Bell'O 7610 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bell'O 7610. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bell'O 7610 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bell'O 7610 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bell'O 7610, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Bell'O 7610 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bell'O 7610
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bell'O 7610
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bell'O 7610
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bell'O 7610 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bell'O 7610 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bell'O en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bell'O 7610, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bell'O 7610, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bell'O 7610. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    FLAT PANEL TV WALL MOUNT INSTRUCTION MANUAL SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT MANUEL D'INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI WANDBEFESTIGUNG FÜR FLACHBDILDSCHIRMTV ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ [...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    3 PRECAUTIONS If a t an y ti me y ou a re u nc le ar a bo ut t he d ir ec ti on s an d be li ev e yo u ne ed f ur th er a ss is ta nc e, co nt ac t Be ll ’O ® at : 1- 88 8- 23 5- 76 46 ( US /C an ad a) o r +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (I nt er na ti on al ) fr om 9a m – 5p m ES T . • NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAP ACITY OF 200 LBS (91 KG), • [...]

  • Página 4

    AVERTISSEMENTS Po ur t ou te s qu es ti on s co nc er na nt l es i ns tr uc ti on s ou p ou r to ut b es oi n d' as si st an ce , ve ui ll ez co mm un iq ue r av ec B el l’ O ® a u : 1- 88 8- 23 5- 76 46 ( US A/ Ca na da ) ou + 1- 73 2- 97 2- 13 33 (I nt er na ti on al ) de 9 h0 0 à 17 h0 0 (h eu re d e l' Es t) . • NE JAMAIS DÉP A[...]

  • Página 5

    ADVERTENCIAS Si e n al gú n mo me nt o ti en e du da s so br e la s in st ru cc io ne s y ne ce si ta a se so ra mi en to ad ic io na l, c om un íq ue se c on B el l’ O ® : 1 -8 88 -2 35 -7 64 6 (E E. U U. y C an ad á) o +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (d es de o tr os l ug ar es d el m un do ) de 9 a 1 7 ho ra d el e st e. • NUNCA EXCEDA LA CAP ACI[...]

  • Página 6

    PRECAUZIONI Ne l ca so c he , in q ua ls ia si m om en to , le i st ru zi on i no n do ve ss er o ri su lt ar e ch ia re o s i ne ce ss it as se d i ul te ri or e as si st en za , co nt at ta re B el l’ O ® a l nu me ro v er de : 1- 88 8- 23 5- 76 46 (d a US A/ Ca na da ) op pu re a l +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (d a al tr i Pa es i) d al le 9 .0 0 -[...]

  • Página 7

    VORSICHTSMASSNAHMEN So ll te n Si e si ch n ic ht g an z kl ar ü be r di e An le it un ge n un d de r An si ch t se in , da ss S ie Un te rs tü tz un g br au ch en , se tz en S ie s ic h bi tt e mi t Be ll ’O ® un te r T ele fo nn um me r 1- 88 8- 23 5- 76 46 ( US /K an ad a) o de r + 1- 73 2- 97 2- 13 33 ( In te rn at io na l) z wi sc he n 9 [...]

  • Página 8

    8 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ес ли в ам п она до би тс я пом ощ ь ил и чт о– то не по ня тн о в инс тр ук ци и, о бра ти те сь в фи рм у Be ll’ O ® п о те ле фон у 1- 88 8- 235 -7 64 6 (С ША /Ка на да ) ил и +1- 73 2- 97 2-1 33 3 (д ля ме жд ун[...]

  • Página 9

    (WP) W all Plate, 1 Plaque murale, 1 Placa de pared, 1 Supporto a parete, 1 W andplatte, 1 Настенная плата , 1 (MA) Monitor Arms, 2 Bras de moniteur , 2 Brazos de la pantalla, 2 Snodi dello schermo, 2 Monitorarme, 2 Крепежные узлы монитора , 2 (T A) 5° T ilt Adapters (7612 Only), 4 Adaptateurs d'inclinaison [...]

  • Página 10

    (A) M4 x 12mm , 4 (B) M4 x 22mm , 4 (C) M4 x 30mm , 4 (G) M5 x 12mm , 4 (H) M5 x 22mm, 4 (I) M5 x 30mm ,4 (J) M6 x 14mm , 4 (K) M6 x 25mm , 4 (L) M6 x 35mm, 4 (AB) M4 x 10mm , 2 (M) M8 x 20mm , 4 (N) M8 x 30mm , 4 (O) M8 x 40mm , 4 10 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES P AR TE S IN CL U ID AS PARTI INCLUSE П ОС ТА ВЛ ЯЕ М ЫЙ К ОМ ПЛ ?[...]

  • Página 11

    TOGGLER ® bra nd ALLIGA TOR ® SOLID-W ALL ANCHORS are pa tented under one or mo re of US Patent number s 5,161,296 and 5,938 ,385; and foreign counterpar ts thereof and of 4,752 ,170. Other patent s pending. TOGGLER a nd ALLIGA TOR are worldwi de registered trad emarks of Mechanica l Plastics Corp. (Q) M6/M8 , 4 (P) M6/M8, 4 (D) M4/M5, 4 (E) M4/M[...]

  • Página 12

    12 NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ERFORDERLICHE WERKZEUGE Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень Phillips-head Screwdriver T ournevis à tête Phillips Destornillador philips (cruz) Cacciavite Phillips Kreuzschlitzschraubenzieher ?[...]

  • Página 13

    ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA) CÓMO FIJAR LOS BRAZOS DE LA PANTALLA (MA) FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO (MA) BEFESTIGUNG DER MONITORARME (MA) ПРИКРЕПЛЕНИЕ КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА (МА) TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR TELEVISORE FERNSEHER ТЕЛЕВИЗОР SPACER DOUILLE D[...]

  • Página 14

    USING THE 5° TILT ADAPTER (7612 ONLY) If yo u wil l be mo unt ing yo ur TV a bov e eye l evel , and w oul d pre fer y our mo unt ed TV w ith a s ligh t til t, in ser t two C arri age B olt s (AC ) int o each M oni tor A rm (M A) as sh own . Sec ure t hem wi th M6 Nut s (AE ). Re pea t for ot her a rm. M ake s ure t he fi nis he d hea d of th e Car[...]

  • Página 15

    ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) Atta ch each M onit or Arm (M A) to the b ack of yo ur tele visio n as sho wn. Make sure that each W asher (R for M4 or M5 screws, or S for M6 or M8 screws) is placed between the Screw and the Monitor Arm. Don’t place the W ashers between the Arms and the television. FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA) Fixe r les deu x[...]

  • Página 16

    U se spacers if Monitor Arms (MA) do not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way . Spacers also provide extra room for cables. The Arms must rest securely on the spacers, and should not be loose. Utiliser les do[...]

  • Página 17

    17 IN S TA LL IN G THE W AL L MOU N T IN W OO D PO S ER L E SU PP ORT M UR AL SU R DU B OIS CÓ M O IN ST AL AR EL S OP ORT E DE P ARE D EN M ADE RA IN S TA LL AZ ION E DE L SUP PO RTO A P AR ETE S U LE GNO IN S TA LL AT ION D ER W AND BE FES T IG UN G IN H O LZ КР Е ПЛ ЕН ИЕ Н АСТ ЕН НОГ О КР ОНШ ТЕ ЙНА К Д ЕР ЕВ[...]

  • Página 18

    18 DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine the center mounting position. Measure from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired TV height. Using a level, line up the Installation T emplate (IT) with your pencil markings an[...]

  • Página 19

    19 IT • Height to bottom of TV • Hauteur jusqu'au bas du téléviseur • Altura hasta la parte inferior del TV • Altezza alla parte inferiore del televisore • Höhe zum unteren T eil des TVs • Высота до низа телевизора[...]

  • Página 20

    INSTALL THE SECURITY SCREWS (AB) Before you attach the W all Plate (WP) to the wall, insert the M4 x 10mm Security Screws (AB) into the locking mechanism on each end of the bracket. Insert them only half way , so that the locking arm can still be easily rotated. POSER LES VIS DE SÉCURITÉ (AB) A vant de fixer la plaque murale (WP) au mur , introdu[...]

  • Página 21

    AB WP 21 FOR MASONRY INST ALLA TIONS, SEE PAGE 25. POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR P AGE 25. P ARA INST ALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSUL TE LA PÁGINA 25. PER INST ALLAZIONI A MURO, VEDERE A PAGINA 25. FÜR INST ALLA TIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 25. КРЕПЛЕНИЕ К КАМЕННОЙ КЛАДКЕ, СМ. СТР. 25.[...]

  • Página 22

    DRILL PILOT HOLES Follow directions on the Installation T emplate (IT) carefully . Drill four holes 2.5" (64mm) deep using a 5/32" (or 4mm) size drill bit in the “A”, “B”, "C", and "D" locations noted on the Installation T emplate. PERCER LES TROUS GUIDES Suivre avec attention les instructions figurant sur le g[...]

  • Página 23

    A C B D Use lines on Installation T emplate (IT) to align T emplate with stud pencil markings. Se servir des lignes sur le gabarit de pose (IT) pour aligner le gabarit avec repères de montants au crayon. Utilice líneas en la plantilla de instalación (IT) para alinear la plantilla con las marcas de lápiz en el montante. Utilizzare le linee prese[...]

  • Página 24

    INSTALL THE WALL PLATE (WP) After you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the W all Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Use a l eve l to ma ke sur e the W al l Plat e is le vel a nd mak e any n ece ssa ry adj ust men ts. On ce st rai ght, t igh ten a ll of t he Lag B olt s com plet ely ([...]

  • Página 25

    IT Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень 25 MOUNTING TO SOLID CONCRETE, BRICKS, OR CINDER BLOCK POSE SUR DU BÉTON PLEIN, DES BRIQUES OU DES PARPAINGS MO NT AJ E EN C ON CR ET O SÓ LI DO , LA DR IL LO O L AD RI LL OS DE E SC OR IA S MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO, MATTONI O BLOCCHI IN CEMENTO MONT AGE AN FES TBETON , MAUERZ IEGE[...]

  • Página 26

    DO NOT DRILL INTO MORT AR JOINTS! DRILL HOLES A T LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS. NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE MOR TIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM (1 PO) DES JOINTS. NO PERFORE LAS JUNT AS DE ARGAMASA. T ALADRE ORIFICIOS A UNA DIST ANCIA DE, POR LO MENOS, 1” (25,4 MM) DE LAS JUNT AS. NON TRAPANARE DIRETT AMENTE NEI GIUNTI D[...]

  • Página 27

    27 INSERT ANCHORS Remo ve T empl ate (I T) and in sert T OGGLE R ® bra nd ALLI GA TOR ® Anc hors ( U). ENFONCER LES CHEVILLES Enle ver le g abari t (IT) e t enfon cer de s chevi lles d 'ancr age AL LIGA TOR ® d e la mar que TO GGLER ® (U). COLOQUE LOS ANCLAJES Quit e la pla ntill a (IT) y c oloqu e los an claje s (U) ma rca TOG GLER ® Y A[...]

  • Página 28

    WP T INSTALL THE WALL PLATE (WP) A fter you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the Wall Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Use a l eve l to ma ke sur e the W all P lat e is le vel a nd mak e any n ece ssa ry adj ust men ts. On ce st rai ght, t igh ten a ll of th e Lag B olt s comp let [...]

  • Página 29

    INSTALL THE DECORATIVE END COVERS (EC) Line up the two peg inserts on the back of each End Cover (EC) with the two holes at the ends of the W all Plate (WP), and press into place. Each End Cover is marked with a "L" (for Left side) or "R" (for Right side). POSER LES CAPUCHONS DÉCORATIFS (EC) Aligner les deux chevilles au dos de[...]

  • Página 30

    UNDERSTANDING THE LOCKING MECHANISM The Lo cking M echan ism loc ks the Mon itor Ar ms (MA) o nto the W all Pl ate (WP ) to prev ent tel evisio n remo val. Be fore at temp ting to a ttach t he tel evisi on with t he Mon itor Ar ms to the W all P late, m ake sure t hat th e Locki ng Mech anis m is in the u nlock ed pos ition . Using a s crewd river [...]

  • Página 31

    31 Large Screw Head Grande tête de vis Punta del tornillo grande V ite a testa grande Großer Schraubkopf Большая головка винта Locking Bar Shown Up in Unlocked Position Barre de verrouillage représentée en position haute déverrouillée Barra de cierre en posición destrabada . Barra di blocco verso l'alto, in posizione [...]

  • Página 32

    MOUNT THE TELEVISION W ith the he lp of an assis tant, lift the television and guide the Monitor Arms (MA) onto the W all Plate (WP) as shown. POSER LE TÉLÉVISEUR A vec l'aide d'u ne autre pe rsonne, so ulever le télé viseur et gui der les bras de moniteu r (MA) dans pla que murale (W P) comme sur l' illustrat ion. CÓMO MONTAR E[...]

  • Página 33

    MA WP MAKE SURE BOTH MONITOR ARMS (MA) ARMS ARE ENGAGED ON BOTH THE TOP AND BOTTOM RAILS OF THE WALL PLA TE (WP)! S'ASSURER QUE LES DEUX BRAS DE MONITEUR (MA) SONT ENGAGÉS À LA FOIS SUR LES RAILS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR DE LA PLAQUE MURALE (WP). ASEGÚRESE DE QUE AMBOS BRAZOS DE LA P ANT ALLA (MA) SE ENGANCHEN EN LOS RIELES SUPERIOR E INFER[...]

  • Página 34

    SECURE THE TELEVISION A fte r the tel evisi on with t he Monit or Arms ( MA) is at tache d to the W all Pla te (WP) , lock th e Arms in to plac e to prev ent rem oval of t he telev ision . T o lock the Ar ms, sim ply tur n the lar ge scre w head on th e side of the W all P late 90 ° towar d the wal l using a s crewd river . Have a n assis tant hol[...]

  • Página 35

    Large Screw Head Grande tête de vis Punta del tornillo grande V ite a testa grande Großer Schraubkopf Большая головка винта AB Locking Bar Shown Down in Locked Position Barre de verrouillage représentée en position basse verrouillée Barra de bloqueo hacia abajo en posición trabada . Barra di blocco verso il basso , in posiz[...]

  • Página 36

    36 LIMITED LIFETIME WARRANTY T his Bell’O International, Corp. (“Bell’O” or “we”) mounting product SKU # 7610 or 7612 (“Product”) is warranted for the life of the Product only to the original purchaser and limited to the original installation (“W arranty”). Re-installation of the Product in a different location or with a differe[...]

  • Página 37

    37 GARANTIE À VIE LIMITÉE C e produit de fixation Bell’O International, Corp. (« Bell’O » ou « nous ») de n° SKU 7610 ou 7612 (le « Produit ») est garanti pendant la durée de vie du Produit uniquement à l'acheteur initial et dans les limites de la pose initiale (« Garantie »). La réinstallation du Produit à un emplacement di[...]

  • Página 38

    38 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Est e prod uct o de mon taj e SKU # 76 10 o 76 12 (“P rodu cto ”) Be ll’O I nte rnat ion al, Co rp. ( “Be ll’O ” o “no sotr os” ) está c ub ier to por l a gar antí a dur ant e la vid a del P rodu cto so lo pa ra el co mpr ador o rig ina l y está l imi tada a l a ins tala ció n ori gina l (“G a[...]

  • Página 39

    39 GARANZIA LIMITATA A VITA Q uesto prodotto di supporto SKU # 7610 o 7612 (“Prodotto”) di Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “noi”) è coperto da garanzia per la durata della vita del Prodotto unicamente per l'acquirente originale e solo per l'installazione originale (“Garanzia”). La reinstallazione del Prodotto [...]

  • Página 40

    40 BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF LEBENSZEIT Eine Gewährleistung für dieses Montageprodukt SKU Nr . 7610 oder 7612 (das "Produkt") von Bell’O International Corporation (“Bell’O” oder “wir”) wird für die Lebenszeit des Produkts nur dem ursprünglichen Käufer gegenüber zugesichert und beschränkt sich auf die ursprüngliche Inst[...]

  • Página 41

    41 ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ Фирма Bell’ O Internation al, Corp. (“Bell’ O” или “мы”) дает гарантию на кронштейн S KU # 7610 или 7612 (“Продукт”) на время жизни Продукта только первоначальному покупател[...]

  • Página 42

    NOTES NOTES NOTAS NOTE ANMERKUNGEN ПРИМЕЧАНИЯ[...]

  • Página 43

    NOTES NOTES NOTAS NOTE ANMERKUNGEN ПРИМЕЧАНИЯ[...]

  • Página 44

    BELL'O INTERNA TIONAL CORPORA TION 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751 (888) 235-7646 • (732) 972-1333 www .bello.com 1E_1008B[...]