[...]

  • Página 46

    46 | Italiano 1 609 929 K97 • 25.1. 07 f) Indossare vestiti adeg uati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e cate- nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Ves titi lenti , gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. g) In caso fosse previsto il mo ntaggio di dispositiv[...]

  • Página 47

    Italiano | 47 1 609 929 K97 • 25.1.07 f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere blocca to con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposi to dispositivo di serraggio oppure un a morsa a vite e non tene ndolo con la semplice mano. f Non lavorare mai ma teriali contenenti amianto. L’amianto è ritenuto mate r[...]

  • Página 48

    48 | Italiano 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conf ormemente alla norma EN 60 745. Il livello di pressione acus tica stimato A della macchina ammonta a 77 dB(A). Inc ertezza della mis ura K = 3 dB. Il livello di rumore durante il lavoro può supera re 85 dB(A). Usare la protezione acustic[...]

  • Página 49

    Italiano | 49 1 609 929 K97 • 25.1.07 Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che questo prodotto è conforme alle seguenti n ormative oppure documenti normativi: EN 60745 in base alle direttive delle prescriz ioni CEE 89/336, CE 98/37. 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfeld en-[...]

  • Página 50

    50 | Italiano 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Sostituzione del mandrino f Prima di qualunque interv ento sull’elettrou- tensile estrarre la spina di rete dalla presa. Rimozione della vite di sicur ezza Il mandrino autoser rante 1 oppure il mandrino a crema- gliera 14 è assicurato cont ro allentamento acciden tale dal mandrino porta punta con un a vit[...]

  • Página 51

    Italiano | 51 1 609 929 K97 • 25.1.07 Marcia I: Bassa velocità; per la vori con grandi diametri di foratura oppure p er avvita re. Marcia II: Alta velocità; per lavori con pi ccolo diametro di foratura. In caso non fosse possibile spostare il commutatore di marcia 8 fino alla battuta, girare l eggermente il m an- drino di trasmissione tramite l[...]

  • Página 52

    52 | Italiano 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Prima di qualunque interv ento sull’elettrou- tensile estrarre la spina di rete dalla presa. f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere semp re puliti l’elettrouten- sile e le prese di ventilazione. Se nonostante gli accurati proc[...]

  • Página 53

    Nederlands | 53 1 609 929 K97 • 25.1 .07 Algemene veiligheidswaar- schuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheids- waarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorsch rif- ten niet worden o pgevolgd, kan dit een elektrisc he schok, brand of ernsti g letsel tot gevolg he bben. Bewaar alle waa rschuwingen en voo[...]

  • Página 54

    54 | Nederlands 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 e) Voorkom een on evenwichtige lichaa ms- houding. Zorg ervoor d at u stevig staat en steeds in evenwi cht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in on verwachte situaties beter onde r controle houd en. f) Draag geschik te kleding. Draag geen los- hangende kleding of sieraden. Houd haren, kled[...]

  • Página 55

    Nederlands | 55 1 609 929 K97 • 25.1 .07 f Houd het elektrisch e gereedscha p tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u st evig staat. Het elek- trische gereedschap wordt met twee handen veili- ger geleid. f Zet het w erkstuk va st. Een met spanvoorzienin- gen of een bankschroef vastgehou den werkstuk wordt beter [...]

  • Página 56

    56 | Nederlands 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Het in deze gebruiksaanwij- zing vermelde tri llingsniveau is gemeten met een vol gens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt voor het vergelij- ken van gereedscha ppen. Het trillingsnivea u verandert afhan kelijk van het gebr uik van het elektrische gereedschap e n kan in sommige gevallen[...]

  • Página 57

    Nederlands | 57 1 609 929 K97 • 25.1 .07 Boordiepte instellen Met de diepteaanslag 12 kan de gewenste boordiepte X worden vastgelegd. Draai de vleugelschroef voor de instelling van de diep- teaanslag los 9 en zet de diepteaanslag i n de extra handgreep 11 . De ribbels op de diepteaanslag 12 moeten naar bov en wijzen. Trek de diepteaa nslag zo ver[...]

  • Página 58

    58 | Nederlands 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 werkbank. Houd de stee ksleutel 18 vast en draai de snelspanboorhouder 1 los door de inbussleutel tegen de wijzers van de klok in te draaien. Een vastzittende snelspanboorhouder wordt losgemaakt door een lich te slag op de lange scha cht van de inbussle utel . Verwij- der de inbussleutel uit de snelspan bo[...]

  • Página 59

    Nederlands | 59 1 609 929 K97 • 25.1 .07 Schroeven Zet de omschakelknop 20 op het sy mbool „Schroeven”. De uitgaande as wordt pas vastgekoppeld door aan- drukkracht. Deze instellin g is geschikt voor het indraaien van series schroeven met e en constante indraaidiepte in combinat ie met de di epteaanslag 12 en voor het indraaien v an enkele sc[...]

  • Página 60

    60 | Dansk 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Generelle advarselshenvis- ninger for el-værktøj Læs alle ad varselshenv isninger og instrukser. I tilfælde af mang- lende overholdelse af advarselshe nvisningerne og instrukserne er der risiko fo r elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarsel sh envisninger og instruk- ser t[...]

  • Página 61

    Dansk | 61 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 c) Træk stikket ud af stik kontakten og/eller fjern akkuen, inden maskine n indstilles, der skiftes tilbehø rsd ele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet st art af el-værktøjet. d) Opb evar ubenyt tet el-værkt øj uden for børns rækkev idde. Lad aldrig person[...]

  • Página 62

    62 | Dansk 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Beregnet anvendelse Maskinen er beregnet til at bore i træ, metal, keramik og plast. Maskiner med elektronisk regulering og højre- /venstreløb er og så egnet til skruearbe jde og gevind- skæring. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refere- rer til illustrationen af el-v æ[...]

  • Página 63

    Dansk | 63 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Tekniske data Overensstemmelseserklæring Vi erklærer un der almindel igt ansvar, at de tte produkt er i overensstemme lse med følgende standarder eller nor- mative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 89/336/ EØF, 98/37/EF. 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinf[...]

  • Página 64

    64 | Dansk 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Træk dybdea nslaget så meget u d, at afstanden m ellem borets spids og dybdeans lagets spids svarer til den ønskede boredybde X . Spænd vingeskruen til dybdeanslagindstillingen 9 fast igen. Værktøjsskift f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udfø- res arbejde på el -værktøjet. f Brug beskyttel[...]

  • Página 65

    Dansk | 65 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Brug Ibrugtagni ng f Kontrollér netsp ændingen! Strømkil dens spænding skal stemme overe ns med angivel- serne på el-værktøjets type skilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Indstil drejeretni ng (GBM 10 RE / GBM 10 SRE / GBM 10-2 RE / GBM 13- 2 RE) Med retningsomskifteren 7 kan du ændr[...]

  • Página 66

    66 | Dansk 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Arbejdsvejledning f Sæt kun el-værkt øjet på møtrikken/skruen i afbrudt tilstand. Ro terende indsatsværktøjer kan skride. Anvend til boring i metal kun fejlfrie, slebede HSS-bor (HSS = Highspeed-stål). Bosch-tilbehørs-program garanterer den til svarende kvalitet. Med boreslibemaskinen (tilbehør) kan d[...]

  • Página 67

    Svenska | 67 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Allmänna säkerhetsanvis- ningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvis- ningarna nedan inte följts kan or saka elstöt, brand och/eller allvarl iga kroppsskador. Förvara alla varningar oc h anvisningar för fram- tida bruk . Nedan använt begrepp ”Elv[...]

  • Página 68

    68 | Svenska 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är fö rtrogna med de ss använd- ning eller inte läst de nna anvisning. Elverk- tygen är farliga om de används av oerfarna personer. e) Sköt elverktyget om sorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter[...]

  • Página 69

    Svenska | 69 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 9 Vingskruv för inställning av djupanslag 10 Vingskruv för stödhandtagsjustering 11 Stödhandtag (GBM 13-2 / GBM 13 -2 RE) 12 Djupanslag 13 Chucknyckel * 14 Kuggkranschuc k * 15 Skruvbits * 16 Bo rrspindel med inv ändig se xkant (GBM 10 RE / GBM 10-2 RE / GBM 13-2 RE) 17 Säkringsskruv fö r snabbspänn-[...]

  • Página 70

    70 | Svenska 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denn a produkt överensstämmer med följande normer och har- moniserade standarder: EN 60745 enligt bestämmel- serna i direktiven 89/33 6/EEG, 98/37/EG. 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfeld en[...]

  • Página 71

    Svenska | 71 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Demonteri ng av kuggk ranschuck GBM 10-2 RE / GBM 13-2 / GBM 13-2 RE (se bild E): För borttagning av n yckelchucken 14 använd en fast skruvnyc kel 18 (nyckelvidd 1 7 mm) på drivspindelns nyckeltag. GBM 10 SRE (se bild F): Vid borttagning av kugg- kranschucken 14 håll stadigt i sn abbväxlingsadaptern 19 .[...]

  • Página 72

    72 | Svenska 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Inställning av driftsätt (GBM 10 SRE) Med omkopplaren ”borrning/skruvdragning” 20 kan en konstant en anliggningstryc ksberoende koppling väl jas mellan drivningen och borrspin deln. Borrning Ställ omkopplaren 20 mot symbolen ”Borra”. Borrspindeln är nu konstant kopplad till drivningen. Denna inst[...]

  • Página 73

    Norsk | 73 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Generelle advarsler for elek- troverktøy Les gjennom alle advarslene og anvisningene . Feil ved overholdel- sen av advarslene og nedenstående a nvisninger kan medføre elektriske stø t, brann og/eller a lvorlige skader. Ta godt vare på alle ad varslene og informasjo- nene. Det nedenstående anvendte uttrykk[...]

  • Página 74

    74 | Norsk 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører inn- stillinger på elektroverktøyet, skifter tilbe- hørsdeler eller legg er maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elek- troverktøyet. d) Elektroverk tøy som ikke er i bruk må opp- bevares utilgj[...]

  • Página 75

    Norsk | 75 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Formålsmessig bruk Maskinen er beregnet til boring i tre, metall, kera mikk og kunststoff. Maskiner med elektron isk regulering og høyre-/venstr egang er også e gnet til skruing og gj enge- skjæring. Illustrerte komponenter Nummereringen a v de illust rerte komponente ne gjelder for bildet av elektroverktø[...]

  • Página 76

    76 | Norsk 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Tekniske data Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansv arlig at dett e produktet stem- mer overens med fø lgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 89/336/EØF, 98/ 37/EF. 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfeld en-Echt erdingen Montering[...]

  • Página 77

    Norsk | 77 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Verktøyskifte f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av s tikkontakten. f Bruk vernehansker ved verktøyskifte. Chucken kan varmes sterkt op p ved lengre tids arbeid. Selvspenne nde chuck (se bilde B) Hold den bakre hylsen 3 til den selvspennende ch uc- ken 1 fast og drei[...]

  • Página 78

    78 | Norsk 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Bruk Igangsetting f Ta h ensyn til strømspen ningen! Spenningen til strømkilden må s temme overens med ang i- velsene på elektrov erktøyets typeskilt. Elek- troverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Innstilling av rotasjonsretningen (GBM 10 RE / GBM 10 SRE / GBM 10-2 RE / GBM 13- 2 RE[...]

  • Página 79

    Norsk | 79 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Arbeidshenvisninger f Sett elektroverktøyet bare mo t mutte- ren/skruen når det er slått av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli. Bruk kun feilfrie, slipte HSS-bor (HSS = høyeffekt hur- tigskjærende stål) til boring i metall. Tilsvarende kval itet garanterer Bosch-tilbehør-programmet. Med bor-slipeap[...]

  • Página 80

    80 | Suomi 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Sähkötyökalujen yleiset tur- vallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeide n noudat- tamisen laiminly önti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- loon ja/tai vakavaan loukkaantumise en. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tule - vaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa [...]

  • Página 81

    Suomi | 81 1 609 929 K97 • 25.1. 07 c) I rrota pistotulppa pist orasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottu- vilta, kun niitä ei käytetä. Älä ann [...]

  • Página 82

    82 | Suomi 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Kuvassa olevat osat Kuvassa olev ien osien n umero inti viittaa grafii kkasi- vussa olevaan sä hkötyökalun kuva an. 1 Pikaistukka * 2 Etu mmainen rengas 3 Ta immainen rengas 4 Käynn istyskytkimen lukituspainike 5 Kierroslu vun asetuksen säätöpyörä (GBM 10-2 RE / GBM 13-2 RE) 6 Käynn istyskytkin 7 Suun[...]

  • Página 83

    Suomi | 83 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Tekniset tiedot Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme s iitä, että tämä tuote vastaa seuraavi a standardeja tai standar doituja asiakir- joja: EN 60745 direktiivien 89/336 /ETY, 98/37/E Y määräysten mukaan. 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfeld en-Echt er[...]

  • Página 84

    84 | Suomi 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Työkalunvaihto f Irrota pistotulppa pistorasiasta enne n kaikkia sähkötyökaluun ko hd istuvia töitä. f Käytä suojakäsineitä työkalun vaihdossa. Poranistukka saattaa ku umeta voimakkaa sti pit- kässä käytössä. Pikaistukka (katso kuva B) Pidä pikaporanistukan 1 taimma inen rengas 3 paikal- laan j[...]

  • Página 85

    Suomi | 85 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Käyttö Käyttöönotto f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil- vessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkois sa. Kiertosuun nan asetus (GBM 10 RE / GBM 10 SRE / GBM 10-2 RE / GBM 13- 2 RE) Suunnanvaihtokytkimellä 7[...]

  • Página 86

    86 | Suomi 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Työskentelyohjeita f Aseta sähkötyökalu mutt eriin/ruuviin ainoas- taan sen ollessa py sähdyksissä. Pyörivät vaihto- työkalut voivat luiskaht aa pois. Käytä metallia pora ttaessa vain moitteettomia, ter äviä HSS-poranteriä (suurteho pikaleikkausteräs). Bosch- lisätervikeohj elma takaa asianmu ka[...]

  • Página 87

    Eλληνικά | 87 1 609 929 K97 • 25.1.07 Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία ∆ιαβάστε λες τις προ- ειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες κατά την τήρηση των προειδο- ποιητικών υποδε [...]

  • Página 88

    88 | Eλληνικά 1 609 929 K97 • 25.1. 07 c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε τι το ηλεκτρικ εργαλε ίο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέ σετε µε το ηλεκτρικ δίκτυο ή/κα ι µε την µπαταρία καθώς και[...]

  • Página 89

    Eλληνικά | 89 1 609 929 K97 • 25.1.07 Ειδικές ως προς το µηχάνηµα υποδείξεις ασφαλείας f Χρησιµοποιείτε τις π ρσθετες λαβές που συνοδεύουν το ηλεκτρικ εργαλείο. Η απ- ώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικ ού [...]

  • Página 90

    90 | Eλληνικά 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Απεικονιζµενα στοιχεί α Η απαρίθµηση των απεικονιζµενων στοιχείων αναφέρεται στην απ εικνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γρα φικών. 1 Ταχ υτσκ * 2 Μπ ρ?[...]

  • Página 91

    Eλληνικά | 91 1 609 929 K97 • 25.1.07 Τεχνικά χαρακτηρι στικά ∆ήλωση συµβαττητας ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι αυτ το προϊν εκ- πληρώνει τους εξής κανονισµούς ή κατασκευα- στικές συστάσεις: EN 60745 Σύ µφων[...]

  • Página 92

    92 | Eλληνικά 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Ρύθµιση βάθους τρ υπήµατος Με τον οδ ηγ βάθους 12 µπορείτε να ρυθµίσετε το επιθυµητ β άθος τρυπήµατος X . Λύστε τη βίδα µοχλ ού για τη ρύθµιση οδηγο ύ βάθους 9 και περ[...]

  • Página 93

    Eλληνικά | 93 1 609 929 K97 • 25.1.07 Αποσυναρµολ γηση του γραναζωτού τσοκ GBM 10-2 RE / GB M 13-2 / GBM 13-2 RE (βλέπε εικνα E): Για να αποσυν αρµολογ ήσετε το γραναζωτ τσοκ 14 εφαρµστε ένα γερµανικ κλειδί 18 (άνοιγ?[...]

  • Página 94

    94 | Eλληνικά 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Προεπιλογή αριθµού στροφών (GBM 10-2 RE / GBM 13-2 RE) Με τον τροχίσκο ρύ θµισης Προεπιλογή αρ ιθµού στροφών 5 µπορείτε να επιλέξετε τον επιθυµητ αριθµ στοφ ών, ακµη κα ι κα?[...]

  • Página 95

    Eλληνικά | 95 1 609 929 K97 • 25.1.07 Για την εκτέλεση ιδια ίτερα ακριβών εργασιών χρησιµοποιείτε µια βάση δραπάνο υ (ειδικ εξάρτηµα ). Με τη µέγκενη, που προσ φέρεται σαν ειδικ εξάρτηµα, σφίγγετε ασφα?[...]

  • Página 96

    96 | Türkçe 1 609 929 K97 • 25.1.07 Elektrikli El Aletleri İ çin Genel U yar ı Talimat ı Bütün uyar ı lar ı ve talimat h ükümle- rini okuyun. Aç ı klanan uyar ı lar a ve talimat hükümlerine uyulmad ı ğ ı takdird e elektrik çarpmalar ı na, yang ı nlara ve/veya a ğ ı r yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyar ı lar ı [...]

  • Página 97

    Türkçe | 97 1 609 929 K97 • 25.1.07 c) Alette bir ayarlama i ş lemine ba ş lamadan ve/veya aküyü ç ı karmadan ön ce, herhangi bir aksesuar ı de ğ i ş tirirken veya aleti eliniz- den b ı rak ı rken fi ş i prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin y anl ı ş l ı kla çal ı ş mas ı n ı önler. d) Kullan ı m d ı ş ı d[...]

  • Página 98

    98 | Türkçe 1 609 929 K97 • 25.1.07 Usulüne uygun kullan ı m Bu alet; ah ş ap, metal, seramik ve plastik malzemede delme i ş lemleri için geli ş tirilmi ş tir. Elektrik regülasyonlu ve sa ğ /sol dönü ş lü aletler vidalama ve di ş açma i ş lerine de uygundur. Ş ekli gösterilen elemanlar Ş ekli gösterilen elemanlar ı n numara[...]

  • Página 99

    Türkçe | 99 1 609 929 K97 • 25.1.07 Teknik verile r Uygunluk beyan ı Tek sorumlu olarak bu ürünün 89/336/AET, 98/37/AT hükümleri uyar ı nca EN 60745’e uygunlu ğ unu b eyan ederiz. 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfeld en-Echt erdingen Montaj Ek tutamak (GBM 13-2 / GBM 13-2 RE) (Bak ı n ı z: Ş ekil A) [...]

  • Página 100

    100 | Türkçe 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Uç de ğ i ş tirme f Elek trikli el aletinin kendinde bir çal ı ş ma yap- madan önce h er defas ı nda fi ş i p rizden çekin. f Uç de ğ i ş tirme i ş lemi s ı ras ı nda koruyucu eldiven kullan ı n. Mandren uzun süre kullan ı ld ı ğ ı nda oldukça fazla ı s ı n ı r. Anahta rs ı z uç [...]

  • Página 101

    Türkçe | 101 1 609 929 K97 • 25.1.07 H ı zl ı germeli mandrenin sökülmesi (GBM 10 SRE) H ı zl ı germeli mandreni 1 sökmek için bir iç alt ı gen anahtar ı h ı zl ı germeli mandrene 1 ta k ı n. Elektrikli el aletini sa ğ lam bir zemine, örne ğ in bir tezgaha yat ı r ı n. İ ç alt ı gen anahtar ı s ı k ı ca tu tun ve h ı z[...]

  • Página 102

    102 | Türkçe 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Çevrim ş alteri 20 hissedilir biçimde kavrama yapar ve motor çal ı ş ı rken de kullan ı labilir. Çevrim ş alteri 20 sonuna kadar hareket ettirilemiyorsa matkap milini bir anahtarla bir az çevirin. Vidalama derinlik mesnedi ile vidala ma (GBM 10 SRE) (Bak ı n ı z: Ş ekil G) Mandreni h ı zl ı [...]

  • Página 103

    Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 K97 (2007.01) O / 103 OBJ_BUCH-321-001.boo k Page 1 Thursday, January 25, 2 007 8:36 AM[...]