Bosch 3924B-24 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bosch 3924B-24. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bosch 3924B-24 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bosch 3924B-24 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bosch 3924B-24, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Bosch 3924B-24 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bosch 3924B-24
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bosch 3924B-24
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bosch 3924B-24
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bosch 3924B-24 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bosch 3924B-24 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bosch en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bosch 3924B-24, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bosch 3924B-24, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bosch 3924B-24. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    For English Parlez-vous français? ¿Habla español? See page 2 V oir page 10 V er página 18 3924-24 3924B-24 Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/s é curit é Instrucciones de funcionamiento y seguridad Consumer Information Renseignement des consommateurs Informaci ó n para el consumidor T oll Fr ee Number: Appel gratuit : [...]

  • Página 2

    2 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. General Safety Rules For Benchtop T ools Work Area • Keep work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Do not operat[...]

  • Página 3

    3 Safety “ READ ALL INSTRUCTIONS ” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET ( • ) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. • Inspect guards before using a tool. Keep guards in place. Check moving parts for binding or any other condition that may affect the normal operation o[...]

  • Página 4

    4 Safety “ READ ALL INSTRUCTIONS ” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET ( • ) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. • Always use a clamp or a fixture designed to properly support round material such as dowel rods, or tubing. Rods have a tendency to roll while being cu[...]

  • Página 5

    5 “ SA VE THESE INSTRUCTIONS ” THE WARNINGS SHOWN BELOW CAN BE FOUND ON YOUR TOOL. THESE WARNINGS ARE ONLY A CONDENSED FORM OF THE MORE DETAILED SAFETY RULES AND PRECAUTIONS THAT APPEAR IN YOUR OWNER'S MANUAL. THEY SERVE AS A REMINDER OF ALL SAFETY RULES NEEDED FOR SAFE OPERATION OF THIS MITER SAW. Safety “ READ ALL INSTRUCTIONS ” — [...]

  • Página 6

    6 Safety “ READ ALL INSTRUCTIONS ” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET ( • ) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Battery/Charger “ SA VE THESE INSTRUCTIONS ” • Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, ([...]

  • Página 7

    7 T able of Contents Safety ...................................................................................2-6 General Safety Rules for Benchtop Tools.......................2-3 Safety Rules for Miter Saws ............................................3-5 Battery/Charger ...................................................................6 Battery [...]

  • Página 8

    8 Getting T o Know Y our Miter Saw Disconnect battery pack from tool before performing any assembly, adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. 1. Carrying Handle This handle is built into the head assembly for transportation. 2. Arbor Lock Allows the us[...]

  • Página 9

    9 12. Miter Lock Knob The miter lock knob locks the miter saw table at any desired miter angle. 13. Miter Detent Trigger The trigger engages or releases the table from the detent. 14. Miter Scale This scale is cast in on the base of the saw. Allows you to read the miter angles easily. 15. Detents There are nine (9) miter detents for fast and accura[...]

  • Página 10

    10 Sécurité Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi Zone de travail • Gardez la zone de travail propre et bien é clair é e. Les é tablis encombr é s et les endroits sombres invitent les accidents. • N ’ utilisez pas les outils é lectriques en atmosph è res explo- sives, comme en pr é sence de poussi è re, de [...]

  • Página 11

    11 • Gardez les outils de coupe affil é s et propres. Des outils bien entretenus, avec tranchants affil é s, sont moins susceptibles de gripper et plus faciles à contr ô ler. Lorsque vous montez des lames de scie, assurez-vous que la fl è che de la lame correspond au sens de la fl è che marqu é e sur l ’ outil et que les dents pointent ?[...]

  • Página 12

    12 • N ’ utilisez pas une autre personne en remplacement d ’ une rallonge de table ou comme support suppl é mentaire. Un sup- port instable de l ’ ouvrage peut faire gripper la lame ou d é placer l ’ ouvrage durant la coupe, tirant ainsi votre assistant et vous- m ê me dans la lame en rotation. • La pi è ce tron ç onn é e ne doit [...]

  • Página 13

    13 LES AVERTISSEMENTS CI-APR È S SE TROUVENT SUR VOTRE OUTIL. CES AVERTISSEMENTS NE SONT QU ’ UNE FORME CONDENS É E DES R È GLES ET PR É CAUTIONS DE S É CURIT É PLUS D É TAILL É ES QUI APPARAISSENT DANS VOTRE MANUEL. ELLES SERVENT À VOUS RAPPELER TOUTES LES R È GLES DE S É CURIT É N É CESSAIRES À UNE UTILISATION S Û RE DE CETTE SCI[...]

  • Página 14

    14 S é curit é « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L ’ utilisateur qui n é gligerait de suivre les CONSIGNES DE S É CURIT É pr é c é d é es d ’ un point noir ( • ) ci-dessous et de prendre d ’ autres pr é cautions é l é mentaires risquerait de subir de graves blessures. « CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS » • Avant d'utilis[...]

  • Página 15

    15 T able des mati è re s S é curit é . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-14 Consignes g é n é rales de s é curit é pour les outils d ’é tabli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11 Consignes de s é curit é pour les scies à onglet . . . . . . . [...]

  • Página 16

    16 Familiarisez-vous avec votr e scie à onglet D é branchez le bloc-pile de l ’ outil avant d ’ effectuer tout assemblage ou r é glage ou de changer les accessoires ou de ranger l ’ outil. Ces mesures de s é curit é pr é ventives r é duisent le risque d ’ une mise en marche accidentelle. 1. Poign é e de transport Cette poign é e es[...]

  • Página 17

    17 12. Bouton de blocage d ’ onglet Le bouton de blocage d ’ onglet bloque la table de la scie à onglet à tout angle d ’ onglet d é sir é . 13. G â chette de cran d ’ arr ê t d ’ onglet La g â chette engage ou lib è re la table du cran d ’ arr ê t. 14. É chelle gradu é e d ’ onglet Cette é chelle est moul é e dans la base[...]

  • Página 18

    18 Seguridad Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco Area de trabajo • Mantenga limpia y bien iluminada el á rea de trabajo. Los ban- cos desordenados y las á reas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. • No utilice herramientas mec á nicas en atm ó sferas explosivas, tales como las existentes en presen[...]

  • Página 19

    19 • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas mantenidas adecuada- mente, con bordes de corte afilados, se atasquen, y son m á s f á ciles de controlar. Al montar hojas de sierra, aseg ú rese de que la flecha de la hoja coincida con el sentido de la flecha marcada en la herramienta y de que [...]

  • Página 20

    20 • Planifique el trabajo que va a hacer. Proporcione accesorios de soporte adecuados, tales como mesas, caballetes de aserrar, extensiones de mesa, etc., para piezas de trabajo m á s anchas o m á s largas que el tablero de la mesa (vea la p á gina 51). Las piezas de trabajo m á s largas o m á s anchas que la mesa de la sierra para cortar i[...]

  • Página 21

    21 LAS ADVERTENCIAS QUE SE MUESTRAN A CONTINUACION SE PUEDEN ENCONTRAR EN LA HERRAMIENTA. ESTAS ADVERTENCIAS SON SOLAMENTE UNA FORMA CONDENSADA DE LAS NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MAS DETALLADAS QUE APARECEN EN EL MANUAL DEL USUARIO. SIRVEN COMO RECORDATORIO DE TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD NECESARIAS PARA LA UTILIZACION CON SEGURIDAD DE ESTA[...]

  • Página 22

    22 • Antes de utilizar el cargador de bater í as, lea todas las instrucciones e indicaciones de precauci ó n que se encuentran en (1) el cargador de bater í as, (2) el paquete de bater í as y (3) el producto que utiliza bater í as. • Utilice solamente el cargador que acompa ñ aba el producto o un reemplazo directo seg ú n se indica en el[...]

  • Página 23

    23 Indice Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-22 Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19 Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes . .19-21 Bater í a/cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 24

    24 Familiarizaci ó n con la sierra para cor tar ingletes Desconecte el paquete de bater í as de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o de almacenar la herramienta. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. 1. Mango de transporte Este mango[...]

  • Página 25

    25 12. Pomo de fijaci ó n de inglete El pomo de fijaci ó n de inglete fija la mesa de la sierra para cortar ingletes en cualquier á ngulo de inglete que se desee. 13. Gatillo del ret é n de inglete El gatillo acopla la mesa al ret é n o la suelta de é ste. 14. Escala de ingletes Esta escala est á fundida sobre la base de la sierra. Permite l[...]

  • Página 26

    26 Assembly T ools Needed For Assembly And Alignment Should be no Gap or Overlap when Square is Flipped Over in Dotted Position Draw Light Line on Board Along this Edge Hex "L" Wrench (supplied) 6mm Straight Edge of Board 3/4" Thick This Edge Must be Perfectly Straight Blade Wrench (supplied) Combination Square Must be True Phillips [...]

  • Página 27

    27 Ensamblaje Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineaci ó n Desconecte el paquete de bater í as de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o de almacenar la herramienta. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Should be no Ga[...]

  • Página 28

    28 Unpacking and Checking Contents Before moving the saw: Lock the miter lock knob in 45 ° left or right position. Lock bevel lock handle. Lock head assembly in the down position. Never carry the tool by the power switch handle. Model 3924 Compound Miter Saw is shipped complete in one box. 1 . Separate all parts from packing materials and check ea[...]

  • Página 29

    29 Assemblage Ouverture de l ’ emballage et v é rification du contenu Avant de d é placer la scie : bloquez le bouton de blocage de l ’ onglet à la position gauche ou droite 45 ° . Bloquez la poign é e de blocage de biseau. Bloquez la t ê te à la position abaiss é e. Ne transportez jamais l ’ outil par la poign é e de l ’ interrupt[...]

  • Página 30

    30 Removal and Installation of the Blade Disconnect battery pack from tool before performing any assembly, adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Note: Clean blade of any excess oil before installation. 1. Rotate the lower guard 1 by hand. Loosen, bu[...]

  • Página 31

    31 Instalaci ó n y remoci ó n de la hoja Desconecte el paquete de bater í as de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o de almacenar la herramienta. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. NOTA: Limpie todo el exceso de aceite de la hoja[...]

  • Página 32

    32 Assembling Dust Bag 1. With the miter arm locked in the down position, push the dust bag 1 onto the dust port 2 to collect sawdust. (Figure 5). 2. Position dust bag 1 so that it does not interfere with the tool during the cutting operation for all miter/bevel settings. 3. The dust bag requires emptying when full of sawdust. Empty it frequently a[...]

  • Página 33

    33 Ensamblaje de la bolsa para polvo 1. Con el brazo de ingletes fijado en la posici ó n hacia abajo, empuje la bolsa para polvo 1 sobre la boquilla para polvo 2 para recoger el serr í n (Figura 5). 2. Posicione la bolsa para polvo 1 de manera que no interfiera con la herramienta durante la operaci ó n de corte para todas las posiciones de ingle[...]

  • Página 34

    34 Adjustments Disconnect battery pack from tool before performing any assembly, adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. NOTE: Your compound miter saw was completely adjusted at the factory. However, during shipment, slight misalignment may have occur[...]

  • Página 35

    35 Desconecte el paquete de bater í as de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o de almacenar la herramienta. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. NOTA: La sierra para cortar ingletes compuestos se ajust ó comple- tamente en la f á b[...]

  • Página 36

    36 Blade 45 ° T o The T able 1. Rotate table 1 to 0 ° position and lock in place. 2. Move sliding fence to its proper position. (See Sliding Fence on page 54.) 3. Lower head assembly. Lock in place. 4. Loosen bevel lock handle and tilt the head assembly to 45 ° bevel. The bevel indicator should be on the 45 ° mark and the 45 ° bevel stop shoul[...]

  • Página 37

    37 Hoja a 45 ° respecto a la mesa 1. Gire la mesa 1 hasta la posici ó n de 0 ° y f í jela en su sitio. 2. Mueva el tope-gu í a deslizante hasta su posici ó n apropiada. (Ver Topes-gu í a deslizantes en la p á gina 55.) 3. Baje el ensamblaje del cabezal. F í jelo en su sitio. 4. Afloje el mango de fijaci ó n de bisel e incline el ensamblaj[...]

  • Página 38

    38 Adjustments Blade Squar e to Fence 1. Lower the head assembly and push in the lock pin to lock in the lower position. Make sure table is in 0 ° detent and tighten miter lock knob. Place a combination square 1 against the fence 2 and next to the blade 3 as illustrated. Locate the square properly so it does not contact the tooth of saw blade. The[...]

  • Página 39

    39 Hoja en á ngulo recto con el tope-gu í a 1. Baje el ensamblaje del cabezal y empuje el pasador de fijaci ó n para fijarlo en la posici ó n inferior. Aseg ú rese de que la mesa est é en el ret é n de 0 ° y apriete el pomo de fijaci ó n de inglete. Coloque una escuadra de combinaci ó n 1 contra el tope-gu í a 2 y junto a la hoja 3 tal c[...]

  • Página 40

    40 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 40-3/4 ° The 3/4 ° Vernier mark is over the 43 ° scale mark 40-1/4 ° Vernier Miter Indicator Miter Scale The 1/4 ° Vernier mark (first line to right of center indicator) is over the 41 ° scale mark 40-1/2 ° The 1/2 ° Vernie[...]

  • Página 41

    41 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 40-3/4 ° The 3/4 ° Vernier mark is over the 43 ° scale mark 40-1/4 ° Vernier Miter Indicator Miter Scale The 1/4 ° Vernier mark (first line to right of center indicator) is over the 41 ° scale mark 40-1/2 ° The 1/2 ° Vernie[...]

  • Página 42

    42 Adjustments Miter Scale (V ernier) Indicator Adjustment 1. Raise the head assembly to the full-up position. 2. Through the slot 1 in the kerf insert, loosen the Phillips screw 2 that holds the indicator 3 in place (Figure 12). 3. Position the indicator 3 to align with the 0 ° miter mark 4 . Tighten the screw 2 . Cr own Molding Detent Adjustment[...]

  • Página 43

    43 Ajustes Ajuste del indicador (V ernier) de la escala de ingletes 1. Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posici ó n completamente hacia arriba. 2. A trav é s de la ranura 1 del accesorio de inserci ó n para la sepa- raci ó n de corte, afloje el tornillo Phillips 2 que sujeta el indicador 3 en su sitio (Figura 12). 3. Posicione el indicado[...]

  • Página 44

    44 To avoid injury from unexpected saw movement observe the following: • Disconnect battery pack from tool. Before transporting the saw, rotate head assembly to 45 ° miter, lock into detent and lock the head assembly in the lowered position. • To avoid back injury, hold the tool close to your body when lifting. Bend your knees so you can lift [...]

  • Página 45

    45 Para evitar lesiones debidas a un movi- miento inesperado de la sierra, siga las instrucciones siguientes: • Desconecte el paquete de bater í as de la herramienta. Antes de transportar la sierra, gire el ensamblaje del cabezal hasta el inglete de 45 ° , f í jelo en el ret é n y fije el ensamblaje del cabezal en la posici ó n bajada. • P[...]

  • Página 46

    46 Mounting Applications Workbench Mount the saw using either the four bolt holes (7/16 ” ) 1 or the four nail holes 2 to the workbench. Check for clearance to the left and right of the saw (Figure 16). 1 . Each of the four mounting holes should be bolted securely using 7/16 ” flat head screws, lock washers, and hex nuts (not included). 2. Loca[...]

  • Página 47

    47 Applications de montage É tabli Montez la scie à l ’é tabli à l ’ aide des quatre trous de boulon (7/16 po) 1 ou des quatre trous de clou 2 . Assurez-vous d ’ un d é gagement suffisant à gauche et à droite de la scie (Figure 16). 1 . Chacun des quatre trous de montage doit ê tre boulonn é solidement à l ’ aide de vis à t ê te[...]

  • Página 48

    48 Basic Saw Operations Body and Hand Position Position your body and hands properly to make cutting easier and safer. Observe the following instructions (Figure 17A, B, C, & D). • Never place hands near cutting area. Keep hands outside the “ No Hands Zone ” . The “ No Hands Zone ” is defined as the area between marked lines on the le[...]

  • Página 49

    49 Op é rations de base de la scie Position du corps et des mains Positionnez votre corps et vos mains ad é quatement pour rendre la coupe plus facile et plus s û re. Observez les instructions suivantes (Figure 17, A, B, C, et D). • Ne placez jamais les mains à proximit é de l ’ aire de coupe. Gardez les mains à l ’ ext é rieur de la z[...]

  • Página 50

    50 Basic Saw Operations W orkpiece Support Long workpieces have a tendency to tip over unless clamped down and properly supported from underneath. Clamps Quick Action Clamp - This clamp easily secures a workpiece in any of six (6) clamp holes around the saw (Figure 19). • Insert clamp post into clamp hole 1 . • Adjust screw rod 2 to proper heig[...]

  • Página 51

    51 Support de l ’ ouvrage Les ouvrages longs ont tendance à basculer à moins qu ’ ils ne soient cramponn é s et ne soient d û ment support é s par en-dessous. Serre-joints Serre-joint á action rapide — Ce serre-joint permet de fixer un ouvrage sans difficult é dans l ’ un des huit (8) trous de serre-joint autour de la scie (Figure 19[...]

  • Página 52

    52 Auxiliary Fence - Certain types of molding need a fence face extension because of the size and position of the workpiece. Holes are provided in the fence to attach an auxiliary fence. The auxiliary fence is used with the saw in the 0 ° bevel position only. 1. Place a piece of wood 3 against the miter saw fence (Figure 22). (Wood can have a maxi[...]

  • Página 53

    53 Op é rations de base de la scie Guide auxiliaire — Certains types de moulure n é cessitent une rallonge de face de guide en raison de la dimension et de la position de l ’ ouvrage. Des trous sont pratiqu é s dans le guide pour fixer un guide auxiliaire. Le guide auxiliaire est utilis é avec la scie en position biseau 0 ° seulement. 1. P[...]

  • Página 54

    54 Basic Saw Operations Detent Override T o Engage: 1. Lift the miter detent trigger 1 (Figure 24). 2. Push the detent override clip 2 forward and latch in place over edge. Release miter detent trigger 1 . 3. Move miter arm 3 to any position on the miter scale. 4. Lock the miter lock knob 4 to retain miter position. T o Disengage: 5. Loosen miter l[...]

  • Página 55

    55 Op é rations de base de la scie Court-circuitage du cran d ’ arr ê t Pour engager : 1. Soulevez la g â chette du cran d ’ arr ê t d ’ onglet 1 (Figure 24). 2. Poussez la pince de court-circuitage du cran d ’ arr ê t 2 vers l ’ avant et verrouillez en place par-dessus le bord. Rel â chez la g â chette du cran d ’ arr ê t d ’[...]

  • Página 56

    56 Miter Cut • A miter cut is made at 0 ° bevel and any miter angle in the range from 48 ° left to 48 ° right. • The miter scale is cast-in on the base for easy reading. • Positive detents have been provided for fast and accurate mitering at 0 ° , 15 ° , 22.5 ° , and 45 ° left and right. • There is also a crown molding detent at 31.6[...]

  • Página 57

    57 Coupe à l ’ onglet • Une coupe à l ’ onglet est pratiqu é e au biseau 0 ° et à tout angle d ’ onglet variant entre 48 °à gauche et 48 °à droite. • L ’é chelle gradu é e d ’ onglet est coul é e dans la table pour faciliter la lecture. • Des crans d ’ arr ê t positifs ont é t é cr éé s à 0 ° , 15 ° , 22,5 ° e[...]

  • Página 58

    58 Bevel Cut • A bevel cut is made at 0 ° miter and any bevel angle in the range of -2 ° to 47 ° . • There are two (2) factory set bevel stops at 0 ° and 47 ° . (See Adjustment section if adjustments are required.) • The cast in bevel scale faces the operator for easy reading. • There is a positive crown molding stop at 33.9 ° . Disen[...]

  • Página 59

    59 Coupe en biseau • Une coupe en biseau est pratiqu é e à onglet de 0 ° et à tout angle de biseau variant entre -2 et 47 ° . • Il existe bon nombre de but é es de biseau r é gl é es en usine à 0 ° et 45 ° . (Voir section R é glage si des ajustements sont n é cessaires.) • L ’é chelle gradu é e de biseau moul é e est dirig ?[...]

  • Página 60

    60 Compound Cuts • A compound cut is a cut requiring both a miter setting and a bevel setting. • Because it may take several tries to obtain the desired compound angle, perform test cuts on scrap material before making your cut. Follow these instructions for making your compound cut: 1 . Move sliding fence to proper position 1 (see Sliding Fenc[...]

  • Página 61

    61 Coupes compos é es • Une coupe compos é e est une coupe n é cessitant un r é glage d ’ onglet aussi bien qu ’ un r é glage de biseau. •É tant donn é qu ’ il faudra peut- ê tre plusieurs essais pour obtenir l ’ angle compos é d é sir é , effectuez des coupes d ’ essai sur des mat é riaux de rebut avant de pratiquer votre[...]

  • Página 62

    62 Saw Operations • Base molding can be cut vertical against fence or flat on the table. • Follow the table for helpful hints on cutting base molding. Base Molding BASE MOLDING CUTTING INSTRUCTIONS SETTINGS Vertical Position Horizontal Position / Back of molding is Back of molding is flat INSTRUCTIONS against the fence on the table Sliding Fenc[...]

  • Página 63

    63 Op é rations de la scie Moulures de base • Les moulures de base peuvent ê tre coup é es à la verticale contre le guide ou à plat sur la table. • Reportez-vous au tableau contenant des conseils utiles sur la coupe de moulures de base. INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE R É GLAGES Position vertical Position horizontale / L ’ arr[...]

  • Página 64

    64 INSTRUCCIONES P ARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASE POSICIONES Posici ó n vertical Posici ó n horizontal / La parte posterior de la moldura La parte posterior de la moldura INSTRUCCIONES est á contra el tope-gu í a est á horizontal sobre la mesa Aditamento del tope-gu í a para cortar ingletes Posici ó n a extrema derecha Mover a la posici ó [...]

  • Página 65

    65 Operaciones de la sierra Corte de moldura de techo • La moldura de techo se debe cortar con precisi ó n para que encaje adecuadamente. • Hay dos maneras de cortar moldura de techo: horizontal sobre la mesa o en á ngulo respecto a la mesa y al tope-gu í a. • La sierra para cortar ingletes tiene retenes de inglete especiales de 31.6 ° a [...]

  • Página 66

    66 Crown Molding Laying Flat on T able Follow these instructions for cutting crown molding: 1. Move sliding fence to proper position (see Sliding Fence on page 54). 2 . Set the bevel and miter angles using Chart 1 below. Tighten the miter lock knob and the bevel lock handle (Figure 30). 3. Position molding on saw table. Use the chart below for corr[...]

  • Página 67

    67 Op é rations de la scie Moulures en couronne reposant à plat sur la table Suivez ces instructions pour couper les moulures en couronne : 1. D é placez le guide à glissi è re à la position appropri é e (voir Guide à glissi è re à la page 55.) 2. R é glez les angles de biseau et d ’ onglet à l ’ aide du Tableau 1 ci- apr è s. Serr[...]

  • Página 68

    68 Operaciones de la sierra Moldura de techo colocada horizontalmente sobre la mesa Siga estas instrucciones para cortar moldura de techo: 1. Mueva el tope-gu í a deslizante a la posici ó n apropiada 1 (Ver Tope-gu í a deslizante en la p á gina 55.) 2. Ajuste los á ngulos de bisel y de inglete usando el Cuadro 1 que aparece m á s abajo. Aprie[...]

  • Página 69

    69 Cr own Molding Angled to T able and Fence • The advantage to cutting in this position is that no bevel setting is required. Cutting is done with 45 ° miter angle. • Crown molding of up to 4-1/4 ” maximum width can be cut on your saw. Follow these instructions for cutting crown molding angled to table and fence. 1 . Position the molding so[...]

  • Página 70

    70 Moulure en couronne à angle par rapport à la table et au guide • La coupe en cette position est avantageuse parce qu ’ aucun r é glage de biseau n ’ est n é cessaire. La coupe est pratiqu é e avec un angle d ’ onglet de 45 ° . • Une moulure en couronne d ’ une largeur allant jusqu ’à 4-1/4 po peut ê tre coup é e sur votre [...]

  • Página 71

    71 Moldura de techo en á ngulo respecto a la mesa y al tope-gu í a • La ventaja de cortar en esta posici ó n es que no se requiere ajuste de bisel. El corte se hace con el á ngulo de inglete de 45 ° . • Con la sierra se puede cortar moldura de techo de hasta una anchura m á xima de 4-1/4". Siga estas instrucciones para cortar moldura[...]

  • Página 72

    72 Special Cuts Cutting bowed material and round material are only examples of special cuts. Cutting Bowed Material If workpiece 1 is bowed or warped, clamp it 2 with the outside bowed face toward the fence 3 . Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of cut 4 . Bent or warped workpieces can twi[...]

  • Página 73

    73 Coupes sp é ciales La coupe de mat é riaux courb é s et de mat é riaux ronds ne constitue qu ’ un exemple de coupes sp é ciales. Coupe de mat é riaux courb é s Si l ’ ouvrage 1 est courb é ou gondol é , cramponnez-le 2 avec la face courb é e ext é rieure dirig é e vers le guide 3 . Assurez-vous toujours de l ’ absence d ’ un [...]

  • Página 74

    74 Charging Battery Pack (1 Hour Charger) Plug charger cord into your standard power outlet. Before inserting battery pack 1 , remove protective cap 2 , then insert battery pack 1 into charger 3 . The charger ’ s green indicator 4 will begin to “ BLINK ” . This indicates that the battery is receiving a fast charge. Fast-charging will automati[...]

  • Página 75

    75 Charge du bloc-pile (Chargeur de 1heure) Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard. Avant d ’ introduire le bloc-piles 1 , retirez le capuchon de protection 2 et introduisez le bloc-piles 1 dans le chargeur 3 . Le t é moin vert 4 du chargeur commencera à CLIGNOTER, ce qui indique que la pile re ç oit une charge rap[...]

  • Página 76

    76 Accessories Various 10 ” Carbide Tipped Blades A range of blades of various materials, tooth configurations, rakes are offered to provide the correct blade for various applications. 24 Tooth ATB, Ultra Thin Kerf - 5/8 ” Arbor 40 Tooth ATB, Ultra Thin Kerf - 5/8 ” Arbor 60 Tooth ATB, Ultra Thin Kerf - 5/8 ” Arbor Table Insert (BB1207) Add[...]

  • Página 77

    77 Accesorios Varias hojas de punta de carburo de 10" Se ofrece una amplia gama de hojas de diversos materiales, configuraciones de dientes e inclinaciones para proporcionar la hoja correcta para diversas aplicaciones. Hoja de 24 dientes con ATB (bisel superior alternado), separaci ó n de corte ultradelgada, para eje portaherramienta de 5/8&q[...]

  • Página 78

    78 Service NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICEMEN: Disconnect tool and/or [...]

  • Página 79

    79 Entretien IL N ’ EXISTE À L ’ INT É RIEUR AUCUNE PI È CE SUSCEPTIBLE D ’Ê TRE ENTRETENUE PAR L ’ UTILISATEUR. L ’ entretien pr é ventif ex é cut é par des personnes non autoris é s peut entra î ner un positionnement erron é des composants et des fils internes, ce qui peut pr é senter de graves dangers. Nous recommandons de c[...]

  • Página 80

    80 Cleaning To avoid accidents, always disconnect the tool and/or charger from the power supply before cleaning. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to[...]

  • Página 81

    81 Limpieza Para evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energ í a antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar m á s eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilaci ó n y las palancas de interruptor [...]

  • Página 82

    82 T r oubleshooting Guide Electrical Duide de D é pannage É lectrique PROBLEM BRAKE DOES NOT STOP BLADE WITHIN 5 SECONDS CAUSE 1. Brushes not seated or lightly sticking. 2 . Motor overheated from use of not recommended accessory or rapid on/off cycling. 3. Blade bolt loose. 4. Other SOLUTION 1. Inspect/clean or replace brushes (see Maintenance S[...]

  • Página 83

    83 Gu í a de Localizaci ó n y r eparaci ó n de aver í as El é ctricas PROBLEMA EL FRENO NO DETIENE LA HOJA AL CABO DE 5 SEGUNDOS. CAUSA 1. Escobillas no asentadas o que se pegan ligeramente. 2. Motor recalentado debido al uso de un accesorio no recomendado o a r á pidos ciclos de encendido/apagado. 3. Perno de la hoja flojo. 4. Otra. MEDIDA D[...]

  • Página 84

    84 Duide de D é pannage G é n é ralit é s T r oubleshooting Guide General PROBLEM HEAD ASSEMBLY WILL NOT FULL RISE OR BLADE GUARD WILL NOT FULLY CLOSE. CAUSE 1. Part failure. 2 . Pivot spring or guard spring not replaced properly after service. 3. Sawdust accumulation. SOLUTION 1. Authorized service. 2. Authorized service. 3. Clean head assembl[...]

  • Página 85

    85 Gu í a de Localizaci ó n y r eparaci ó n de aver í as Generales PROBLEMA NO SE PUEDE MOVER EL AJUSTE DE INGLETES. CAUSA 1. Pomo de fijaci ó n apretado/ret é n acoplado 2. Serr í n debajo de la mesa. 3. La hoja interfiere con el tope-gu í a. MEDIDA DE CORRECCION 1. Afloje el pomo de fijaci ó n/mu é valo hacia afuera del ret é n. 2. Lim[...]

  • Página 86

    86 Notes: Remar ques :[...]

  • Página 87

    87 Notas:[...]

  • Página 88

    2610916457 11/02 Printed in Taiwan LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ( “ Seller ” ) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER ’ S SO[...]